Subject | English | Russian |
gen. | believe me! | будьте уверены! |
Gruzovik | believe me | поверь мне |
inf. | believe me! | право! |
gen. | believe me | можешь мне поверить (Technical) |
inf. | believe me | без обмана (Andrey Truhachev) |
emph. | believe me | поверьте (igisheva) |
Gruzovik | believe me | поверьте мне |
Makarov. | believe me, it's all go with these tycoons, mate | поверь мне, приятель, это всё деятельность этих заправил |
Makarov. | believe me, the whole thing's a pipe | поверь мне, всё это сущая ерунда |
gen. | believe me upon my word | поверьте моему слову |
inf. | believe you me! | уж можете мне поверить! (SirReal) |
inf. | believe you me! | уж я-то не совру! (SirReal) |
inf. | believe you me! | скажу я вам! (SirReal) |
idiom. | believe you me! | поверьте вы мне! (Believe you me, if the people in this country think they’re going to be cheated, they’re going to be betrayed, then we will see political anger the likes of which none of us in our lifetimes have ever witnessed in this country. wiktionary.org Shabe) |
inf. | believe you me! | уж можешь мне поверить! (SirReal) |
idiom. | believe you me! | поверь ты мне! (It's absolutely amazing, believe you me. collinsdictionary.com Shabe) |
quot.aph. | I just believe that somehow it wasn't meant for me | я просто думаю, что мне не суждено любить по-настоящему (Alex_Odeychuk) |
gen. | it is hard for me to believe it | мне трудно этому поверить |
gen. | it is ridiculous to expect me to believe such lies | неужели вы могли подумать, что я поверю такой лжи! |
gen. | I've suffered much, believe me! | поверьте, я много страдал! |
Makarov. | they squinnied cunningly at me the whole time, to see if I look as if I believe them | они всё время хитро косились на меня, чтобы понять, верю я им или нет |