DictionaryForumContacts

   English
Terms containing bone in | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a bone lodged in his throatкость застряла у него в горле
gen.a bone stuck in my throatу меня застряла косточка в горле
construct.after the guide herring-bone has been taken apart and filed you can set it in masticпосле разбивки и опиливания маячную ёлку переносите на мастику
med.air conduction in the presence of bone conduction noiseвоздушная проводимость при наличии костной проводимости звука
Makarov.among other fashionable articles one finds cases for toilet implements, perfumery boxes, toilet kits, chatelaines with scissors, needle-holders and thimbles in expensive cases to be worn at the belt, and carnets, little pads with bone plates and a golden pencil to put down the names of dancing partners at the ballсреди прочих вошли в быт небольшие драгоценные "туалетцы" и коробочки с флаконами для духов, "готовальни" с набором туалетных принадлежностей и "шатлены" с ножницами, игольником и напёрстком в драгоценных футлярах, подвешивавшихся к поясу, "карнэ" – книжечки с костяными пластинками и золотым карандашиком для записи кавалеров на балу
dentist.anchoring system of the teeth in the boneперицемент (MichaelBurov)
dentist.anchoring system of the teeth in the boneпародонт (MichaelBurov)
dentist.anchoring system of the teeth in the boneоколозубная ткань (MichaelBurov)
dentist.anchoring system of the teeth in the boneпериодонт (MichaelBurov)
dentist.anchoring system of the teeth in the boneплотная соединительная ткань, заполняющая периодонтальную щель (MichaelBurov)
dentist.anchoring system of the teeth in the boneкорневая оболочка (MichaelBurov)
Makarov., med.appose bone fracture fragments in proper alignmentсопоставлять костные обломки
gen.be bred in the boneбыть в крови (у кого-н. Anglophile)
med.bone destruction in rheumatoid arthritisразрушение кости при ревматоидном артрите (VladStrannik)
inf.bone inдолбить (зубрить уроки)
Makarov., jarg., univer., amer.bone inзубрить
meat.bone in sirloin stripфилейный край с костью
Makarov.bone lodged in his throatкость застряла у него в горле
orthop.bone tissue in-growthврастание костной ткани (I. Havkin)
food.ind.bone-inс костью
gen.bone-inна кости (мясо VictorMashkovtsev)
meat.bone-in beefговяжий отруб с костью
food.ind.bone-in beefговядина на костях
meat.bone-in beefговядина на костях (в полутушах или четвертинах)
cook.bone-in hamокорок на кости (Павел Журавлев)
cook.bone-in hamокорок с костью
food.ind.bone-in maturationсозревание мяса на кости (Ker-online)
food.ind.bone-in maturationвызревание мяса на кости (Ker-online)
Makarov.bone-in meatмясо на кости (Alexander Demidov)
cook.bone-in meatмясной отруб с костью
Makarov.bone-in meatмясо на костях
food.ind.bone-in pigs feetсвиные ножки с костью
food.ind.bone-in porkсвинина на костях
cook.bone-in pork chopкорейка на кости (Внимание, ложный друг переводчика! Пара "отбивная – chop" является ошибочной! Сhop – это неотбитое мясо на кости. Распространившийся, по-видимому, в советсткое время перевод "chop" как "отбивная" абсолютно неверен. Изначально в России, как и на Западе, под котлетой понимали мясо с рёберной костью, однако теперь под котлетой подразумевается либо рубленая котлета (изделие из фарша, minced-meat patty), либо отбивная котлета без кости (tenderized steak, cube steak, chicken-fried steak и т.д. 4uzhoj)
Makarov.bone-in sirloin stripфилейный край с костью
cook.bone-in strawberryфилейный край с костью
food.ind.bone-in strip loinфилейный край с костью
meat.bone-in strip loinоковалок
tech.boning-inнивелирование уклонов с помощью визирок
gen.bred in boneврождённый
gen.bred in the boneосновательный
gen.bred in the boneпрочный
gen.bred-in-the-boneс глубокими корнями
gen.bred-in-the-boneосновательный
fig.bred-in-the-boneзавзятый (Andrey Truhachev)
fig.bred-in-the-boneзаядлый (Andrey Truhachev)
gen.bred-in-the-boneпрочный
meat.brisket navel end bone-inзавиток грудинки с костью (Himera)
meat.brisket point end bone-inпередняя часть грудинки с костью (Himera)
gen.bury a bone in the groundпрятать кость в землю (ammunition under some stones, a bottle under snow, toys in the leaves, the spade in the ruins, etc., и т.д.)
gen.bury a bone in the groundзакапывать кость в землю (ammunition under some stones, a bottle under snow, toys in the leaves, the spade in the ruins, etc., и т.д.)
Makarov.butcher always throws in a bone for the dogмясник добавляет кость для собаки
nautic.carry a bone in her mouthиметь пену под скулою (о корабле)
Makarov.carry a bone in the mouthвспенить воду (о судне)
Makarov.carry a bone in the teethвспенить воду (о судне)
gen.cast in a boneсеять рознь
gen.cast in a boneсеять вражду
gen.cast in a bone betweenсеять рознь
gen.cast in a bone betweenсеять вражду
med.cellular depletion in the bone marrowснижение клеточности костного мозга (Dimpassy)
meat.chuck roll long cut bone-inрулет из лопаточной мякоти с костью (Himera)
gen.clean in the boneпородистый, благородных статей (olga.greenwood)
gen.every bone in one's bodyкаждой клеточкой (My instinct was to help, every bone in my body. Abysslooker)
med., dis.Gaucher cell in bone marrowклетки Гоше в костном мозге (крупные вакуолизированные макрофаги, содержащие цереброзид керазин ННатальЯ)
Gruzovikget a bone in one's throatдавиться костью
gen.get a bone in throatдавиться костью
gen.have a bone in armшевельнуть пальцем
Makarov.have a bone in armбыть не в состоянии двинуться с места (и т. п.)
Makarov.have a bone in one's armбыть не в состоянии идти дальше
Makarov.have a bone in one's armбыть усталым
Makarov.have a bone in one's armбыть не в состоянии двинуться с места (и т.п.)
humor.have a bone in one's armбыть не в состоянии идти дальше
humor.have a bone in one's armбыть не в состоянии шевельнуть пальцем
humor.have a bone in one's armбыть усталым
humor.have a bone in one's armбыть не в состоянии подняться
Makarov.have a bone in armсочинить предлог, чтобы не делать (чего-либо)
Makarov.have a bone in armсочинить оправдание, чтобы не делать (чего-либо)
Makarov.have a bone in one's armбыть не в состоянии шевельнуть пальцем (и т.п.)
Makarov.have a bone in one's armбыть не в состоянии подняться
Makarov.have a bone in armбыть не в состоянии шевельнуть пальцем (и т. п.)
gen.have a bone in armбыть не в состоянии двинуться с места
Makarov.have a bone in one's legбыть не в состоянии шевельнуть пальцем (и т.п.)
Makarov.have a bone in legсочинить предлог, чтобы не делать (чего-либо)
Makarov.have a bone in one's legбыть не в состоянии подняться
Makarov.have a bone in one's legбыть усталым
Makarov.have a bone in one's legбыть не в состоянии двинуться с места (и т.п.)
Makarov.have a bone in one's legбыть не в состоянии идти дальше
Makarov.have a bone in legсочинить оправдание, чтобы не делать (чего-либо)
Makarov.have a bone in legбыть не в состоянии шевельнуть пальцем (и т. п.)
Makarov.have a bone in legбыть не в состоянии двинуться с места (и т. п.)
gen.have a bone in mouthбыть не в состоянии вымолвить слово
gen.have a bone in mouthслова застряли в горле
gen.have a bone in the armбыть не в состоянии подняться
gen.have a bone in the armбыть не в состоянии шевельнуть пальцем
gen.have a bone in the armбыть усталым
Makarov.have a bone in the armбыть не в состоянии двинуться с места
Makarov.have a bone in the armсочинить оправдание, чтобы не делать (чего-либо)
Makarov.have a bone in the armсочинить предлог, чтобы не делать (чего-либо)
gen.have a bone in the armбыть не в состоянии идти дальше
Makarov.have a bone in the legбыть не в состоянии подняться
Makarov.have a bone in the legбыть не в состоянии шевельнуть пальцем
Makarov.have a bone in the legбыть усталым
Makarov.have a bone in the legсочинить предлог, чтобы не делать (чего-либо)
Makarov.have a bone in the legсочинить оправдание, чтобы не делать (чего-либо)
Makarov.have a bone in the legбыть не в состоянии идти дальше
Makarov.have a bone in the legбыть не в состоянии двинуться с места
Makarov.have a bone in the throatслова застряли в горле
Makarov.have a bone in the throatбыть не в состоянии вымолвить слово
gen.have a bone in the throatбыть не в состоянии сказать ни слова
Makarov.have a bone in one's throatбыть не в состоянии сказать ни слова
Makarov.have a bone in throatслова застряли в
humor.have a bone in one's throatбыть не в состоянии сказать ни слова
gen.have a bone in throatбыть не в состоянии вымолвить слово
gen.have a bone in throatслова застряли в горле
idiom.have a creative bone in your bodyиметь творческую жилку (Arandela)
dentist.hole in the boneкостное окно (MichaelBurov)
dentist.in front of the hyoid boneнаходящийся перед подъязычной костью (MichaelBurov)
dentist.in front of the hyoid boneперед подъязычной костью (MichaelBurov)
med.incomplete fracture in a boneперелом "зеленая ветка" (MichaelBurov)
med.incomplete fracture in a boneперелом "ивовый прут" (MichaelBurov)
med.incomplete fracture in a boneнадлом (MichaelBurov)
med.incomplete fracture in a boneперелом по типу зелёной ветки (MichaelBurov)
med.incomplete fracture in a boneподнадкостничный перелом кости без нарушения непрерывности (MichaelBurov)
med.incomplete fracture in a boneнеполный перелом (MichaelBurov)
med.incomplete fracture in a boneперелом трубчатой кости по типу "ивового прута" (MichaelBurov)
med.incomplete fracture in a boneперелом кости по типу "ивового прута" (MichaelBurov)
med.incomplete fracture in a boneперелом кости без нарушения непрерывности, но с угловой деформацией (MichaelBurov)
med.incomplete fracture in a boneперелом трубчатой кости по типу "зеленой ветки" (MichaelBurov)
med.incomplete fracture in a boneперелом кости по типу "зеленой ветки" (MichaelBurov)
idiom.it is in his boneэто у него в крови (HOFU)
construct.Lay a wood-block floor in a herring-bone pattern with a friezeНастилку пола из штучного паркета производите "в ёлочку" с фризом
avia., med.loss loop in bone densityпонижение плотности кости (в условиях невесомости)
food.ind.meat with bone-inмясо на костях (MichaelBurov)
food.ind.meat with bone-inмясо на кости (MichaelBurov)
Makarov.my dog resurrected an old bone in the gardenмоя собака откопала в саду старую кость
construct.Nail down the last herring-bone row to the frieze and the wall only in the longitudinal groovesПоследний ряд ёлки к фризу и стене прибивайте только в продольных пазах
proverbnot a bone in the truckконь не валялся (Brainiac)
gen.not a bone in the truckа воз и ныне там (Ремедиос_П)
idiom.not to have a adj. bone in one's bodyни капельки не (bellb1rd)
saying.not to have a musical bone in one's bodyмедведь на ухо наступил (один из аналогов русской поговорки Aiduza)
humor.ride in the marrow-bone coachехать на своих на двоих
humor.ride in the marrow-bone coachидти пешком
Makarov., humor.ride in the marrow-bone coachехать на своих на двоих
gen.ride in the marrow-bone coachехать на своих двоих
construct.Set a string in the middle of the room for laying the guide herring-boneПосередине помещения натяните шнур для укладки маячной "ёлки"
gen.the butcher always throws in a bone for the dogмясник всегда кладёт ещё и кость для собаки
Makarov.the butcher always throws in a bone for the dogмясник добавляет кость для собаки
gen.the butcher always throws in a bone for the dogмясник всегда подбрасывает кость для собаки
med.type I collagen in the boneколлаген 1-го типа в костях (Noia)
gen.watch out, they'll break every bone in your body for that!смотри, пересчитают тебе за это ребра!
idiom.what is bred in the boneнаследственные черты (часть пословицы What is bred in the bone will not go out of the flesh. Bobrovska)
proverbwhat is bred in the bone never gets out of the fleshсколько волка ни корми, всё в лес смотрит
proverbwhat is bred in the bone will come out in the fleshприроду не скроешь
proverbwhat is bred in the bone will come out in the fleshто, что вскормлено в кости, проявится во плоти
proverbwhat is bred in the bone will come out in the fleshгорбатого могила исправит
proverbwhat is bred in the bone will come out in the fleshволк каждый год линяет, да обычай не меняет
gen.what is bred in the bone will never come out of the fleshврождённых наклонностей не изменишь
gen.what is bred in the bone will never come out of the fleshкаков в колыбельку, таков и в могилку
proverbwhat is bred in the bone will not come out of the fleshгорбатого одна могила исправит
proverbwhat is bred in the bone will not come out of the fleshгорбатого могила исправит
proverbwhat is bred in the bone will not go out of the fleshкак волка ни корми, он в лес смотрит
proverbwhat is bred in the bone will not go out of the fleshкак волка ни корми, он в лес глядит
proverbwhat is bred in the bone will not go out of the fleshкак волка ни корми, он всё в лес глядит
proverbwhat is bred in the bone will not go out of the fleshсколько волка ни корми, а он всё в лес смотрит
proverbwhat is bred in the bone will not go out of the fleshсколько волка ни корми, а он всё в лес глядит
proverbwhat is bred in the bone will not go out of the fleshсколько волка ни корми, а он в лес глядит
proverbwhat is bred in the bone will not go out of the fleshсколько волка ни корми, а он в лес смотрит
proverbwhat is bred in the bone will not go out of the fleshгорбатого одна могила исправит
proverbwhat is bred in the bone will not go out of the fleshгорбатого могила исправит (дословно: Что в костях, то и во плоти)
proverbwhat is bred in the bone will not go out of the fleshчто в костях, то и во плоти
proverbwhat is bred in the bone will not go out of the fleshкак волка ни корми, а он всё в лес смотрит
proverbwhat is bred in the bone will not go out of the fleshкак волка ни корми, а он всё в лес глядит
proverbwhat is bred in the bone will not go out of the fleshкак волка ни корми, он всё в лес смотрит
gen.what is bred in the bone will not go out of the fleshгорбатого могила исправит
proverbwhat's bred in the bone will come out in the fleshпорода всегда скажется (Helene2008)
inf.without a bad bone in one's entire bodyи мухи не обидит
Makarov.you have got a twist in that boneу вас вывихнута вот эта кость