DictionaryForumContacts

   English
Terms containing blunder | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.bad blunderнепростительный промах
gen.be guilty of a blunderбыть повинным в совершении ошибки
gen.be guilty of a blunderбыть повинным в совершении ошибки
Makarov.bloom ... blunders stiff-legged, out of the trackБлум ... пытается унести с рельсов ноги, которые не слушаются его (Дж.Джойс, "Улисс", эп. 15)
chess.term.blunder a pieceзевнуть фигуру (Avenarius)
Makarov.blunder aboutдвигаться ощупью
Makarov.blunder aboutспотыкаться
Makarov.blunder aboutдвигаться неуверенно
gen.blunder about a businessпоступить безрассудно в деле
gen.blunder about a businessзапутаться в деле
Makarov.blunder againstдвигаться ощупью
Makarov.blunder againstнаталкиваться
Makarov.blunder againstслучайно натыкаться
Makarov.blunder againstслучайно наталкиваться
Makarov.blunder againstнатыкаться
Makarov.blunder againstнаткнуться на (someone – кого-либо)
Makarov.blunder againstспотыкаться
gen.blunder againstнаткнуться (на кого-либо)
Makarov.blunder alongспотыкаться
Makarov.blunder alongдвигаться ощупью
Makarov.blunder alongдвигаться неуверенно
gen.blunder an adversaryсбить с толку противника
inf.blunder aroundбродить неуклюже (NGGM)
gen.blunder awayупустить (по недосмотру)
Makarov.blunder awayпрозевать
gen.blunder awayупустить удобный случай
gen.blunder awayупустить
gen.blunder awayупускать
gen.blunder awayпропустить
gen.blunder away one's chanceупустить случай
gen.blunder away one's chanceпропустить удобный случай
gen.blunder away chanceупустить удобный случай
Makarov.blunder away one's chanceпропустить удобный случай
chess.term.blunder away materialзевнуть материал
weap.blunder bussмушкетон (Julia Dymova)
chess.term.blunder festкомедия ошибок (разг. Yakov F.)
Gruzovikblunder in one's answersспотыкаться в ответах
Makarov.blunder intoнаталкиваться
Makarov.blunder intoслучайно наталкиваться
Makarov.blunder into somethingввалиться (куда-либо)
Makarov.blunder intoспотыкаться
Makarov.blunder intoслучайно натыкаться
Makarov.blunder intoнатыкаться
Makarov.blunder intoдвигаться ощупью
Makarov.blunder into a tableнатолкнуться на стол
Makarov.blunder into a tableнаткнуться на стол
mil., arm.veh.blunder into attackбросаться в атаку
amer.blunder into things on your ownучиться на своих ошибках (wdikan)
chess.term.blunder into time-troubleсорваться в цейтноте
chess.term.blunder into time-troubleдопустить грубую ошибку в цейтноте
gen.blunder of the first waterгрубейшая ошибка
gen.blunder onслучайно натолкнуться на что-либо
Makarov.blunder onспотыкаться
Makarov.blunder onслучайно натыкаться
Makarov.blunder onслучайно наталкиваться
Makarov.blunder onсказать глупость
Makarov.blunder onнатыкаться
Makarov.blunder onсболтнуть
Makarov.blunder onнаталкиваться
Makarov.blunder outпроболтаться
Makarov.blunder outсказать невнятно
gen.blunder outсказать глупость
gen.blunder outсболтнуть (лишнее)
gen.blunder outсболтнуть
gen.blunder out a complimentпробормотать бессвязно приветствие
Makarov.blunder out one's thanksпробормотать слова благодарности
gen.blunder thanksпробормотать слова благодарности
chess.term.blunder the next moveдопустить грубую ошибку следующим ходом
gen.blunder through a speechпробормотать бессвязно речь
Makarov.blunder through one's workработать вслепую
Makarov.blunder through one's workделать работу кое-как
gen.blunder through workработать вслепую
chess.term.blunder under fatigueдопустить грубую ошибку в состоянии утомления
Makarov.blunder uponсболтнуть
gen.blunder uponслучайно натолкнуться на что-либо
Makarov.blunder uponслучайно наталкиваться
Makarov.blunder uponслучайно натыкаться
Makarov.blunder uponспотыкаться
Makarov.blunder uponслучайно наткнуться на (что-либо)
Makarov.blunder uponсказать глупость
Makarov.blunder uponнатыкаться
gen.blunder uponслучайно найти
Makarov.blunder uponнаталкиваться
gen.blunder uponнатолкнуться (на что-либо)
gen.blunder upon blunderошибка на ошибке
Makarov.blunder upon the factsнаткнуться на факты
gen.blunder way alongидти ощупью
dipl.blunders lead to eventual disasterсерьёзные ошибки ведут, в конце концов, к краху (bigmaxus)
Makarov.blunders leading to eventual disasterошибки, которые в конечном счёте приведут к катастрофе
Makarov.book teems with blundersкнига полна ошибок
dipl.commit a blunderсовершить большую ошибку
inf.commit a blunderсмудрить
inf.commit a blunderсмудровать
inf.commit a blunderобмишуриваться
inf.commit a blunderобмишулиться
inf.commit a blunderобмишуливаться
Makarov.commit a blunderдать маху
Makarov.commit a blunderсовершить ошибку
Makarov.commit a blunderсовершить промах
Gruzovik, inf.commit a blunderобмишуриться
Gruzovik, inf.commit a blunderобмишуливаться (impf of обмишулиться)
Gruzovik, inf.commit a blunderобмишуриваться (impf of обмишурить; = обмишуливаться)
Gruzovik, inf.commit a blunderсмудрить
Gruzovik, inf.commit a blunderсмудровать (= смудрить)
Gruzovik, inf.commit a blunderпопасть в рюху
sport.commit a blunderсовершить зевок
Gruzovik, inf.commit a blunderобмишулиться (pf of обмишуливаться)
Gruzovikcommit a blunderсвалять дурака
Makarov.commit a lot of blundersнаделать грубых ошибок
inf.commit a series of blundersналомать дров
mil.commit blunderсовершить ошибку
mil.commit blunderсовершать ошибку
Gruzovik, inf.commit blundersшляпить
chess.term.counter-blunderответный зевок
slangcrash and blunderгром (What a storm! Did you hear the crash and blunder? Interex)
quot.aph.don't leave the room, don't blunder, do not go onне выходи из комнаты, не совершай ошибку (Бродский, чей перевод – не указано)
chess.term.double blunderгрубые взаимные ошибки
gen.egregious blunderгрубейшая ошибка
gen.first-rate blunderгрубейшая ошибка
for.pol.foreign policy blunderгрубая ошибка во внешней политике (over ... – в отношении ...; англ. цитата заимствована из репортажа BBC News Alex_Odeychuk)
for.pol.foreign policy blunderгрубая внешнеполитическая ошибка (англ. термин взят из репортажа BBC News Alex_Odeychuk)
media.government blunderправительственная ошибка (bigmaxus)
polygr.grammatical blunderграмматическая ошибка
gen.gross blunderгрубая ошибка
Makarov.he blundered into the shop and knocked over a valuable vaseон ввалился в магазин и опрокинул ценную вазу
gen.he blundered out a secretон выболтал тайну
Makarov.he blundered through his examination paperон наделал ошибок в письменной экзаменационной работе
gen.he blundered upon the truthон случайно узнал истину
gen.he committed a blunderон совершил большую ошибку
Makarov.he had blundered into the table, upsetting the flowersон задел стол и опрокинул цветы
Makarov.he made a blunderон сделал грубую ошибку
gen.he made a blunderон совершил большую ошибку
gen.he managed to blunder throughон кое-как справился
gen.he never blundered upon a bon motон никогда и случайно не сказал ничего остроумного
gen.he shuts his eyes to her blundersон не замечает её оплошностей
Makarov.he wanted to know how they had blundered into war, and how to avoid it in futureон хочет знать, как это нас угораздило ввязаться в войну и как этого избежать в будущем
gen.he was confused by his blunderему стало стыдно за свою ошибку
Makarov.his last move is a blunderего последний ход – грубая ошибка
hist.historic blunderгрубая ошибка в сообщении об историческом событии (Alex_Odeychuk)
avia.in flight blunderгрубая ошибка в процессе полёта
Makarov.incident of pilot's blunderошибка лётчика
avia., med.incident of pilot's blunderошибка лётчика (грубая)
Makarov.incident of pilot's blunderгрубая ошибка лётчика
Makarov.incorrigible blundersнепоправимые ошибки
chess.term.induce the opponent to blunderувлечь соперника на ложный путь
chess.term.induce the opponent to blunderзаставить соперника ошибиться
avia.in-flight blunderгрубая ошибка в процессе полета
proverbit is worse than a crime, it is a blunderэто хуже, чем преступление – это ошибка (сказано по поводу казни герцога Энгиенского по приказу Наполеона Olga Okuneva)
gen.it struck me immediately that I had made a blunderя сразу понял, что сделал ошибку
gen.it struck me immediately that I had made a blunderя сразу понял, что допустил ошибку
Makarov.it's unbelievable to me that she would commit such a blunderмне трудно поверить, что она могла сделать такую ошибку
gen.it's unbelievable to me that she would commit such a blunderмне трудно поверить, что она могла сделать такую грубую ошибку
chess.term.mail off a blunderотослать партнёру неправильный ход
busin.major blunderгрубая ошибка
gen.make a blunderспутаться
gen.make a blunderспутываться
Makarov.make a blunderдопустить оплошность
Makarov.make a blunderпроколоться (допустить оплошность, ошибиться)
Makarov.make a blunderсделать оплошность
Игорь Мигmake a blunderобмишуриться
Игорь Мигmake a blunderпонапутать
Игорь Мигmake a blunderлажануться (разг.)
Игорь Мигmake a blunderопростофилиться
Игорь Мигmake a blunderобчекрыжиться
Игорь Мигmake a blunderдать промах
Игорь Мигmake a blunderпромахнуться
Игорь Мигmake a blunderдопустить промах
Игорь Мигmake a blunderдопустить прокол
Игорь Мигmake a blunderобсчитаться
Игорь Мигmake a blunderосечься
Игорь Мигmake a blunderопростоволоситься
Игорь Мигmake a blunderобмишулиться
Игорь Мигmake a blunderсвалять дурака
Игорь Мигmake a blunderперемудрить
Игорь Мигmake a blunderнаерундить
Игорь Мигmake a blunderнаглупить
slangmake a blunderкосячить (dookie)
Игорь Мигmake a blunderпродешевить
Игорь Мигmake a blunderпросчитаться
Игорь Мигmake a blunderдопускать промах
Игорь Мигmake a blunderсглупить
Игорь Мигmake a blunderнакосячить (разг.)
Makarov.make a blunderдать промашку
Makarov.make a blunderсделать промашку
Makarov.make a blunderпрокалываться (допускать оплошность, ошибаться)
Игорь Мигmake a blunderдать промашку
fig., inf.make a blunderспоткнуться
dipl.make a blunderсовершить большую ошибку
proverbmake a blunderдать маху
fig., inf.make a blunderспотыкаться
fig., inf.make a blunderспотыкнуться
inf.make a blunderсбрендить
Gruzovik, inf.make a blunderотчубучить
Gruzovik, inf.make a blunderспоткнуться (pf of спотыкаться)
Gruzovik, inf.make a blunderспотыкаться (impf of споткнуться)
inf.make a blunderотчубучить
Игорь Мигmake a blunderоблажаться (разг., груб.)
gen.make a blunderсовершать оплошность (jodrey)
Игорь Мигmake a blunderпопасть впросак
Игорь Мигmake a blunderоконфузиться
Игорь Мигmake a blunderнаделать глупостей
Игорь Мигmake a blunderсесть в лужу
Игорь Мигmake a blunderсовершить промах
gen.make a blunderдопустить оплошность (jodrey)
gen.make a blunderобчиться
Игорь Мигmake a blunderпроколоться
gen.make a blunderспутывать
gen.make a blunderспутать
gen.make a blunderошибаться
gen.make a blunderсделать ошибку
gen.make a blunderсплоховать (Anglophile)
gen.make a blunderоплошать (Anglophile)
gen.make a blunderлопухнуться (Anglophile)
gen.make a blunderсовершить ошибку
gen.make a blunderошибиться
gen.make a blunderделать ошибку
chess.term.opening blunderдебютная ошибка
Makarov.people wanted to know how they had blundered into war, and how to avoid it in futureнарод хочет знать, как это нас угораздило ввязаться в войну и как этого избежать в будущем
Makarov.perpetrate a blunderсовершить ошибку
gen.put a blunder down to inexperienceотнести грубую ошибку за счёт неопытности
Makarov.she blundered, and fell sheer into the arms of Johnона споткнулась и упала прямо в объятия Джона
polit.strategic blunderгрубая стратегическая ошибка (CNN Alex_Odeychuk)
polit.strategic blunderстратегический просчёт (CNN Alex_Odeychuk)
dipl.tactical blunderтактическая ошибка
Gruzoviktactless blunderбестактность
gen.tangible blunderочевидная ошибка (Taras)
gen.terrible blunderвопиющая ошибка (Taras)
gen.terrible blunderгрубая ошибка (Taras)
Makarov.the book teems with blundersкнига полна ошибок
gen.the negotiation was hopelessly blundered by himон безнадёжно запутал переговоры
chess.term.time-trouble blunderошибка в цейтноте
Gruzovikunpardonable blunderнепростительная оплошность
chess.term.visualization blunderошибка визуализации
chess.term.wait for a blunderждать, пока соперник ошибётся
Makarov.we will not hold your past blunders against youмы не будем принимать во внимание твои предыдущие ошибки