DictionaryForumContacts

   English
Terms containing book in | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a book in Gothic characterкнига, напечатанная готическим шрифтом
gen.a book in limp coversкнига в мягком переплёте
Makarov.a book in mathematicsкнига по математике
gen.a book in octavoкнига в восьмую долю листа
gen.a book in quiresкнига с чистыми листами
gen.a book in quiresнесброшюрованная книга
gen.a book in thirty twoкнига в тридцать вторую долю листа
gen.a book in two separate volumesкнига в двух отдельных томах
proverba pound in the purse is worth two in the bookне сули бычка, а дай стакан молочка (igisheva)
proverba pound in the purse is worth two in the bookне сули журавля в небе, а дай синицу в руки
proverbA pound in the purse is worth two in the bookлучше синица в руки, чем журавль в небе
proverba pound in the purse is worth two in the bookне сули бычка, а отдай чашку молочка (igisheva)
proverba pound in the purse is worth two in the bookне сули бычка, а дай чашку молочка (igisheva)
proverba pound in the purse is worth two in the bookлучше синица в руках, чем журавль в небе (igisheva)
comp., MSA sales book amount is in imbalance with a VAT payable account.Существуют расхождения книги продаж с расчётами с бюджетом по НДС. (Dynamics AX 2009 SP1 Rori)
Makarov.absorbed in a bookзахваченный чтением
Makarov.absorbed in a bookпоглощённый чтением
Makarov.absorbed in a bookпоглощённый книгой
Makarov.absorbed in a bookзахваченный книгой
lawActivities on the rendering of services in the area of the book-keepingДеятельность по оказанию услуг в области бухгалтерского учёта (Konstantin 1966)
Makarov.adapt a book for use in schoolsадаптировать книгу для школьного чтения
gen.all rights of translation and republication in this book are reservedкнигу не разрешается ни переводить, ни перепечатывать как полностью, так и частями
libr.almanac in book formкалендарь книжного типа
Makarov.arrange books in an alphabetical orderрасставлять книги в алфавитном порядке
Makarov.arrange books in order according to subjectрасставить книги тематически
Makarov.be absent in someone's bookв книге отсутствует (что-либо)
Makarov.be absent in someone's bookв книге нет (чего-либо)
Makarov.be absorbed in a bookзачитаться
Makarov.be deep in reading a bookбыть погруженным в чтение книги
gen.be didn't have any trouble in finding the bookон нашёл книгу без всякого труда
gen.be engaged in book-writingзаниматься литературным трудом
gen.be in black bookбыть в чёрном списке (Александр_10)
gen.be in someone's black bookбыть на плохом счету (у кого-либо)
Makarov.be in someone's black bookбыть на плохом счёту (у кого-либо)
Makarov.be in someone's black bookбыть у кого-либо в немилости
Makarov.be in someone's black bookоказаться у кого-либо в чёрном списке
Makarov.be in someone's black bookбыть у кого-либо в немилости
Makarov.be in someone's black bookбыть на плохом счету у (кого-либо)
gen.be in black bookбыть у кого-либо в немилости
gen.be in one's booksиметь открытый кредит
gen.be in one's booksсостоять должником у (кого-л.)
fig.be in one's booksпользоваться чьим расположением
gen.be in one's booksбыть записанным у кого-л. в книгах
gen.be listed in the Guinness Book of World Recordsпопасть в Книгу рекордов Гиннеса (nyasnaya)
Makarov.become absorbed in a bookуглубиться в книгу
libr.bibliographic tool in a bookвнутрикнижное библиографическое пособие
Makarov.bind books in leatherпереплетать книги в кожу
gen.blot in one's copy bookпятно на репутации (vlad-and-slav)
gen.book a room in advanceзабронировать номер предварительно (Наивная)
libr.book appearing in partsкнига, выходящая частями
Makarov.book came out in Juneкнига вышла в июне
Makarov.book casing-in machineкниговставочная машина
Makarov.book inбронировать номер в гостинице
Makarov.book inзарегистрироваться
Makarov.book inзарегистрировать
Makarov.book inзаписывать (в гостинице и т. п.)
Makarov.book inзаносить в книгу
Makarov.book inоформлять (заказы и т. п.)
Makarov.book inбронировать (комнату в гостинице, билет и т. п.)
Makarov.book inрегистрировать (в гостинице и т. п.)
Makarov.book inпринимать заказы
Makarov.book inоплатить перевозку багажа
Makarov.book inбрать билет (железнодорожный и т. п.)
ling.book in a language we understandкнига, написанная на понятном нам языке (Alex_Odeychuk)
Makarov.book in advanceзаказывать заранее
Makarov.book in advanceзаказать заранее
Makarov.book someone in at a hotelзабронировать для кого-либо номер в гостинице
Makarov.book someone in at a hotelбронировать для кого-либо номер в гостинице
lawbook in bilingual versionsдвуязычные издания книги (Leonid Dzhepko)
libr.book in Brailleкнига, напечатанная брайлевским шрифтом (для слепых)
libr.book in circulationкнига, выданная на руки
libr.book in circulationкнига, находящаяся в обращении
polygr.book in current useкнига, постоянно находящаяся в обращении
libr.book in demandкнига, пользующаяся большим спросом
lit.book in full lengthкнига без купюр и сокращений (в полном объёме Alex_Odeychuk)
gen.book in limp coversкнига в мягком переплёте (Anglophile)
polygr.book in many volumesмноготомное издание
Makarov.book in mathematicsкнига по математике
polygr., amer.book in numberиздание, выходящее по частям
polygr.book in numberиздание в выпусках
libr.book in numbersиздание в выпусках
libr.book in numbersкнига, выходящая отдельными выпусками
polygr.book in partиздание в выпусках
libr.book in partsкнига, выходящая частями
cinemabook in partsиздание в выпусках
libr.book in printкнига в доступе
polygr.book in processкнига, находящаяся в обработке
libr.book in publicationкнига в печати
polygr.book in raised charactersкнига для слепых (с выпуклыми шрифтовыми знаками)
libr.book in raised charactersкнига, напечатанная рельефным шрифтом (для слепых)
polygr.book in raised charactersкнига для слепых
polygr.book in sheetsкнига в листах
polygr.book in sheetsкнига в листах (несброшюрованная)
libr.book is due back in the library...срок возврата книги истекает...
libr.book is due back in the library...книга должна быть возвращена в библиотеку...
Makarov.book is in printкнига ещё в продаже
libr.book is not inкниги нет на месте
libr.book is not inкниги нет в фонде
Makarov.book kept me in suspenseкнига держала меня в напряжении
polygr.book printed in brailleкнига для слепых, напечатанная шрифтом Брайля
Makarov.book train ticket in advanceзаказать билет на поезд заранее
abbr.Books in Print"Каталог издающихся книг" (ежегодник, содержащий данные о всех находящихся в печати в США книгах, с приложением, выходящим в середине года; "БИП")
math.Books in printопубликованные книги, находящиеся в продаже
gen.books in setsкниги, собранные в коллекции
idiom.break every rule in the bookбеспредельничать (Valeriia21)
idiom.break every rule in the bookнарушить все писаные правила (Valeriia21)
Makarov.bury oneself in a bookзарыться с головой в книгу
Makarov.bury oneself in a bookуткнуть нос в книгу
Makarov.bury oneself in a bookуткнуться носом в книгу
Makarov.bury oneself in a bookзарыться в книгу
gen.bury oneself in booksзарыться в книги
inf.call every name in the bookчихвостить (VLZ_58)
idiom.call every name in the bookругать на все корки (VLZ_58)
gen.call every name in the bookобзывать последними словами (calling her every name in the book ART Vancouver)
Makarov.carry a book in the crook of one's armнести книгу под мышкой
gen.carry a book in the crook of armнести книгу под мышкой
libr.catalog in book formкаталог в форме книги
libr.catalog in book formтомовый каталог
polygr.caved-in bookкнига с вогнутым внутрь обложки передним обрезом
gen.chance upon a passage in a bookслучайно найти отрывок в книге (on an old letter, on an old photo, etc., и т.д.)
gen.chance upon a passage in a bookслучайно натолкнуться на отрывок в книге (on an old letter, on an old photo, etc., и т.д.)
gen.Credit spread risk in the banking bookРиск кредитного спреда на стоимость банковского портфеля (millie)
textilecreping in book formкрепирование ткани штабами (книжкой)
gen.current best-seller lists appear in newspapers, magazines, and book trade publicationsтекущие списки бестселлеров публикуются в газетах, журналах, бюллетенях книжной торговли
polygr.dealer in booksторговец книгами
polygr.dealer in old and secondhand booksторговец старыми и подержанными книгами
polygr.dealer in old books and curiousторговец старыми и редкостными книгами
busin.decline in book salesснижение продаж книг
Makarov.depreciation is a reduction in the book value of an asset due to fair wear and tearпадением называют уменьшение остаточной стоимости основного капитала, обусловленное значительной амортизацией основного капитала
gen.discussion in the bookизложение материала в книге (A.Rezvov)
Makarov.do books in a packageа-паковать книги (в одну упаковку)
gen.drop in for a bookзабежать, чтобы забрать книгу (for a last drink, for a talk, etc., и т.д.)
gen.drop in for a bookзаскочить, чтобы забрать книгу (for a last drink, for a talk, etc., и т.д.)
Makarov.E-books, in general, cost the same or are cheaper than their p-book versionsв электронном формате книги обычно стоят столько же или дешевле, чем их бумажные версии
gen.Each of these factors is emphasized in the other chapters of the bookв следующих разделах книги каждый из этих факторов будет рассмотрен более подробно (ssn)
gen.earn a spot in the Guinness Book of World Recordsпопасть в Книгу рекордов Гиннеса (Anglophile)
lit.elaborate on these ideas in this bookподробно остановиться на упомянутых идеях в своей книге (Alex_Odeychuk)
gen.elsewhere in the bookв других местах книги (ssn)
gen.engross oneself in a bookзачитываться (Take your mind off it by engrossing yourself in a good book. LDCE Alexander Demidov)
Makarov., account.enter bills in an account-bookрасписывать счета по книгам
econ.enter in a bookзаносить в книгу
Makarov.enter in the margin of a bookвыносить на поля книги
gen.enter up a name in a registration bookзанести фамилию в регистрационную книгу (an item in a ledger, an account in a ledger, etc., и т.д.)
gen.enter up a name in a registration bookвписать фамилию в регистрационную книгу (an item in a ledger, an account in a ledger, etc., и т.д.)
lawentering in book of honourзанесение в книгу почёта
econ.entry in a log bookзапись в монтажном журнале
idiom.every thick in the bookвсе мыслимые и немыслимые средства (Yeldar Azanbayev)
Makarov.every time he appears on television, he finds a way to sneak in a mention of his latest bookвсякий раз, когда он выступает по телевидению, он находит способ вставить несколько слов о своей последней книге
Makarov.every time he appears on television, he slips in a mention of his latest bookвсякий раз, когда он появляется на телевидении, он старается упомянуть в разговоре свою последнюю книгу
idiom.every trick in the bookвсе возможные и невозможные средства (Yeldar Azanbayev)
Makarov.excuse my neglect in returning your bookпростите, что я вовремя не вернул вашу книгу
Makarov.exercise-book is covered with corrections in red inkтетрадь полна исправлений, сделанных красными чернилами
footb.get in the bookполучить жёлтую карточку (highbery)
inf.give every excuse in the bookпривести кучу отговорок (Вариант перевода.: He had been giving every excuse in the book [not to go to treatment] and he had finally lost his job because of his addiction Alexander Oshis)
inf.give every excuse in the bookпривести массу отговорок (Вариант перевода.: He had been giving every excuse in the book [not to go to treatment] and he had finally lost his job because of his addiction Alexander Oshis)
inf.give every excuse in the bookпривести тысячу отговорок (Вариант перевода.: He had been giving every excuse in the book [not to go to treatment] and he had finally lost his job because of his addiction Alexander Oshis)
footb.go in the bookполучить предупреждение (felog)
gen.harness two horses in tandem to work in tandem on a book -вдвоём работать над книгой
gen.have a dip in a bookпробежать книгу
gen.have a dip in a bookпросмотреть книгу
gen.have a dip in a bookзаглянуть в книгу
idiom.have one's nose in a bookуткнуться в книгу (читать книгу younenari)
Makarov.he always has his nose in a bookон всегда сидит уткнувшись носом в книгу
Makarov.he always has his nose in a bookон всегда сидит уткнувшись носом в книгу
gen.he can easily get this book in any shopон свободно может достать эту книгу в любом магазине
gen.he could find that in no bookни в какой книге он не мог найти этого
gen.he could not find it in any book whateverон не мог найти это ни в какой книге
gen.he could not find that in any bookни в какой книге он не мог найти этого
gen.he didn't have any trouble in finding the bookон нашёл книгу без всякого труда
gen.he didn't have any trouble in finding the bookон нашёл книгу без всякого труда
Makarov.he expounded his theory in a small bookон изложил свою теорию в небольшой книжечке (об Эйнштейне)
Makarov.he fell on the new idea and in the course of time wrote an important book about itон принялся разрабатывать эту идею и через некоторое время написал большую книгу по этому вопросу
gen.he got another book in additionон получил ещё одну книгу в придачу (или реже – впридачу)
gen.he got this book in the libraryэту книгу он взял в библиотеке
Makarov.he got to the point in the book whereон дотянул до того места в книге, где
Makarov.he had once fortuned upon the notion of that excellent manner in an old book, which came afterwards to be in vogueоднажды он наткнулся в одной старой книге на упоминание об этой прекрасной манере, которая впоследствии стала очень модной
gen.he had once fortuned upon the notion of that excellent manner in an old book, which came afterwards to be in vogueоднажды он наткнулся в одной старой книге на упоминание об этом отличном способе, который впоследствии вошёл в моду
gen.he hit upon an interesting passage in a bookон наткнулся на интересное место в книге
gen.he is absorbed in his bookон поглощён книгой
gen.he is an active reader who can complete a book in a dayон – заядлый читатель, может прочесть книгу за день
Makarov.he is angry that the newspapers have picked so many holes in his bookон в ярости, что его книгу так раскритиковали в газетах
inf.he keeps his head in his books all dayон целый день сидит над книгами
gen.he lost no time in reading the bookон тотчас же принялся читать эту книгу
gen.he lucked out in finding that rare bookнаконец ему посчастливилось найти эту редкую книгу
Makarov.he marked the most important places in the bookон помечал наиболее важные места в книге
Makarov.he may have to expend a further year in completing his bookему, быть может, придётся потратить ещё год на завершение своей книги
gen.he published the book in his own nameон издал книгу под своим именем
math.he put forth his observations and interpretations in a book entitledон изложил свои результаты и их объяснения в книге, озаглавленной
gen.he ran across her name in the phone bookон случайно увидел её имя в телефонной книге
gen.he ran across her name in the phone bookон случайно встретил её имя в телефонной книге
Makarov.he reached the point in the book whereон дотянул до того места в книге, где
Makarov.he read it in some bookон читал это в какой-то книге
Makarov.he read it in some book or otherон читал это в какой-то книге
Makarov.he read the book in snatchesон читал эту книгу урывками
gen.he read this book in one dayон прочитал эту книгу в один день
Makarov.he read this thick book in five hoursон прочитал эту толстую книжку за пять часов
gen.he took particular trouble to return the book in timeон постарался вернуть книгу вовремя
gen.he tried every trick in the bookон применил все известные приёмы
Makarov.he wrote this book in a short timeон написал эту книгу за короткое время
securit.held in book-entry formсуществующий в бездокументарной форме (англ. цитата – из документа U.S. Securities and Exchange Commission; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
gen.her new novel is the in book to read this summerеё новый роман стал модной книгой этого лета
Makarov.his book loses somewhat in translationего книга несколько проигрывает в переводе
Makarov.his book was savagely attacked in the pressего книга подверглась свирепым нападкам в прессе
gen.his name was in the peerage-bookего имя было занесено в книгу пэров
gen.hours spent with your head in a bookчасы, проведённые над чтением книги (Alex_Odeychuk)
Makarov.I can take the guts out of a book in half an hourмне достаточно получаса, чтобы понять суть книги
Makarov.I can tear the guts out of a book in half an hourмне достаточно получаса, чтобы понять суть книги
gen.I have put a mark in the bookя положил в книгу закладку
gen.I saw it in some bookя видел это в какой-то книге
gen.I'd like to book out early in the morningутром я бы хотел выехать из гостиницы рано
Makarov.I'd like to book out early in the morning, pleaseя оплачу свой счёт и выеду рано утром
progr.ideas presented in this bookидеи, приведенные в этой книге (ssn)
Makarov.if you have to change trains in London, you may be able to book through to your last station: ask the ticket collectorесли вы будете делать пересадку в Лондоне, вы сможете, скорее всего, купить транзитный билет – спросите об этом проводника
gen.if you want to make sure of a seat you had better book in advanceесли вы хотите наверняка иметь билет, закажите его заблаговременно
gen.if you want to make sure of a seat you had better book in advanceесли вы хотите наверняка иметь билет, закажите его заранее
Makarov.I'll just book you in and then you can have a restя только вас зарегистрирую, и вы можете идти отдыхать
gen.I'll run in for a few moments for the bookя забегу к вам на несколько минут за книгой (for a talk, etc., и т.д.)
gen.I'll run in for a few moments for the bookя загляну к вам на несколько минут за книгой (for a talk, etc., и т.д.)
Makarov.I'll send the book along to you in a few daysя отправлю книгу прямо вам через несколько дней
Makarov.immersed in a bookуглубившийся в книгу
gen.in one's bookпо чьему-либо мнению
lawin book-entry formв бездокументарной форме (о ценных бумагах, напр., говоря о депозитарных расписках Leonid Dzhepko)
gen.in Christian art, he was depicted as an evangelist with his pen and scroll, or his bookв христианском искусстве его Матфея представляли в Образе евангелиста, державшего свою книгу или свиток и перо
publish.in e-book formв электронной форме (о книге 4uzhoj)
inf.in her haste she forgot her bookвпопыхах она забыла книгу
gen.in his book he gives a description of their customsв своей книге он описывает их нравы
gen.in his book he has made extensive use of quotationsв его книге много цитат
gen.in his book he has reconstructed the events of the Trojan Warон воссоздал в книге события Троянской войны
gen.in his book he refers the origins of sculpture to Egyptв своей книге он связывает происхождение ваяния с Египтом
gen.in his book the author tells of...в своём романе автор рассказывает о...
Makarov.in his book the writer contrasts the idle rich and working classesв своей книге автор противопоставляет паразитирующих богачей трудящимся классам
Makarov.in his book the writer contrasts the idle rich with working classesв своей книге автор противопоставляет паразитирующих богачей трудящимся классам
gen.in his book the writer contrasts the idle rich with and working classesв своей книге автор противопоставляет паразитирующих богачей трудящимся классам
gen.in his book we miss any attempt to explainв его книге мы не видим даже попытки дать объяснение
gen.in his new book he only glances at the history of the countryв своей новой книге он слегка касается истории страны
Makarov.in his new book, the writer has switched from his usual poetic style to a plainer mannerв своей новой книге автор использовал не присущий ему поэтичный стиль, а более спокойную манеру письма
inf.in my bookс моей точки зрения (Bullfinch)
amer.in my bookпо-моему (Enrica)
amer.in my bookна мой взгляд (Enrica)
amer.in my bookпо моему мнению (Enrica)
inf.in my bookдля меня (Abysslooker)
gen.in my bookв моём понимании (Bartek2001)
Makarov.in my book, he is not to be trustedпо-моему, ему нельзя доверять
gen.in my book, he is not to be trustedна мой по-моему, ему нельзя доверять
gen.in my book, he is not to be trustedна мой взгляд ему нельзя доверять
Makarov.in our opinion it is a worthless bookпо-нашему мнению, эта книга не представляет интереса
publish.in printed book formв печатной форме (4uzhoj)
gen.in some book or otherв какой-то книге
gen.in some book or otherв одной из книг
agric.in the bookзанесённый в племенную книгу
inf.in the bookсуществующий
inf.in the bookимеющийся в наличии
Makarov.in the bookвнутрикнижный
Makarov.in this book he makes his closest approach to greatnessв этой книге он почти достиг величия
gen.in this book there is describedв этой книге описывается (e.g. At the end of the book there is described a sixth rite which the monks practiced.)
gen.include the book in the same categoryотнесите эту книгу к той же категории
econ.inflation of capital in book valuesинфляционное повышение балансовой стоимости капитала
Makarov.inscribe one's name in a visitor's bookрасписаться в книге посетителей
gen.inscribe name in a visitor's bookрасписаться в книге посетителей
econ.Interest rate risk in the banking bookпроцентный риск по банковскому портфелю (термин ЦБ РФ cbr.ru Krio)
econ.Interest rate risk in the banking bookПРБП (термин ЦБ РФ cbr.ru Krio)
gen.Interest rate risk in the banking bookвлияние риска изменения процентных ставок на экономическую стоимость портфеля банка (Millie)
gen.International Book Exhibition-Fair in MoscowММКВЯ (Шмайсер Ольга)
Makarov.intersperse pictures in a bookснабжать книгу иллюстрациями
Makarov.it is always advisable to book in early when you want a hotel room in the tourist seasonразумно заказывать номер в отеле заранее в туристский сезон
gen.it is always advisable to book in early when you want a hotel room in the tourist seasonв туристский сезон разумно заказывать номер в отеле заранее
gen.it is convenient to book tickets in advanceудобно заказывать билеты заранее
math.it is given in no other bookэто не приводится ни какой другой книге
math.it is given in no other bookэто не приводится ни в какой другой книге
gen.it is important to book tickets in advanceважно заказывать билеты заранее
gen.it is possible to book tickets in advanceможно заказывать билеты заранее
gen.it says in the bookв книге говорится
gen.it's best to book hotels and flights in advanceлучше всего забронировать места в гостинице и билеты на самолёт заблаговременно
gen.it's best to book hotels and flights well in advanceлучше всего забронировать места в гостинице и билеты на самолёт заблаговременно
gen.it's in my bookменя так учили (Tiesto)
Makarov.I've stuck his name down in my little bookя записала его имя в записную книжку
Makarov.jump a chapter in a bookпропустить главу при чтении книги
Makarov.jump ten pages in a bookпропустить десять страниц в книге
Makarov.keep books in a bookcaseдержать книги в книжном шкафу
idiom.know every trick in the bookзнать все приёмы (Yeldar Azanbayev)
idiom.know every trick in the bookзнать все ухищрения (Yeldar Azanbayev)
idiom.know every trick in the bookдосконально знать все тонкости (Yeldar Azanbayev)
libr.library catalogue in a book formбиблиотечный каталог в форме книжного издания
Makarov.light on a rare book in a second-hand shopслучайно увидеть редкую книгу в букинистическом магазине
Makarov.light on a rare book in a second-hand shopслучайно найти редкую книгу в букинистическом магазине
progr.Like all software production, architectural design is a continuing, iterative and incremental, effort. Early architectural decisions take a broad view on the software architecture. One of the first decisions to be taken relates to structuring the system into layers of modules and establishing principles of inter-module communication. This is the concern of this chapter. More detailed architectural solutions, such as intra-module communication, are discussed in relevant places later in the bookкак и всё производство ПО, структурное проектирование – непрерывная, итерационная и пошаговая работа. Первоначально структурные решения принимаются на основе широкого взгляда на структуру ПО. Одно из первых принятых решений касается структурирования системы на уровни модулей и установления принципов связи между модулями. это тема данной главы. Более детальные структурные решения, типа связи внутри модуля, рассматриваются позже в соответствующих местах книги (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
chess.term.look in the bookсверяться с теорией
gen.look out the quotation in the bookвыбрать цитату в книге
gen.look up the number in the phone bookнайти номер в телефонной книге (ART Vancouver)
gen.look up the number in the phone bookотыскать номер в телефонной книге (ART Vancouver)
gen.look up the number in the phone bookпосмотреть номер в телефонной книге (ART Vancouver)
gen.lose oneself in a bookувлечься книгой (in thought, in speculations, in day-dreaming, etc., и т.д.)
gen.lose oneself in a bookуйти с головой в книгу (in thought, in speculations, in day-dreaming, etc., и т.д.)
gen.lose oneself in a bookпогрузиться в книгу (in thought, in speculations, in day-dreaming, etc., и т.д.)
gen.lose oneself in a bookбыть поглощённым книгой (in thought, in speculations, in day-dreaming, etc., и т.д.)
chess.term.make one's mark in the chess record bookвписать свой результат в шахматную историю
progr.Martin Fowler and the contributing authors make an invaluable contribution to object-oriented software development by shedding light on the refactoring process. This book explains the principles and best practices of refactoring, and points out when and where you should start digging in your code to improve itМартин Фаулер и другие авторы, принявшие участие в написании этой книги, внесли большой вклад в разработку объектно-ориентированного программного обеспечения тем, что пролили свет на процесс рефакторинга. В книге описываются принципы и лучшие способы осуществления рефакторинга, а также указывается, где и когда следует начинать углублённо изучать код, чтобы улучшить его (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999 ssn)
progr.material presented in this bookматериал данной книги (ssn)
gen.matters touched upon in the bookвопросы, затронутые в книге
Makarov.meet a mention of him in a bookвстретить в книге упоминание о нем
gen.meet a phrase in a bookвстретить в книге фразу
gen.meet a phrase in a bookвстретить в книге выражение
gen.meet with a striking phrase in a bookнатолкнуться в книге на поразительную фразу (with a new word in an article, etc., и т.д.)
gen.meet with a striking phrase in a bookнаткнуться в книге на поразительную фразу (with a new word in an article, etc., и т.д.)
relig.mentioned in the book of Genesisбытийный (упоминаемый в Книге Бытия в Ветхом Завете (Библии) Alex_Odeychuk)
lit.Moss and de Borchgrave first grabbed national attention over two years ago with another Birchite type novel, The Spike. In that book, they indulged in McCarthyite fantasies, including assertions that the Us media have been secretly helping the Soviet Union.Мосс и де Борчгрейв впервые привлекли к себе внимание всей страны два года назад, когда вышел другой их роман берчистского толка "Шип". В этой книге они пустились в маккартистские фантазии, пытаясь доказать, например, что американские средства массовой информации тайно подыгрывают Советскому Союзу. (Daily World, 1983)
law, copyr.no part of this book may be reproduced or copied in any form or by any means – graphic, electronic or mechanical, including photocopying, recording, taping, or storing in information retrieval system or sent or transferred without the prior written permission of copyright ownerНикакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме или какими бы то ни было средствами – графическими, электронными или механическими, включая фотокопирование, запись на любой носитель, в том числе магнитную ленту, – или сохранена в информационно-поисковой системе, а также передана или переправлена без предварительного письменного разрешения владельца авторских прав.
gen.not in my bookне по моим правилам (Tiesto)
Makarov.note his name and address in your bookзапиши его имя и адрес в свою книжку
gen.now just mark that down in your note-book, it is importantзапишите это в своём блокноте — это очень важно
gen.number of sheets in a bookлистаж (Anglophile)
gen.only a few copies of the book were put in circulationвсего несколько экземпляров книги поступило в продажу
gen.other lesser-known figures that feature in the bookдругие, менее известные персонажи, которые фигурируют в книге
libr.paper-knife and book-marker in oneкнижная закладка в виде разрезного ножа
lawpaying-in bookвкладная книжка (alegut)
econ.paying-in bookбанковская книжка клиента для регистрации вкладов
lawpaying-in bookкнижка вкладов (alegut)
gen.place the book in the middle of the centuryсчитать, что эта книга была написана в середине века
polygr.pocket-books in-lineпоточная линия для изготовления книг карманного формата
math.presented in the book under considerationприводимый в этой книге
math.presented in this bookприводимый в этой книге
gen.press flowers in the leaves of a bookзасушивать цветы в книге
progr.problems used in the bookзадачи, использованные в книге (ssn)
libr.publication in a book formкнижное издание
libr.published in book formвышло отдельной книгой (об издании)
Игорь Мигpull every dirty trick in the bookустраивать подлости
Makarov.put a book back in its placeпоставить книгу на место
Makarov.put a book in front ofусадить кого-либо за книгу (someone)
Makarov.put a book in its placeпоставить книгу на место
Gruzovik, inf.put a book in the wrong placeзаставлять книгу
Makarov.put a book in the wrong placeзаставить книгу (так, что трудно найти)
gen.put down this sum in the housekeeping bookвнесите эту сумму в книгу домашних расходов
gen.put together a large amount of biological facts in a bookсобрать в книге воедино большое количество фактов из области биологии
gen.put together a large amount of biological facts in a bookсобрать в книге воедино большое количество сведений из области биологии
gen.rapt in a bookуглубившийся в чтение
Makarov.read a book in the originalчитать книгу на языке оригинала
Makarov.read a book in the originalчитать книгу в оригинале
Makarov.read a book in translationчитать книгу в переводе
econ.records in the log bookзаписи в монтажном журнале
goldmin.reference-book of underground transport in shafts and minesсправочник: подземный транспорт шахт и рудников (Leonid Dzhepko)
gen.revel in a bookнаслаждаться книгой
gen.score a passage in a bookотчеркнуть какое-либо место в книге
securit.securities in book-entry formценные бумаги в бездокументарной форме (U.S. Securities and Exchange Commission Alex_Odeychuk)
gen.see an interesting story in a bookувидеть интересный рассказ в книге (a letter in a box, a girl in a room, smb. at a distance, etc., и т.д.)
gen.see an interesting story in a bookвидеть интересный рассказ в книге (a letter in a box, a girl in a room, smb. at a distance, etc., и т.д.)
Makarov.set a book in typeнабирать книгу (в типографии)
Makarov.set someone up in booksснабжать кого-либо книгами
securit.share issued in book-entry formакция, выпущенная в бездокументарной форме (kondorsky)
Makarov.she has found some improprieties in the bookона углядела в книге какие-то непристойности
Makarov.she put the book back in its place on the shelfона положила книгу на место на полку
Makarov.she stuck his name down in her little bookона записала его имя в записную книжку
Makarov.she took three years in writing the bookей потребовалось три года, чтобы написать книгу
Makarov.shove a book back in the shelvesзасунуть книгу обратно в шкаф
mil.sign-in sign-out bookкнига учёта прибывающих в часть и убывающих
mil.sign-in-sign-out bookкнига учёта прибывающих в часть и убывающих
gen.some pages are missing in this bookв этой книге недостаёт нескольких страниц
gen.some passages in this book will bear skippingнекоторые абзацы в этой книге вполне можно пропустить
gen.some passages in this book will bear skippingнекоторые места в этой книге вполне можно пропустить
Makarov.stick a picture in a bookвклеивать картинку в книгу
gen.stick the picture in your bookвклеить картинку в вашу книгу
libr.style in book printingстиль оформления книги
Makarov.table of contents is in the front of the bookоглавление находится в начале книги
Makarov.that's what we tried to portray in the book, this feeling of opulence and grandeurв книге мы хотели передать именно это ощущение богатства и великолепия
Makarov.the annual Book Expo America in New Yorkежегодная выставка "Бук-Экспо Америка" в НьюЙорке
Makarov.the author distanced himself from some of the comments in his bookавтор дистанцируется от некоторых замечаний, помещённых в его книге
Makarov.the book brings in handsome royaltiesкнига приносит хороший гонорар
gen.the book brings in handsome royaltiesкнига приносит автору хорошие деньги
Makarov.the book came out in abridged formкнига издана в сокращённом виде
Makarov.the book came out in Juneкнига вышла в июне
progr.the book covers material contained in six courses of curriculum as described by the Association of Computing Machinery Curriculum Committee in Computer ScienceМатериал книги соответствует шести курсам учебного плана, разработанного Комиссией по учебным планам в области вычислительной техники при Ассоциации вычислительных машин
Makarov.the book divagates from its main point in Part 2, but returns at the end to prove the writer's opinionво второй части изложение отклоняется от основной темы, но в конце возвращается к ней и подтверждает мнение автора
gen.the book I was tooking for was staring me in the faceкнига, которую я искал, лежала передо мной
gen.the book in great demandна книгу большой спрос
gen.the book in the window caught my eyeэта книга в витрине привлекла моё внимание
math.the book is directed to researchers in Lie theoryкнига предназначается для специалистов в теории групп Ли
gen.the book is entire in moodкнига отличается целостностью настроения
gen.the book is good in patchesместами книга неплоха
gen.the book is in printкнига сейчас в печати
Makarov.the book is in printкнига ещё в продаже
gen.the book is in printкнига ещё в печати
gen.the book is in sheetsкнига не переплетена
gen.the book is in sheetsкнига в листах
gen.the book is in sheetsкнига не сброшюрована
gen.the book is in the bagкнига лежит в портфеле
Makarov.the book is not in stock, but we can get it for youэтой книги нет на складе, но мы можем её вам достать
gen.the book is registered in my nameкнига числится за мной
gen.the book is richly bound in leatherкнига в дорогом кожаном переплёте
gen.the book is richly bound in velvetкнига в дорогом бархатном переплёте
gen.the book is still in manuscriptкнига ещё в рукописи
gen.the book is uneven in qualityкнига написана неровно
gen.the book is well illustrated with drawings in colour and monochromeкнига богато иллюстрирована цветными и однокрасочными рисунками
math.the book is written in an easy-to-read styleкнига легко читается
gen.the book is written in too choppy a styleкнига написана неровно
gen.the book just came apart in my handsкнига развалилась прямо у меня в руках
Makarov.the book kept me in suspenseкнига держала меня в напряжении
gen.the book loses somewhat in translationкнига несколько проигрывает в переводе
math.the book provides an in-depth look at recent progressкнига обеспечивает глубокий взгляд на современное состояние ... (on many of diverse areas of current research)
gen.the book tells about exploits of Soviet people in the warэта книга рассказывает о подвигах советских людей во время войны
gen.the book was banned in the US, as were two subsequent booksэта книга, как и две последующие, была запрещена в США
gen.the book was favourably noticed in literary magazinesкнига получила положительные отзывы на страницах литературных журналов
gen.the book was inspired by his travels in the Far Eastстимулом для написания книги послужила его поездка по Дальнему Востоку
gen.the book was mutilated in the film versionв фильме содержание книги было искажено
gen.the book will be valuable to you in teaching young childrenкнига будет вам полезна при обучении маленьких детей
Makarov.the bulky Blue Book of the present day is in two volumes, each of more than 1000 pagesполное издание современной синей книги занимает два тома, в каждом из которых более, чем 1000 страниц
gen.the bulky Blue Book of the present day is in two volumes, each of more than 1000 pagesполное издание современной Синей книги занимает два тома, в каждом из которых более чем 1000 страниц
progr.the C Standard Library, in combination with CORBA and the Pthreads library, provides the support for agent-oriented and blackboard programming concepts that are discussed in this bookСтандартная библиотека C в сочетании с CORBA и библиотекой Pthreads обеспечивает поддержку концепций агентно-ориентированного программирования и программирования на основе методологии "доски объявлений", которые рассматриваются в этой книге (см. "Parallel and Distributed Programming Using C " by Cameron Hughes, Tracey Hughes 2003)
progr.the C Standard Library, in combination with CORBA and the Pthreads library, provides the support for agent-oriented and blackboard programming concepts that are discussed in this bookСтандартная библиотека C в сочетании с CORBA и библиотекой Pthreads обеспечивает поддержку концепций агентно-ориентированного программирования и программирования на основе методологии "классной доски", которые рассматриваются в этой книге (см. "Parallel and Distributed Programming Using C " by Cameron Hughes, Tracey Hughes 2003)
Makarov.the chapters of the book are very unequal in lengthглавы книги очень неравномерны по длине
Makarov.the course of lectures will be published in book formкурс лекций будет опубликован в виде книги
Makarov.the course of lectures will be published in book formкурс лекций будет опубликован в форме книги
Makarov.the early chapters of this book present a detailed chronicle of musical life in Vienna at the turn of the centuryпервые главы этой книги дают подробное описание музыкальной жизни Вены в начале века
Makarov.the exercise-book is covered with corrections in red inkтетрадь полна исправлений, сделанных красными чернилами
gen.the get-up of the book is in every respect satisfactoryоформление книги во всех отношениях удовлетворительно
Makarov.the harshness of the book's subject is softened by a certain lyricism in the writingжёсткость темы книги смягчается лиризмом стиля
Makarov.the inspector dutifully recorded the date in a large red bookинспектор с сознанием выполненного долга записал дату в большую красную книгу
gen.the last page in a bookпоследняя страница книги
Makarov.the name of this book of poems is "Crossroads", the title poem is the first poem in the volumeэтот сборник стихов называется "Перекрёстки", открывает сборник одноимённое стихотворение
math.the necessary background is presented in the first part of the bookнеобходимые предварительные сведения приводятся в первой части книги
math.the necessary background is presented in the first part of the bookнеобходимые сведения
Makarov.the necessary background is presented in the first part of the bookвсе необходимые предварительные сведения приводятся в первой части книги
math.the necessary background is presented in the first part of the bookвсе необходимые данные
Makarov.the necessary background is presented in the first part of the bookвсе необходимые данные приводятся в первой части книги
Игорь Мигthe oldest ruse in the politicians' bookтрадиционный политический приём
gen.the pages of this book have been printed in two columnsэта книга напечатана в два столбца
Makarov.the pictures shown in the book illustrate the destruction, pain and suffering of the Day of Terror, September 11, 2001иллюстрации в книге показывают разрушения, боль и страдания, принесенные Днём террора, 11 сентября 2001
Makarov.the preface to a book must be written in a language within the grasp of a laymanпредисловие к книге должно быть написано языком, понятным неспециалисту
math.the purpose of the book is in part to discuss the validity of the method and in part to provideцелью данной книги частично является обсуждение применимости метода и частично дать (the purpose of the book is in part to discuss the validity of the upper bound work method and in part to provide compact and up-to-date summary of recent advances in)
math.the purpose of the book is in part to discuss the validity of the upper bound work method in a form that can be appreciated by a practicing soil engineerцелью этой книги частично является обсуждение справедливости
Makarov.the reproduction of this book is not allowed without the prior permission in writing of the Publisherперепечатывание этой книги не разрешается без предварительного письменного разрешения издателя
gen.the secretary noted down the date of the meeting in his memorandum bookсекретарь записал дату собрания в свой блокнот
Makarov.the single appearance of the word in Domesday Book is the earliest instanceединственное употребление этого слова в Книге Судного дня является самым ранним примером
Makarov.the subject is not very well dealt with in his last bookв его последней книге этот вопрос плохо освещен
Makarov.the table of contents is in the front of the bookоглавление находится в начале книги
progr.the term used here is design classes or simply classes, but other terms may be more suitable elsewhere in the bookЗдесь будет использован термин классы проекта или просто классы, но другие термины могут быть более подходящими в других местах книги (классы проекта – термин, одобренный и Unified Process, Унифицированный процесс; design classes is also the term favored by the Unified Process; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering)
fig.there are many profound ideas in his bookв его книге много глубоких мыслей
gen.there are no figures in the bookв этой книге нет рисунков
Makarov.there are passages in the book that will bear skippingв книге есть места, которые вполне можно пропустить
gen.there is a page missing in my bookв моей книге не хватает одной страницы
gen.there is one brilliant passage in the book, where the Italian finds the moneyв книге есть чудесный отрывок, где итальянец находит деньги
gen.there is pepper in the bookкнига острая
gen.there isn't anything of real substance in this bookв его книге нет ничего существенного
gen.there isn't anything of real substance in this bookв книге нет ничего важного
gen.there isn't anything of real substance in this bookв книге нет ничего существенного
gen.there isn't anything of real substance in this bookв его книге нет ничего важного
gen.there's lots of advice in the book on baby careв книге множество советов по уходу за детьми
gen.there's some good stuff in this bookв этой книге есть кое-что хорошее
gen.there's some good stuff in this bookв этой книге есть кое-что полезное
gen.these articles were never published in book formэти статьи никогда не выходили книгой
gen.these events are well narrated in his new bookэти события изложены в его новой книге
math.this book assembles the most recent advances inэта книга соединяет воедино наиболее передовые достижения в (stochastic systems, presenting both their theoretical aspects and engineering applications; ...)
math.this book assembles the most recent advances inэта книга соединяет воедино наиболее передовые достижения в (stochastic systems, presenting both their theoretical aspects and engineering applications)
gen.this book assembles the most recent advances inв этой книге собраны самые последние достижения в
math.this book assembles the most recent advances in stochastic systemsэта книга объединяет наиболее недавние достижения в области стохастических систем
Makarov.this book contains many suggestions and practical methods for getting better results in spotting printsв этой книге содержится множество практических советов о том, как достичь лучшего результата при выведении пятен
gen.this book fills a major gap in this fieldэта книжка закрывает большой пробел в этой области
math.this book grew out of four lectures given in France in 1985данная книга возникла в результате
gen.this book grew out of four lectures given in France in 1985данная книга возникла в результате чтения мной четырёх лекций во Франции в 1985 г.
gen.this book has outdistanced all others in salesэта книга превзошла все другие по спросу
gen.this book is good in partsэта книга хороша местами
gen.this book is in constant useэта книга находится в постоянном пользовании
gen.this book is in great demandЭту книгу берут нарасхват (Taras)
gen.this book is in great demandна эту книгу большой спрос
gen.this book is in great requestна эту книгу большой спрос
math.this book is intended for anyone interested in the modeling and solution of real problemsмоделирование и решение реальных задач
gen.this book is intended for anyone interested in the modeling and solution of real problemsданная книга предназначена для всех, кто интересуется моделированием и решением реальных проблем
gen.this book is now in pressэта книга в печати
gen.this book is written in a plain styleэта книга написана простым языком
gen.this book loses in translationв переводе и т.д. эта книга проигрывает (in rendering, in the telling, etc.)
Makarov.this book, quite opportunely it seems, was published in 1925книга была опубликована в 1925 году, и, судя по всему, пришлась как нельзя кстати
gen.this book shows him in a bad lightэта книга показывает его в невыгодном свете
progr.this book takes a modern approach to these open problems, inspired by principles from the nouvelle AI trend in robotics and concepts reminiscent of agile development of softwareв настоящей книге принят современный подход к решению этих открытых задач, в основе которого, во-первых, лежат принципы, базирующиеся на современных тенденциях применения технологии ИИ в робототехнике, а во-вторых, концепции, сложившиеся в новейших подходах к динамичной разработке программного обеспечения (см. AI Game Development: Synthetic Creatures with Learning and Reactive Behaviors / Alex J. Champandard 2003 ssn)
gen.this subject is not very well dealt with in his latest bookв его последней книге этот вопрос плохо освещён
gen.thus he writes in his recent bookтак он пишет в своей последней книге
Makarov.Tom is angry that the newspapers have picked so many holes in his bookТом в ярости, что его книгу так раскритиковали
Makarov.Tom's latest book has been severely put down in the newspaper reportsпоследнюю книгу Тома просто разгромили в газетах
gen.treat a subject in one's bookрассматривать какой-л. предмет в своей книге (a theme in the form of variations, etc., и т.д.)
gen.try every trick in the bookидти на всяческие ухищрения (Alexander Demidov)
gen.try every trick in the bookпустить в ход все средства (Anglophile)
Makarov.twelve months in jail provided the roughage for his first bookдвенадцать месяцев тюрьмы дали грубый материал для его первой книги
progr.understanding of the material presented in this bookпонимание материала данной книги (ssn)
gen.using every trick in the bookвсеми правдами и неправдами (Alexander Demidov)
gen.verify all the citations in a bookсверить цитаты в книге
gen.verify all the citations in a bookпроверить цитаты в книге
chess.term.versed in the bookшахматист, знающий теорию
gen.what is being discussed in this book?о чем трактуется в этой книге?
gen.what is in this book?о чём эта книга?
progr.which are not reflected in this bookкоторые не отражены в этой книге (ssn)
Makarov.work in tandem on a bookвдвоём работать над книгой
Gruzovikwrap a book in a newspaperобёртывать книгу в газету
gen.wrap a book in a newspaperобернуть книгу в газету
gen.wrap up a book a parcel, one's lunch, etc. in paperобернуть книгу и т.д. бумагой
Makarov.write a dedication in a bookнаписать посвящение в книге
gen.write one's exercises in a copy-bookзаписывать упражнения в тетрадь (one's name in the visitors' book, the facts in one's, diary, notes in the margin, etc., и т.д.)
gen.write one's exercises in a copy-bookписать упражнения в тетрадь (one's name in the visitors' book, the facts in one's, diary, notes in the margin, etc., и т.д.)
Makarov.write name in the visitors' bookрасписаться в книге посетителей
gen.you are welcome to any book in my libraryможете взять любую книгу из моей библиотеки
Makarov.you may have to expend a further year in completing your bookтебе, быть может, придётся потратить ещё год на завершение этой книги
gen.you might have brought this book in timeвы могли бы принести книгу вовремя
gen.you won't find the book in a hurryвам нелегко будет найти эту книгу
inf.you're all right in my bookкажется, ты парень что надо (Technical)
Showing first 500 phrases