DictionaryForumContacts

   English
Terms containing borrow | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
fin.ability to borrowкредитоспособность (Alexander Matytsin)
idiom.beg, borrow or stealне так, так этак (slitely_mad)
idiom.beg, borrow or stealвсеми правдами и неправдами (slitely_mad)
idiom.beg, borrow or stealне так, так эдак (slitely_mad)
saying.Beg, borrow or steal!ино скоком, ино боком, ино и ползком (Супру)
idiom.Beg, borrow or steal!не мытьём, так катаньем. (Nata Shkoda)
idiom.beg, borrow or stealво что бы то ни стало (slitely_mad)
idiom.beg, borrow or stealнепременно (slitely_mad)
idiom.Beg, borrow or steal!Хоть кровь из носа! (Nata Shkoda)
gen.Beg, steel, or borrow but get itДостаньте любыми правдами и неправдами (Dominator_Salvator)
proverbBetter buy than borrowдолг есть тягостное бремя – отнимает сон и время (Andrey Truhachev)
proverbBetter buy than borrowдолг не ревёт, а спать не даёт (Andrey Truhachev)
Gruzovik, inf.borrow a book and fail to return it to its ownerзачесть (pf of зачитывать)
Gruzovik, inf.borrow a book and fail to return it to its ownerзачитывать (impf of зачитать)
Gruzovikborrow a book and fail to return it to its ownerзачитать (pf of зачитывать)
Makarov., inf.borrow a book and fail to return to its ownerзачитать книгу (т. е. взять и не возвращать)
gen.borrow a book from a libraryвзять книгу в библиотеке (I borrowed this book from my local library years ago and loved it, so I just had to buy a copy! ART Vancouver)
gen.borrow a book on an interlibrary loanполучить книгу по межбиблиотечному абонементу
gen.borrow a car from one's neighbourбрать ненадолго машину у соседа (a pen from the girl sitting in the next seat, etc., и т.д.)
chess.term.borrow a chessplayer from another teamпозаимствовать игрока у другой команды
gen.borrow a custom from ancient Greeceзаимствовать обычай из древней Греции (a phrase from Latin, words from French, an example from Shakespeare, etc., и т.д.)
Gruzovikborrow a large quantity ofназанять (= назанимать)
Gruzovikborrow a large quantity ofназанимать
econ.borrow a loanполучать заём
busin.borrow a loan against the assetsбрать кредит под активы компании
gen.borrow a motif for a pictureзаимствовать сюжет для картины
Makarov.borrow a nameназваться чужим именем
gen.borrow a pageпозаимствовать идею ("Scribd also borrows a page from Netflix by sorting books into non-traditional categories." – VentureBeat mejevika)
gen.borrow against future incomeбрать кредит под залог будущих доходов (Ремедиос_П)
gen.borrow against landбрать кредит под землю (mascot)
bank.borrow against one's propertyвзять кредит под залог недвижимости (или house: Canadians are borrowing against their houses more than ever. | The most common way to get into the real estate market right now is inheritance. The cost of real estate has gone through the roof so people who own real estate have borrowed against current property they own to buy investment properties. (Reddit) ART Vancouver)
econ.borrow against securitiesполучать заём под залог ценных бумаг
fin.borrow against securityбрать взаймы под гарантию
busin.borrow against securityполучать заём под гарантию
busin.borrow against securityзанимать деньги под обеспечение
gen.borrow aggressivelyпривлекать заёмные средства в большом объёме (Ремедиос_П)
gen.borrow aggressivelyпривлекать крупные кредиты (Ремедиос_П)
lawborrow agreementдоговор займа (Anabelle)
Makarov.borrow an idea fromзаимствовать у кого-либо идею (someone)
tech.borrow areaкарьерная зона
el.borrow areaучасток карьера
tech.borrow areaкарьер
seism.borrow areasрайоны карьеров
bank.borrow at a fixed rate of returnзаимствовать под фиксированную ставку вознаграждения (англ. цитата – из книги по финансовым продуктам и исламскому банковскому делу: Timur Kuran, Islam and Mammon: The Economic Predicaments of Islamism. Princeton, NJ: Princeton University Press, 2004. xviii + 194 pp 15 – 18. Alex_Odeychuk)
Makarov.borrow at a fixed rate of returnзаимствовать под фиксированную ставку вознаграждения
busin.borrow at cheaper ratesполучить кредит по более низким процентным ставкам
econ.borrow at high interestзанимать деньги под большие проценты
econ.borrow at interestзанимать деньги под процент
econ.borrow at interestзанимать под проценты
econ.borrow at interestзанимать деньги под проценты
gen.borrow at interestбрать взаймы под проценты
busin.borrow at interest rates as low as nought percentбрать беспроцентный кредит
busin.borrow at zero percentбрать беспроцентный кредит
gen.borrow backперекредитовываться (rechnik)
gen.borrow smb.'s bag for the dayбрать у кого-л. сумку на день (smb.'s pen for a minute, smb.'s car for the afternoon, etc., и т.д.)
bank.borrow $10.1 billion from a revolving credit line with an interest rate 2.25 percentage points above Liborиспользовать 10,1 млрд. долл. США по возобновляемой кредитной линии с процентной ставкой в размере ЛИБОР + 2,25 % (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
Makarov.borrow $10.1 billion from a revolving credit line with an interest rate 2.25 percentage points above Liborиспользовать 10, 1 млрд. долл. США по возобновляемой кредитной линии с процентной ставкой в размере ЛИБОР + 2, 25 %
econ.borrow bondsприобретать облигации (ZolVas)
econ.borrow bondsзаимствовать облигации (ZolVas)
Makarov.borrow books from a libraryбрать книги в библиотеке
Makarov.borrow books from the libraryбрать книги в библиотеке
bank.borrow capitalзанимать деньги
progr.borrow checkerсистема статического контроля ссылок (встроенная в компилятор языка программирования Rust Alex_Odeychuk)
inf."borrow" cigarettes"стрелять" сигареты (Whether it's stiffing drinking buddies with the check, bumming rides, "borrowing" cigarettes or sponging off meals, moochers can push the limits of friendship by making a habit of manipulating others to avoid paying their fair share.)
EBRDborrow contract loansпривлекать кредиты
gen.borrow customsперенимать обычай (ideas, this system, words, etc., и т.д.)
gen.borrow customsзаимствовать обычай (ideas, this system, words, etc., и т.д.)
road.wrk.borrow cutкарьер
tech.borrow cutкарьерная выемка
ITborrow digitцифра займа
ITborrow digitразряд заёма (одноразрядное число, которое генерируется, когда разность в какой-либо разрядной позиции оказывается арифметически отрицательной и которое переносится для обработки в другое место (позицию)  ssn)
ITborrow digitразряд займа
construct.borrow excavationрезервный карьер
tech.borrow excavationвыемка грунта из резерва
construct.borrow excavationпроизводство земляных работ с устройством резервов
road.wrk.borrow excavationпроизводство земляных работ отрывка грунта с устройством резервов
mining.borrow excavationкарьерная выемка
railw.borrow excavationразработка карьера
construct.borrow excavationотрывка грунта с устройством резервов
mil.borrow excavationрезерв грунта (Olga serz)
construct.borrow excavationрезерв
progr.borrow flagфлаг займа (Катерина С)
econ.borrow flatзанимать деньги без процентов
cinemaborrow footageиспользовать чужой материал (Most of the movie's footage is borrowed from old films)
cinemaborrow footageзаимствовать чужой материал (Most of the movie's footage is borrowed from old films)
Gruzovik, inf.borrow for a short timeперехватывать (impf of перехватить)
inf.borrow for a short timeперехватить
busin.borrow for everyday purchasesбрать кредит на повседневные покупки
gen.borrow frequentlyчасто и т.д. брать взаймы (constantly, seldom, etc.)
gen.borrow frequentlyчасто и т.д. в долг (constantly, seldom, etc.)
gen.borrow frequentlyчасто и т.д. занимать (constantly, seldom, etc.)
Gruzovikborrow fromодалживать у кого-либо (someone)
gen.borrow fromбрать на время (sb., у кого-л.)
Gruzovik, inf.borrow from many personsпозанимать
math.borrow fromзаимствовать из
math.borrow fromвзять из
Makarov.borrow something fromзанять что-либо у (someone – кого-либо)
Makarov.borrow something fromодалживать что-либо у (someone – кого-либо)
Makarov.borrow something fromзанимать что-либо у (someone – кого-либо)
Makarov.borrow fromзанимать (у кого-либо)
inf.borrow fromпозанимать (many persons)
Gruzovik, inf.borrow fromдолжать у кого-либо (someone)
Gruzovik, inf.borrow fromзадолжать у кого-либо (someone)
inf.borrow fromодолжить у
inf.borrow fromодалживать у
Makarov.borrow fromбрать на время (у кого-либо)
gen.borrow fromдолжать у кого-либо (someone); Это не безграмотное выражение, а разговорное выражение; to Ying: this entry will NOT be corrected nor delete)
gen.borrow fromзанимать (что-либо, у кого-либо)
gen.borrow from a mortgage lender and buy propertyприобретать недвижимость с помощью ипотеки (She's Helen)
busin.borrow from a supermarketпокупать в долг у супермаркета
gen.borrow from ancient Greeceзаимствовать из древней Греции (from ancient philosophy, from Latin, from Shakespeare, etc., и т.д.)
gen.borrow from ancient Greeceзаимствовать у древних греков (from ancient philosophy, from Latin, from Shakespeare, etc., и т.д.)
gen.borrow from the banksбрать ссуду в банках
econ.borrow fundsзанимать деньги
Makarov.borrow fundsодалживать деньги
gen.borrow fundsзанимать средства (reverso.net kee46)
ITborrow generating deviceустройство образования займа (в вычитающих устройствах)
el.borrow generating deviceустройство образования займа (ssn)
gen.borrow heavilyвлезать в долги
gen.borrow heavily in order to finance recklessly large budget deficitвлезать в долги с тем, чтобы финансировать неоправданно разросшийся бюджетный дефицит (lenuzzza)
mil.borrow ideas of expansionismзаимствовать идеи экспансионизма ("мы будем территориально расширяться", "нам нужен мир и желательно весь" Alex_Odeychuk)
el.borrow-inпринимающий заём (ssn)
el.borrow-in inputвход, принимающий заём (ssn)
el.borrow-in input of an arithmetic elementвход арифметического блока, принимающий заём (ssn)
el.borrow-in input of an arithmetic elementвход арифметического элемента, принимающий заём (ssn)
lawborrow languageзаимствовать формулировку (from ... – у ... Alex_Odeychuk)
gen.borrow large quantityназанять (of)
gen.borrow large quantityназанимать (of)
construct.borrow lightфрамуга во внутренней перегородке
econ.to borrow longодалживать на длительный срок (kee46)
econ.to borrow longбрать взаймы на длительный срок (kee46)
bank.borrow longполучать долгосрочную ссуду
bank.borrow longбрать взаймы на продолжительный срок
econ.to borrow longзаимствовать на длительный срок (kee46)
tech.borrow materialгрунт из карьера
hydr.borrow materialматериал из резерва
hydr.borrow materialматериал из карьера
seism.borrow materialкарьерный материал
tech.borrow materialгрунт из резерва или карьера
mining.borrow materialкамень, добытый в карьере
Makarov.borrow materialгрунт из резерва
gen.borrow moneyвзять деньги в долг (a small sum, a few pounds, etc., и т.д.)
gen.borrow moneyзаимствовать денежные средства (a small sum, a few pounds, etc., и т.д.)
gen.borrow moneyбрать взаймы деньги (a small sum, a few pounds, etc., и т.д.)
gen.borrow moneyбрать деньги в долг (a small sum, a few pounds, etc., и т.д.)
econ.borrow moneyодалживать деньги (занимать)
econ.borrow moneyпривлекать денежные средства (maqig)
econ.borrow moneyбрать ссуду
gen.borrow moneyзанимать деньги (a small sum, a few pounds, etc., и т.д.)
Makarov.borrow money at an interest of 3%брать деньги в кредит под 3%
Makarov.borrow money at high interestзанимать деньги под большие проценты
econ.borrow money at interestзанимать деньги под проценты
gen.borrow money at interestбрать деньги под проценты
econ.borrow money flatзанимать деньги без процентов
Makarov.borrow money fromзанимать деньги у (someone – кого-либо)
gen.borrow money from a friendбрать взаймы деньги у друга (a small sum of one's colleague, etc., и т.д.)
gen.borrow money from a friendв долг деньги у друга (a small sum of one's colleague, etc., и т.д.)
gen.borrow money from a friendзанимать деньги у друга (a small sum of one's colleague, etc., и т.д.)
busin.borrow money from some sourceзанимать деньги из какого-л. источника
busin.borrow money from some sourceбрать деньги взаймы
fin.borrow money onзанимать деньги под
econ.borrow money on a policyзанимать деньги под страховой полис
econ.borrow money on a policyзанимать деньги под полис
gen.borrow money on one's furnitureбрать деньги под залог мебели (on the security of an estate, etc., и т.д.)
gen.borrow money on mortgageзанимать деньги под закладную
bank.borrow money on pledgeполучать деньги под залог
econ.borrow money on pledgeзанимать деньги под залог
bank.borrow money on security of estateполучать деньги под залог имущества
Gruzovik, inf.borrow much from many peopleперезанять (= перезанимать)
Gruzovikborrow much from many peopleперезанимать
inf.borrow muchперезанять (from many people)
gen.borrow muchперезанимать (from many people)
gen.borrow ofвзять взаймы (что-либо, у кого-либо)
gen.borrow ofзанимать (что-либо, у кого-либо)
Makarov.borrow ofбрать на время (у кого-либо)
Makarov.borrow something ofвзять взаймы что-либо у (someone – кого-либо)
Makarov.borrow ofзанимать (у кого-либо)
gen.borrow ofзанимать что-либо у (кого-либо)
gen.borrow ofвзять взаймы
gen.borrow of one's friendsбрать взаймы у приятелей (from one's neighbour, etc., и т.д.)
gen.borrow of one's friendsзанимать у приятелей (from one's neighbour, etc., и т.д.)
gen.borrow offвзять взаймы (что-либо, у кого-либо)
Makarov.borrow something offвзять взаймы что-либо у (someone – кого-либо)
gen.borrow offвзять взаймы
busin.borrow on a credit cardбрать заём по кредитной карте
econ.borrow on a mortgageполучать ссуду под залог недвижимого имущества
econ.borrow on a mortgageбрать взаймы под залог
econ.borrow on a mortgageзанимать деньги под закладную
busin.borrow on a mortgageбрать взаймы под закладную
econ.borrow on a policyзанимать деньги под страховой полис
econ.borrow on a policyбрать ссуду под страховой полис
econ.borrow on bottomryполучать ссуду под бодмерею
bank.borrow on mortgageполучать ипотечную ссуду
bank.borrow on mortgageполучать ссуду под залог недвижимого имущества
econ.borrow on mortgageбрать деньги под закладную
econ.borrow on mortgageзанимать деньги под закладную
adv.borrow on mortgageполучать заём под залог имущества
gen.borrow on pledgeбрать ссуду под залог
econ.borrow on policyзанимать деньги под страховой полис
econ.borrow on securitiesполучать заём под залог ценных бумаг
econ.borrow on securityполучать заём под залог
econ.borrow on securityбрать ссуду под залог ценных бумаг
el.borrow-outвыдающий заём (ssn)
el.borrow-out outputвыход, выдающий заём (ssn)
el.borrow-out output of an arithmetic elementвыход арифметического блока, выдающий заём (ssn)
el.borrow-out output of an arithmetic elementвыход арифметического элемента, выдающий заём (ssn)
construct.borrow pitуширенный кювет-резерв
road.wrk.borrow pitбоковой резерв
construct.borrow pitрезерв
O&G, tengiz.borrow pitрезерв (ж/д стр-во)
railw.borrow pitрезерв (при подготовке земляного полотна)
construct.borrow pitрезервная выемка
tech.borrow pitрезерв (грунта)
el.borrow pitвыемка карьера
tech.borrow pitрезерв грунта (при земляных работах)
O&G, sakh.borrow pitкарьер грунта
road.wrk.borrow pitрезерв (при земляных работах)
tech.borrow pitкарьер (грунта)
construct.borrow pitкарьер (cntd.ru Natalya Rovina)
O&G, tengiz.borrow pitкарьер (грунта Pani)
construct.borrow pitкарьер
construct.borrow pitвыработка
construct.borrow pitкотлован
construct.borrow pitрезервный карьер
tech.borrow pitрезервный
O&G, casp.borrow pit materialsкарьерные материалы (Yeldar Azanbayev)
transp.borrow-pit moisture contentестественная влажность грунта (в карьере)
tech.borrow pit pondпруд-копань
ecol.borrow pit reclamationрекультивация резервов после разработки грунта
ecol.borrow pit reclamationрекультивация резервов (после разработки грунта)
O&G, casp.borrow pitsпесчаные карьеры (Yeldar Azanbayev)
O&G, casp.borrow pitsгрунтовые карьеры (Yeldar Azanbayev)
busin.borrow-pledge security loanссуда под залог ценных бумаг
brit.borrow, return, renew a library bookвзять книгу в библиотеке, вернуть книгу в библиотеку, продлить срок возврата книги в библиотеку (Aiduza)
Gruzovik, inf.borrow several timesпозанимать
gen.borrow shamelesslyбессовестно и т.д. брать взаймы (habitually, cheerfully, etc.)
bank.borrow shortбрать взаймы на короткий срок
bank.borrow shortполучать краткосрочную ссуду
busin.borrow shortвзять ссуду на короткий срок
fin.borrow shortзанимать краткосрочно (yerlan.n)
fin.borrow shortзанимать вкороткую (yerlan.n)
econ.borrow shortполучать краткосрочные ссуды
econ.borrow shortбрать ссуду на короткий срок
busin.borrow shortвыдать краткосрочное обязательство
gen.borrow shortвзять краткосрочную ссуду
tech.borrow soilгрунт из карьера
tech.borrow soilгрунт резерва
tech.borrow soilгрунт карьера
Makarov.borrow strength from factsчерпать силы в фактах
Makarov.borrow strength from his supportчерпать силы в его поддержке
Makarov.borrow strength from their friendshipчерпать силы в их дружбе
busin.borrow to buy major itemsбрать кредит, чтобы купить основные вещи
Makarov.borrow to meet expensesзанимать, чтобы покрыть расходы
Makarov.borrow to meet expensesзанимать, чтобы покрывать расходы
gen.borrow troubleначинать переживать загодя (Побеdа)
Makarov.borrow troubleзаранее беспокоиться
Makarov.borrow troubleпопусту волноваться
gen.borrow troubleнапрашиваться на неприятности
Makarov.borrow up to a designated limitзанимать в пределах определённой суммы
Makarov.borrow up to a designated limitзанимать в пределах определённого лимита
construct.borrow workingразработка резерва
bank.borrowing on certificates of depositзаём на депозитные сертификаты
gen.can I borrow your car for an hour?можно мне взять вашу машину на часок?
gen.can I borrow your magazine?я могу попросить у вас журнал?
gen.can I borrow your umbrella? – by all meansможно мне взять ваш зонтик? ? безусловно
gen.can I borrow your umbrella? – by all meansможно мне взять ваш зонтик? ? конечно
gen.can I borrow your umbrella? – by all meansможно мне взять ваш зонтик? – пожалуйста
EBRDcapacity to borrowкредитоёмкость
construct.cohesionless borrowнесвязной материал (Yeldar Azanbayev)
gen.come to borrow a dictionaryприйти , чтобы взять на время словарь (to paint the house, to work, to clean the windows, to get this book, to see him, etc., и т.д.)
cem.cost of borrowстоимость добычи в карьере
gen.could I borrow your magazine?я могу попросить у вас журнал?
gen.could I borrow your pen?можно одолжить вашу ручку?
comp.cyclic borrowкруговой заём
gen.don't marry for money, it's far cheaper to borrow itне вступай в брак ради денег-гораздо дешевле взять их взаймы
el.end-around borrowциклический заём
ITend-around borrowциклический перенос
ITend-around borrowкруговой перенос
ITend-around borrowкруговой заём (в вычитающих устройствах)
comp.end-around borrowкруговой заём
comp.end-around borrowциклический отрицательный перенос
fin.failure to borrowнекредитоспособность (Alexander Matytsin)
mil., tech.fill-borrow mappingсоставление почвенной карты с целью определения мест разработки карьеров
bank.General Agreement to BorrowОбщее положение о заимствовании (в Международном валютном фонде)
busin.General Agreement to BorrowОбщее соглашение о займах в Международном валютном фонде (GAB)
account.General arranged to BorrowГенеральное соглашение о займах (соглашение о привлечении МВФ ресурсов для предоставления кредитов участникам соглашения)
invest.General Arrangement to BorrowОбщее соглашение о заимствовании (в Международном валютном фонде)
EBRDgeneral arrangements to borrowобщие условия заимствований (GAB)
polit.General Arrangements to BorrowГенеральные соглашения о займах
econ.General Arrangements to BorrowОбщее положение о заимствовании (в Международном валютном фонде)
gen.George Henry BorrowДжордж Генри Борроу (англ. писатель)
road.wrk.hand borrowтачка
gen.hand borrowносилки
Makarov.he borrows my car and thinks he's done me a favour – can you tie that?он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – слыханное ли это дело?
Makarov.he borrows my car and thinks he's done me a favour – can you tie that?он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – неплохо, а?
gen.he borrows my car and thinks he's done me a favour. – Can you tie that?он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – Неплохо, а?
gen.he borrows my car and thinks he's done me a favour. – Can you tie that?он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – Слыханное ли это дело?
gen.he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that?он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. вы что-либо подобное слышали?
gen.he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that?он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Неплохо, а?
gen.he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that?он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Слыханное ли это дело?
Makarov.he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that?он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. вы что-либо подобное слышали?
Makarov.he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that?он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Неплохо, а?
Makarov.he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that?он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Слыханное ли это дело?
Makarov.he borrows my car and thinks he's done me a favour – can you tie that?он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – вы что-либо подобное слышали?
gen.he borrows my car and thinks he's done me a favour. – Can you tie that?он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – вы что-либо подобное слышали?
Makarov.he is afraid some of us will want to borrow a few bucksон боится, что кто-нибудь из нас попросит у него несколько баксов
gen.he takes it for granted that he can borrow my booksон считает себя вправе брать мои книги
gen.he takes it for granted that he can borrow my booksон берет мои книги без зазрения совести
proverbhe who borrows sells his freedomтот, кто берет взаймы, продаёт свою свободу
gen.her ostensible purpose was to borrow sugar, but she really wanted to see himона пришла якобы за сахаром, на самом деле – увидеть его
Makarov.his poetry borrows words from Shakespeareв его стихах есть заимствования из Шекспира
gen.his poetry borrows from Shakespeareв его стихах есть заимствования из Шекспира
Makarov.his poetry borrows words from Shakespeareв его стихах есть заимствования из Шекспира
gen.I'd like to borrow your paper if you're finished with itне могли бы вы дать мне вашу газету, если вы её прочли?
gen.if I can't borrow the money I shall have to manage withoutесли мне не удастся занять денег, придётся обойтись без них
gen.if I can't borrow the money I shall have to manage withoutесли мне не удастся занять денег, придётся обойтись так
gen.I'll borrow the dictionary if you've finished with itя возьму словарь, если он вам больше не нужен
gen.inability to borrowневозможность получить ссуду
econ.incentive to borrowстимул к получению займов
ITincoming borrowвходной сигнал займа
ITincoming borrowвходной импульс займа
O&G, sakh.IWMF borrow pitкарьер грунта КОЛО
food.ind.lift sack borrowтележка для мешков с мешкоподъёмником
el.local borrowместный карьер
construct.location of borrowместорасположение карьера грунта (Yeldar Azanbayev)
construct.material borrow areaучасток выёмки (S. Manyakin)
gen.may I borrow your clothes-brush? – Certainlyможно взять у вас платяную щётку? – Пожалуйста
gen.may I borrow your dictionary for a few days?можно взять ваш словарь на несколько дней?
Makarov.most words when first borrowed are aliens, but if they survive they become denizens of the language which borrows themбольшинство заимствованных слов поначалу воспринимаются как чужаки, но если они выживают, то получают гражданство в этом языке
IMF.new agreements to borrowНовые соглашения о займах
foreig.aff.New Arrangements to Borrowновые механизмы заимствования (NAB; НМЗ)
IMF.New Arrangements to BorrowНовые соглашения о займах
econ.nonbanks usually borrow short-term at low rates to lend longer term at higher ratesнебанковские финансовые учреждения обычно заимствуют денежные средства на краткосрочной основе под низкие процентные ставки для того, чтобы выдавать кредиты на более длительные сроки под более высокие проценты (kee46)
mining.of borrowстоимость добычи в карьере
gen.on a borrow and return basisна возмездной основе (Petronas)
IToutput borrowвыходной сигнал займа
IToutput borrowвыходной импульс займа
econ.possibility to borrowвозможность занимать средства
avia.Project manager is arranging to borrow staff from other project teamsРуководитель проекта заимствует персонал из других проектных групп (Your_Angel)
econ.propensity to borrowсклонность к получению кредитов
bank.propensity to borrow longсклонность к получению долгосрочных кредитов
O&G, casp.remediated borrow pitрекультивированные карьеры (Yeldar Azanbayev)
construct.side borrowрезерв, прилегающий к насыпи
tech.side borrowкювет-резерв (резерв, прилегающий к насыпи)
mil., tech.side borrowбоковой резерв (прилегающий к насыпи)
construct.side borrowуширенный кювет-резерв
mil., tech.side borrowкювет-резерв (прилегающий к насыпи)
road.wrk.side borrow workпоперечная возка грунта из резерва
road.wrk.side borrow workпоперечная возка земли из резерва
construct.soil from a borrow pitавтовозка груза из карьера (Leonid Dzhepko)
gen.some people neither borrow nor lendнекоторые люди не занимают денег и не дают взаймы
construct.Spread the removed topsoil in the borrow areaРазровняйте снятый растительный грунт на площадке резервов
fin.stock borrowзаимствование в форме ценных бумаг (Alexander Matytsin)
road.wrk.subgrade borrow pitрезервы земляного полотна
progr.subtraction with borrowвычитание с займом (ssn)
progr.subtraction-with-borrowвычитание с займом (ssn)
progr.subtraction-with-borrow instructionкоманда вычитания с займом (ssn)
progr.subtraction-with-borrow instructionинструкция вычитания с займом (SBB ssn)
progr.subtract-with-borrow instructionкоманда вычитания с займом (ssn)
progr.subtract-with-borrow instructionинструкция вычитания с займом (ssn)
construct.suitable sources of borrow materialприемлемый источник карьерного материала (Yeldar Azanbayev)
Makarov.they borrow their critical ammunition from Aristotleсвоё критическое оружие они заимствуют у Аристотеля
gen.they borrow their critical ammunition from Aristotleсвоё критическое оружие они заимствовали у Аристотеля
gen.those who came to him to borrow money were never turned awayкто бы ни попросил дать денег взаймы, он никому не отказывал
construct.Use the grader to pile up a soil borrowИспользуйте грейдер для заложения резерва грунта
gen.where can I borrow a few roubles?где можно перехватить несколько рублей?
gen.where can I borrow a few roubles?где я могу занять несколько рублей?
construct.with borrow containingс материалом содержащим (Yeldar Azanbayev)
gen.you were wrong to borrow his bicycle without asking his permissionты поступил непорядочно, взяв его велосипед без разрешения