DictionaryForumContacts

   English
Terms containing blaze | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a blaze of gloryблеск славы
Makarov.a blaze of lightsморе огней
Gruzovik, inf.begin to blaze awayзастрочить
Gruzovik, dial.blaze a footpathутори́ть
mil.blaze a new trailпроложить новый путь
mil.blaze a new trailпрокладывать новый путь
gen.blaze a pathпрокладывать путь
Makarov.blaze a pathотмечать дорогу
Makarov.blaze a rumourраспространять слух
Makarov.blaze a rumour abroadраспространять слух
gen.blaze a trailоткрыть путь (an innovative young company that has blazed a trail for others to follow nicesoul)
subl.blaze a trailпроложить дорогу (She blazed a trail for women's independence in the early 1900s. ART Vancouver)
gen.blaze a trailпроложить путь (markovka)
Gruzovik, fig.blaze a trailпрокладывать путь
gen.blaze a trailпрокладывать дорогу
Makarov.blaze a trailделать след
gen.blaze a trailпроторять путь
gen.blaze a trailпроторить путь
Makarov.blaze a trailпрокладывать путь в лесу, делая зарубки на деревьях
Makarov.blaze a trail into spaceпроложить путь в космос
gen.blaze aboutраспускать слух
gen.blaze aboutразглашать слух
gen.blaze abroadраспускать слух
gen.blaze abroadразглашать слух
gen.blaze abroadразгласить
gen.blaze abroadразглашать
inf.blaze aheadидти напролом (boggler)
Makarov.blaze angerкипеть от ярости
Makarov.blaze angerвзорваться от гнева
phys.blaze angleугол блеска (дифракционной решётки)
anal.chem.blaze angleугол блеска (o f a diffraction grating)
silic.blaze angleугол наклона факела (горелки)
Makarov.blaze-angleугол блеска (угол между гранью канавки и плоскостью решётки)
Makarov.blaze atработать с увлечением
gen.blaze away!жарь!
gen.blaze awayподдерживать беспрерывный огонь
gen.blaze awayбыстро или горячо говорить
gen.blaze awayдействовать (blaze away! – валяй! жарь!)
gen.blaze awayвыпаливать
Makarov.blaze awayработать вовсю
mil.blaze awayвести непрерывный огонь
gen.blaze awayбыстро и горячо говорить
Makarov., inf.blaze awayвыпаливать (быстро или горячо говорить)
Makarov., mil.blaze awayподдерживать непрерывный огонь (at)
inf.blaze awayat работать с увлечением (над чем-либо)
mil., lingoblaze awayпалить (CRINKUM-CRANKUM)
Gruzovik, inf.blaze awayжарить
mil.blaze awayстрелять
mil.blaze awayоткрывать огонь
inf.of a machine gun blaze awayзастрачивать
inf.of a machine gun blaze awayзастрочить
Gruzovik, inf.blaze away with automatic weaponsнастрочить (pf of строчить)
Gruzovik, inf.blaze awayпалить (with rifle, etc.)
inf.blaze awayстрочиться (with automatic weapons)
inf.blaze awayнастрочить (with automatic weapons)
Makarov.blaze awayполыхать
mil.blaze awayвести огонь
Makarov.blaze awayгорячо говорить
Gruzovik, inf.blaze away with automatic weaponsстрочить (impf of настрочить)
inf.blaze awayстрочить (with automatic weapons)
Makarov.blaze awayбыстро говорить
gen.blaze awayработать с увлечением
gen.blaze awayделать что-либо с увлечением
gen.blaze awayвспыхнуть
gen.blaze away!валяй!
gen.blaze away at randomпалить без разбору (стрелять Technical)
fire.blaze caughtпламя занялось (***ATTENTION: User alikssepia stole my entry for caught = занялось, so I am reposting it separately***: The five hectare blaze was sparked by lightning that smoldered and then finally caught.  ART Vancouver)
forestr.blaze cutзатёска (на стволе)
Gruzovikblaze for a certain timeпропылать
gen.blaze forthраспускать слух
Makarov.blaze forthсверкать
Makarov.blaze forthсиять
gen.blaze forthразглашать слух
quant.el.blaze hologramблестящая голограмма
gen.blaze intoотражаться (And some fifty feet below them... the Hotel Benito blazed into the water VLZ_58)
Makarov.blaze new trailsпроложить новые пути
Makarov.blaze new trailsпрокладывать новые пути
psychol.blaze of angerприступ ярости (Andrey Truhachev)
Gruzovik, fig.blaze of angerвспышка гнева
weap.blaze of flashпламя от выстрела (ABelonogov)
weap.blaze of flashдульное пламя (ABelonogov)
mil.blaze of flashблеск выстрела
inf.blaze of gloryсияние славы (Andy)
gen.blaze of gloryв лучах славы (driven)
gen.blaze of gloryореол славы (grafleonov)
Makarov.blaze of lightsморе огней
gen.blaze of publicityполная гласность
Gruzovik, fig.blaze of publicityшумная реклама
gen.blaze of publicityогласка
Makarov.blaze of searchlightsослепительный свет прожекторов
mech.eng., obs.blaze offотпускать путем сжигания слоя жира, покрывающего отжигаемый предмет
mech.eng., obs.blaze offотжигать путем сжигания слоя жира, покрывающего отжигаемый предмет
mech.eng., obs.blaze offобжигать
gen.blaze outрассердиться (на кого-либо)
Makarov.blaze outрассердиться
gen.blaze overперемахнуть (The motorcycle riders have blazed over the downed section of fence. – Байкеры перемахнули через поваленную секцию ограды. Filunia)
quant.el.blaze peakмаксимум блеска
quant.el.blaze peakпик блеска
nanoblaze perceptionвосприятие блеска
gen.blaze publicityшумная реклама
quant.el.blaze surfaceблестящая поверхность
railw.blaze the lineделать отметки по линии проектируемой дороги
road.wrk.blaze the lineделать отметки на деревьях, расположенных по линии проектируемой дороги
railw.blaze the lineотмечать трассу дороги засечками во время изысканий
Gruzovik, media.blaze the news abroadраструбить новость
gen.blaze the trailидти новыми путями
Makarov.blaze the trailотмечать путь в лесу, делая зарубки на деревьях
Makarov.blaze the trailделая зарубки на деревьях, прокладывать путь
gen.blaze the trailбыть пионером
fig.blaze the trailпрокладывать путь
vulg.blaze the trailлишать девственности
gen.blaze the trailпрокладывать путь в лесу, делая зарубки на деревьях
gen.blaze the trailнамечать
Makarov., fig.blaze the trailделая зарубки на деревьях
gen.blaze the trailбыть новатором
idiom.blaze the wayпрокладывать путь в лесу, делая зарубки на деревьях (Bobrovska)
fig.blaze the wayидти новыми путями (Bobrovska)
fig.blaze the wayбыть новатором (Bobrovska)
gen.blaze throughнестись, сшибая всё на своём пути (Serahanne)
gen.blaze throughпронестись (Serahanne)
gen.blaze throughсметать на своём пути (Serahanne)
gen.blaze throughнестись (Serahanne)
inf.blaze throughпройти на одном дыхании (The team blazed through the tournament. [=they easily defeated every opponent] VLZ_58)
inf.blaze throughбыстро управиться с работой (Serahanne)
gen.blaze through everything in one's pathсметать всё на своём пути
gen.blaze treesотмечать деревья для срубки
gen.blaze treesотмечать деревья для продажи
Makarov.blaze upразразиться гневом
Makarov.blaze upрассердиться
gen.blaze upвспыхивать (о пламени или горючем)
gen.blaze upзаняться (о пламени)
gen.blaze upразгораться
gen.blaze upвоспламенять (В.И.Макаров)
Gruzovikblaze upвоспламениться
gen.blaze upзаниматься (о пламени)
gen.blaze upвспыхнуть (о пламени или горючем: A small fire immediately blazed up, adding to a cascade of embers arcing down from the huge fire above them. • In the leaping light, as the fresh wood blazed up, Frodo saw many grey shapes spring over the ring of stones. • "On top of the tower an unbearably bright light blazed up," one of the Soviet physicists recalled. • The flames lighted up the stage as the light tinsel stuffs blazed up, and the scene changed from mimicry to tragedy.)
Gruzovikblaze-upвспышка
Makarov.blaze upвспылить
Makarov.blaze up withвоспылать
Gruzovikblaze upвоспламеняться
gen.blaze upзагораться
fig.of.sp.blaze upвспыхивать
fig.of.sp.blaze upвспыхнуть (As events transpired, few large nations behaved very differently from China once the disease blazed up within their own borders. • The idea made the fire that was devouring his heart blaze up even more fiercely and he started off in pursuit.)
gen.blaze upзапылать (В.И.Макаров)
gen.blaze upзажигать (В.И.Макаров)
Gruzovikblaze upзапылать
inf.blaze upполыхнуть
gen.blaze-upочаг возгорания (Firefighters are also stretched thin as they battle numerous blazes up and down the West Coast. 4uzhoj)
Gruzovik, inf.blaze up occasionallyпопыхивать
inf.blaze up occasionallyпопыхивать
anal.chem.blaze wavelengthдлина волны блеска
opt.blaze wavelengthдлина волны блеска (диффракционной решётки Enote)
ornit.blaze-winged conureболивийский краснохвостый попугай (Pyrrhura devillei)
Makarov.blaze withвспыхнуть
Makarov.blaze withвоспылать
Makarov.blaze with angerпылать гневом
gen.blaze with angerкипеть от злости (Andrey Truhachev)
Makarov.blaze with angerисходить злобой
Makarov.blaze with angerпылать страстью
Gruzovikblaze with angerвоспылать гневом
Makarov.blaze with angerзлопыхать
Makarov.blaze with furyкипеть от бешенства
gen.die in a blaze of gloryпогибнуть смертью храбрых (phibs)
gen.full blaze of the sunсолнцепёк (Anglophile)
inf.go out in a blaze of gloryвспыхнуть яркой звездой и догореть (If you go out in a blaze of glory, you do something very dramatic at the end of your career or your life which makes you famous.: I am going to make national news headlines and go out in a blaze of glory. КГА)
gen.he ordered the men to blaze away at the enemyон приказал продолжать вести огонь
gen.in a blaze angerв порыве гнева
Makarov.in a blaze of angerв порыве гнева
gen.in a blaze of gloryв сиянии славы (Viola4482)
gen.in a blaze of publicityв газетной шумихе (murad1993)
gen.in the blaze of dayсреди белого дня
Makarov.in the blaze of the dayсреди бела дня
Makarov.in the full blaze of beautyво всём блеске красоты
gen.in the full blaze of the sunна самом солнцепёке (Anglophile)
fire.put the blaze outтушить пожар
Makarov.put the blaze outпотушить пожар
pulp.n.paperresin blaze angleугол подновки
pulp.n.paperresin blaze lengthдлина подновки
pulp.n.paperresin blaze widthширина карры
Makarov.the blaze of searchlightsослепительный свет прожекторов
Makarov.the captain ordered the men to blaze awayкапитан приказал продолжать огонь (at the enemy)
Makarov.the captain ordered the men to blaze away at the enemyкапитан приказал продолжать вести огонь
Makarov.the garden was a blaze of colourсад пылал яркими красками
Makarov.the garden was a blaze with colourсад полыхал всеми красками
gen.the musicians left the country in a blaze of publicityмузыканты покинули страну в тот момент, когда о них писала вся пресса
Makarov.the sea was in a blaze for many milesморе сверкало на много миль вперёд
Makarov.the sea was in a blaze for many milesmope сверкало до самого горизонта
gen.their nuptials were solemnized amid a blaze of beautyих бракосочетание было отпраздновано с необыкновенным блеском и пышностью (Taras)