English | Russian |
at the bottom of | внизу |
at the bottom of | у основания |
at the bottom of a garden | в конце сада |
at the bottom of a garden | в глубине сада |
at the bottom of a mountain | у подножия горы |
at the bottom of all this | в основании всего этого |
at the bottom of the chasm | на дне ущелья (Interex) |
at the bottom of the garden | в дальнем конце сада (linton) |
at the bottom of the garden | в глубине сада (linton) |
at the bottom of the glass | на дне стакана |
at the bottom of the heap | в самом низу (erelena) |
at the bottom of the heap | ниже всех в иерархии (erelena) |
at the bottom of the heap | на самом дне (erelena) |
at the bottom of the hill | у подножья горы/холма (Оксана Od.Ua) |
at the bottom of the hour | во второй половине часа (on the half hour; the opposite of at the top of the hour (Alludes to the big hand of a clock pointing to the 6. Typically heard on television or the radio); Hear the news headlines at the bottom of the hour; We will have an interview with Alex Jones at the bottom of the hour Taras) |
at the bottom of the hour | в середине часа (то есть, в 10.30, 11.30 и т.д.: The weather forecast is on the radio at the bottom of the hour Taras) |
at the bottom of the stairs | внизу лестницы |
at the bottom of the steps | на нижней ступеньке |
at the bottom of the table | в самом конце стола (Andrey Truhachev) |
at the bottom of the table | в конце стола |
be at the bottom of | быть подлинной причиной (чего-либо) |
be at the bottom of | быть истинной причиной (чего-либо) |
be at the bottom of | быть истинным источником (чего-либо) |
be at the bottom of | быть причиной (чего-либо) |
be at the bottom of | крыться |
be at the bottom of | быть подлинной источником (чего-либо) |
be at the bottom of a conspiracy | быть главным двигателем заговора |
be at the bottom of a conspiracy | быть душою заговора |
be at the bottom of the class | быть последним учеником в классе |
be at the bottom of the class | занимать последнее место по успеваемости |
board attached to bottom of gate | подворотня |
board attached to bottom of gate | подворотная доска |
board attached to the bottom of a gate | подворотня |
board attached to the bottom of a gate | подворотная доска |
bottom edge of the door | нижний край двери |
bottom of container | внизу контейнера (местонахождение кармана медузы) |
bottom of file | низ файла |
bottom of the barrel | днище (Bartek2001) |
bottom of the barrel | ниже некуда (Bartek2001) |
bottom of the barrel | дно (Bartek2001) |
bottom of the chute | дно мусоропровода (sophistt) |
bottom of the economic cycle | дно экономики (Где то дно экономики, от которого нужно оттолкнуться? – Where is the bottom of the economic cycle that we can push off from? –– MBerdy) |
bottom of the league | самый плохой в своём в своей профессии (деятельности и т. п.) |
bottom of the table | нижний конец стола |
bottom-of-the-barrel | отстойный (в русском сленге означает "плохой" mykhailo) |
can you read the inscription at the bottom of the picture? | ты можешь прочесть надпись внизу картины? |
climb from the bottom of the ladder to the top | подняться с самой нижней ступеньки лестницы до самой верхней |
dealing a card from the bottom of the deck | подтасовка карты (Antonio) |
drill 1/8" weep hole in bottom of pipe | просверлить выпускное отверстие 1 / 8" в нижней части трубы |
from the bottom of one's heart | из глубины души |
from the bottom of one’s heart | от всего сердца |
from the bottom of one’s heart | от всей души |
from the bottom of one's heart | от всего сердца |
from the bottom of my heart | от всего сердца (bigmaxus) |
from the bottom of the heart | от всей души |
get the bottom of things | распутывать сложное дело (Interex) |
get to the bottom of | испить чашу до дна |
get to the bottom of | установить истинные причины (Alexander Demidov) |
get to the bottom of | вникнуть в |
get to the bottom of | добраться до сути дела |
get to the bottom of | разгадать (Anglophile) |
get to the bottom of | разобраться что к чему |
get to the bottom of | разобрать |
get to the bottom of | докопаться до корней |
get to the bottom of | докопаться до сути (sth.) |
get to the bottom of | найти причину (sth.) |
get to the bottom of | добраться до корней (sth.) |
get to the bottom of | добраться до исходной точки (sth.) |
get to the bottom of | разбираться что к чему |
get to the bottom of | вникать в |
get to the bottom of | добраться до сути (чего-либо) |
get to the bottom of something | дойти до сути, понять смысл происходящего (jouris-t) |
get to the bottom of something | выяснить, в чём заключается проблема (jouris-t) |
get to the bottom of something | докопаться до сути дела (ART Vancouver) |
get to the bottom of something | докопаться до сути (ART Vancouver) |
get to the bottom of something | докопаться до истины (ART Vancouver) |
get to the bottom of something | добраться до сути дела |
he fell straightway to the bottom of the stairs | он скатился с лестницы прямо до самого низа |
he knocked the bottom out of her argument | он опроверг её доводы |
he knocked the bottom out of the box | он вышиб дно ящика |
he was at the bottom of it | за этим стоял он |
her death knocked the bottom of his world | её смерть сломила его |
hit the bottom of the barrel | это дно (также reach the bottom of the barrel Bartek2001) |
hit the bottom of the barrel | пасть ниже некуда (также reach the bottom of the barrel Bartek2001) |
hit the bottom of the barrel | это днище (также reach the bottom of the barrel Bartek2001) |
hit the bottom of the barrel | ниже пасть уже некуда (также reach the bottom of the barrel Bartek2001) |
hit the bottom of the barrel | низко пасть (также reach the bottom of the barrel Bartek2001) |
hit the bottom of the barrel | пасть (Bartek2001) |
I shall be the bottom of the business | я узнаю самую суть дела |
I wish from the bottom of my heart | я желаю от глубины души |
I wish from the bottom of my heart | я желаю от всей души |
I wish you luck from the bottom of my heart! | от души желаю вам счастья! |
in the bottom of the bag | в качестве крайнего средства |
knock out the bottom of a box | выбить дно ящика |
knock the bottom out of | свести на нет (аргумент, теорию) |
knock the bottom out of | опровергнуть |
knock the bottom out of | выбить почву из-под ног |
knock the bottom out of | подорвать |
knock the bottom out of | свести на нет (аргумент, теорию и т. п.) |
knock the bottom out of | полностью опровергнуть (аргумент) |
knock the bottom out of an argument | выбить почву из-под ног |
knock the bottom out of an argument | опровергнуть аргумент |
knock the bottom out of the box | выбить дно у ящика |
knock the bottom out of theories | опровергнуть теории |
located at the bottom of a mirror | подзеркальный |
placed at the bottom of a page | подстрочный |
raise a sunken ship from the bottom of the sea | поднять затонувший корабль со дна моря |
rest at the bottom of the hill | покоиться у подножия холма (upon the mountain top, over the entire city, upon the altar, etc., и т.д.) |
rest at the bottom of the hill | лежать у подножия холма (upon the mountain top, over the entire city, upon the altar, etc., и т.д.) |
salt incrusted on the bottom of the kettle | соль осела на дне котелка |
shown at the bottom of Figure | показанный в нижней части рис. (ssn) |
sinter, e. g., sand into the bottom of an open-hearth furnace | наваривать под мартена из, напр. песка |
situated at the bottom of a gate | подворотный |
slope of the sea bottom | уклон дна моря |
step near the mouth of a lateral tributary valley rising along the bottom of the main valley in mountain regions subject to glaciation | уступ близ устья боковой долины-притока, возвышающийся над дном главной долины в горных районах, подвергавшихся оледенению |
stick to the bottom of | подсосаться (pf of подсасываться) |
stick to the bottom of | подсасываться (impf of подсосаться) |
tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word Д²ЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe | для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перев³рки д³йсност³ бланка натисн³ть пальцем або будь-яким чином нагр³йте бланк. Малюнок зверху маº тимчасово зникнути, у нижн³х кутах – тимчасово з'явитися. У смужц³, що розташована внизу, маº з'явитися слово "Д²ЙСНИЙ" 4uzhoj) |
tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word ДІЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe | для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перевірки дійсності бланка натисніть пальцем або будь-яким чином нагрійте бланк. Малюнок зверху має тимчасово зникнути, у нижніх кутах – тимчасово з'явитися. У смужці, що розташована внизу, має з'явитися слово "ДІЙСНИЙ" 4uzhoj) |
thank from the bottom of one's heart | благодарить от всего сердца (diyaroschuk) |
the basin at the bottom of the waterfall | водоём у подножья водопада |
the basin at the bottom of the waterfall | бассейн у подножья водопада |
the bathyscaphe descended to the bottom of the sea | батискаф опустился на дно моря |
the boat settled to the bottom of the river | лодка погрузилась на дно реки |
the boat settled to the bottom of the river | лодка затонула |
the bottom has dropped out of the market | рынок обрушился |
the bottom of a chair | сидение стула |
the bottom of a cup | донышко чашки |
the bottom of a glass | дно стакана |
the bottom of a gown | подол платья |
the bottom of a house | цокольный этаж |
the bottom of a house | подвал |
the bottom of a page | конец страницы |
the bottom of a river | дно реки |
the bottom of a sea | дно моря |
the bottom of our garden borders on the park | наш сад граничит с парком |
the bottom of the box a feather fell out | дно ящика и т.д. выпало |
the bottom of the box fell out | дно ящика выпало |
the bottom of the hill | подножие холма |
the bottom of the mountain | подножие горы |
the bottom of the river | дно реки |
the bottom of the scale | нижняя точка шкалы |
the bottom of the valley | дно долины |
the bottom of the wall | основание стены |
the intelligence had not even got to the bottom of him | услышанное ещё не проникло в глубь его сознания (Thomas Hardy ("Tess of the D'Urbervilles" перевод А. Кривцовой) lulic) |
the light of the sun does not reach to the bottom of the ocean | солнечный свет не проникает на дно океана |
the philosophy the principle, the theory, etc. that lies at the bottom of their activities | философия и т.д., которая лежит в основе их деятельности |
the philosophy the principle, the theory, etc. that lies at the bottom of their activities | философия и т.д., лежащая в основе их деятельности |
the rock bottom of despair | предел отчаяния |
the solids settled down to the bottom of the liquid | твёрдые вещества выпали на дно (в ви́де оса́дка) |
there is a dangerous crossroads at the bottom of the hill | у подножья холма есть опасный перекрёсток |
there is some characteristic frailty at the bottom of every human heart | в глубине каждой человеческой души есть свой особенный порок |
there's a woman at the bottom of it | ищите женщину (Anglophile) |
to the bottom of one's heart | до глубины души |
truth lies at the bottom of the well | ищи ветра в поле, а правду на дне морском |
weep hole in bottom of pipe | выпускное отверстие в нижней части трубы (eternalduck) |
write your name at the bottom of the page | поставьте свою подпись внизу страницы |
write your name at the bottom of the page | распишитесь внизу страницы |
you support the bottom of the box while I lift the top | держи ящик за дно, а я подниму крышку |