DictionaryForumContacts

   English
Terms containing bounds | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
progr.A locally static range is a range whose bounds are locally static expressionsЛокально статическим диапазоном является диапазон, границы которого представлены локально статическими выражениями (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual ssn)
media.a posteriori error boundsграницы апостериорной ошибки
progr.A simple and effective way to allow the verification of time bounded properties is to introduce bounds in the CTL temporal operatorsПростой и эффективный способ, позволяющий верифицировать свойства с ограничениями по времени, состоит в том, чтобы внести эти ограничения в темпоральные операторы CTL (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999 ssn)
progr.absolute bounds on the errorфиксированная абсолютная точность (Alex_Odeychuk)
Gruzovikabsolutely permanently boundабсолютно стационарно связанный
oilacceptable boundsдопустимые пределы
progr.accessing out-of-bounds memoryобращение к значениям, находящимся за пределами области динамической памяти (распространённая ошибка при ручном управлении памятью Alex_Odeychuk)
progr.accessing out-of-bounds memoryобращение к памяти за пределами области динамической памяти (распространённая ошибка при ручном управлении памятью Alex_Odeychuk)
Makarov.advance by boundsпродвижение перебежками
weap.advance by boundsпродвигаться скачками (от рубежа к рубежу ABelonogov)
Makarov.advance by boundsпродвижение перекатами
Makarov.advance by boundsпродвижение скачками
Gruzovikadvance by boundsпродвинуться скачками
Gruzovik, mil.advance in boundsнаступать скачками
mil.alternating boundsпродвижение скачками
mil.alternating boundsпродвижение бросками
mil.alternative boundsпродвижение скачками
gen.an out-of-bounds ballмяч за пределами поля
gen.Annual and Final Bound Commitment Levels"Ежегодные и окончательные связывающие уровни обязательств"
progr.array boundsграницы массива (верхняя и нижняя границы массива определяются соответственно максимальными и минимальными допустимыми значениями индексов для доступа к элементам массива. Попытка обращения к элементу, индекс которого находится вне границ массива, диагностируется как ошибка ssn)
media.array boundsпределы числа элементов, которые могут быть заданы в массиве
progr.array bounds exceededвыход за границы массива (ssn)
progr.array index out of boundsиндекс массива выходит за пределы допустимого диапазона (ssn)
ITAttempt to access data outside of segment boundsПопытка доступа к данным за границей сегмента сообщение сети NetWare. Ошибка в инструкции, ссылке или сегментации
progr.automatic bounds checkingавтоматический контроль границ (ssn)
footb.ball out of boundsмяч за пределами поля (Alexgrus)
gen.be beyond the bounds of decencyвыходить за рамки приличия (Alex Lilo)
rhetor.be growing by leaps and boundsрасти не по дням, а по часам (Alex_Odeychuk)
Gruzovikbecome ice-boundвмерзать
Gruzovikbecome ice-boundвмёрзнуть (pf of вмерзать)
gen.bed-boundприкованный к постели (Charikova)
mil.between bounds accelerationхарактеристики разгона машины при передвижении бросками
gen.one's bewilderment knows no boundsнедоумению не хватает границ (raf)
tech.beyond all boundsнеограниченно
cliche.beyond the boundsза рамками (Халеев)
gen.beyond the boundsза пределы (of)
cliche.beyond the boundsза гранью (Халеев)
gen.beyond the boundsза пределами (of)
gen.beyond the bounds ofза рамки (Ремедиос_П)
cliche.beyond the bounds of possibilityза гранью возможного (Халеев)
gen.beyond the bounds of verisimilitudeсовершенно неправдоподобный
math.Bhattacharyya boundsпределы Бхаттачарииа
gen.border-boundнаправляющийся в сторону государственной границы (ART Vancouver)
gen.Bound and numberedПрошнуровано и пронумеровано (rechnik)
gen.bound and sealedсшито и скреплено печатью (iVictorr)
gen.bound bailiffчиновник, назначенный шерифом для наблюдения за исполнением закона
gen.bound by a general professional duty ofв силу профессии (who are bound by a general professional duty of confidentiality – которые обязаны соблюдать конфиденциальность в силу профессии / занимаемой должности 4uzhoj)
gen.bound by a promiseсвязан обещанием
gen.bound by a scheduleсвязан расписанием
gen.bound by ties of bloodкровно связанный
Gruzovikbound forследующий (следующий на восток – eastbound, следующий на юг – southbound)
Игорь Мигbound forкурсом на
gen.bound forwardбыстрое движение вперёд
gen.bound laborподневольная рабочая сила (dreamjam)
gen.bound labourподневольная рабочая сила (dreamjam)
gen.bound servantsподневольные слуги (dreamjam)
gen.bound toточно (If you're from Ohio, you're bound to have heard (or even use it yourself) Buffalo Wild Wings called "bdubs". 4uzhoj)
gen.bound toпри любом раскладе (Damirules)
gen.bound to beнеминуемо произойти
gen.bound to be successfulобречен на успех (Рина Грант)
gen.bound to each otherпривязаны друг к другу (yevsey)
gen.bound to happenнеминуемо произойти
gen.bound to succeedобречен на успех (Рина Грант)
media.bounds by associationпостроение границ путём использования свойств ассоциации
media.bounds by projectionпостроение границ путём сравнения условных математических ожиданий
ITbounds checkграничная проверка (отсутствия нарушения границ)
ITbounds checkпроверка на нарушение границ
ITBounds Checker for WindowsПрограмма проверки границ окна (Himera)
progr.bounds checkingнедопущение выхода за заданные границы (отладочная опция компилятора, позволяющая при помощи добавленных им в объектный код программы дополнительных команд обнаруживать попытки обращения к несуществующим элементам массива с выходом за его объявленные границы. Поскольку лишние команды проверки индексов массивов сильно замедляют скорость работы, программа после отладки перетранслируется с отключенной опцией контроля границ. Средства контроля границ предусматриваются во многих компиляторах, а также в некоторых отладчиках ssn)
progr.bounds checkingграничная проверка (ssn)
progr.bounds checkingпроверка границ (ssn)
progr.bounds checkingнедопущение выхода за границы (отладочная опция компилятора, позволяющая при помощи добавленных им в объектный код программы дополнительных команд обнаруживать попытки обращения к несуществующим элементам массива с выходом за его объявленные границы. Поскольку лишние команды проверки индексов массивов сильно замедляют скорость работы, программа после отладки перетранслируется с отключенной опцией контроля границ. Средства контроля границ предусматриваются во многих компиляторах, а также в некоторых отладчиках ssn)
progr.bounds checkingнедопущение выхода за указанные границы (отладочная опция компилятора, позволяющая при помощи добавленных им в объектный код программы дополнительных команд обнаруживать попытки обращения к несуществующим элементам массива с выходом за его объявленные границы. Поскольку лишние команды проверки индексов массивов сильно замедляют скорость работы, программа после отладки перетранслируется с отключенной опцией контроля границ. Средства контроля границ предусматриваются во многих компиляторах, а также в некоторых отладчиках ssn)
progr.bounds checkingпроверка диапазона изменения индексов (массива ssn)
progr.bounds checkingконтроль границ (отладочная опция компилятора, позволяющая при помощи добавленных им в объектный код программы дополнительных команд обнаруживать попытки обращения к несуществующим элементам массива с выходом за его объявленные границы. Поскольку лишние команды проверки индексов массивов сильно замедляют скорость работы, программа после отладки перетранслируется с отключенной опцией контроля границ. Средства контроля границ предусматриваются во многих компиляторах, а также в некоторых отладчиках ssn)
progr.bounds-checking eliminationисключение контроля границ (реализуемый в некоторых компиляторах способ оптимизации, направленный на то, чтобы обнаруживать и удалять необязательные операции контроля индексов массивов ssn)
progr.bounds checking for fixed-size arraysпроверка границ массивов фиксированной длины (ssn)
sec.sys.bounds controlуправление ограничениями
progr.bounds of a standard arrayграницы стандартного массива (ssn)
math.bounds ranges of a variableграницы изменения переменной
gen.bounds of decencyрамки приличия (SergeiAstrashevsky)
nanobounds of performanceдиапазон характеристик
gen.bounds of proprietyрамки приличия (felog)
philos.bounds of senseпределы смысла (Alex_Odeychuk)
progr.bounds of the index rangesграницы диапазонов индексов (одномерных массивов ssn)
progr.bounds of the initial valueпределы начального значения (ssn)
patents.bounds of the inventionобъём изобретения
patents.bounds of the inventionобъём притязаний
math.bounds on approximation errorsпределы ошибок аппроксимации (clck.ru dimock)
math.bounds on matrix elementsоценки матричных элементов
math.anal.bounds testметод граничных значений (mizgertina)
progr.bounds violationвыход за границу (попытка обращения к массиву с помощью индекса или указателя, ссылающегося на область памяти, не принадлежащую массиву ssn)
ITbounds violationнарушение границ
ITbounds violationвыход за пределы диапазона
ITbranch and bounds algorithmалгоритм метода ветвей и границ
ITbranch and bounds methodметод ветвей и границ
gen.break boundsзаходить туда, куда не надо (kee46)
mil., arm.veh.by boundsскачками
gen.by leaps and boundsошеломляющими темпами (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
gen.by leaps and boundsочень быстро
dipl.by leaps and boundsскачкообразно (о повышении цен)
gen.by leaps and boundsне по дням, а по часам (Interex)
account.by leaps and boundsскачкообразно (напр., о повышении цен)
econ.by leaps and boundsнеожиданно быстро (A.Rezvov)
gen.by leaps and boundsс большой быстротой
idiom.by leaps and boundsвзрывными темпами (sankozh)
gen.by leaps and boundsстремительно
gen.by leaps and boundsкак на дрожжах (Рина Грант)
gen.by leaps and boundsсломя голову
gen.by leaps and boundsскачкообразно
gen.by leaps and boundsсемимильными шагами
idiom.by lips and boundsочень быстро (nairi)
gen.calf-boundв переплёте из телячьей кожи
gen.calf boundв переплете из телячьей кожи
gen.catch the ball before the boundпоспешить
gen.catch the ball before the boundзабегать вперёд
progr.check for out-of-boundsпроверка выхода за границы (ssn)
el.check reg against boundsпроверка регистра на границы (ssn)
comp., MSchecking unique identifier boundsпроверка уникальных привязок идентификаторов (Visual Studio 2012, DacFx 3.5 Rori)
lawclaims not extending beyond the bounds of the obligations stipulated hereinтребования не выходящие за пределы обязательств предусмотренных настоящим договором (буквальный юридический перевод для целей строгости передачи смысла Leonid Dzhepko)
Игорь Мигcode-bound criminalкриминальный авторитет
Игорь Мигcode-bound thiefуголовный авторитет
Игорь Мигcode-bound thiefкриминальный авторитет
ITcoding boundsпараметры кодирования (в кодах с обнаружением и исправлением ошибок)
ITcoding boundsграницы кодирования (характеристика эффективной системы кодирования)
comp., net.coding boundsграницы кодирования
progr.common program family development tasks within the bounds of software-product lineобщие вопросы разработки семейства программных систем в рамках линейки программных продуктов (ssn)
Makarov.complete generation tree for the set of fragments with 12 free boundsполное дерево генерации для набора фрагментов с 12 свободными связями
media.computable boundsаналитические выражения, проводя вычисления с использованием которых можно построить соответствующие границы (для построения границ)
stat.confidence boundsпределы доверительного интервала (Alex_Odeychuk)
el.derived upper boundsдопустимые верхние пределы
mil.designate boundsуказывать разграничительные линии
mil.designating boundsуказывающий разграничительные линии
progr.developing loops from invariants and boundsпостроение циклов, исходя из инвариантов и ограничений (ssn)
progr.difference boundsразностные границы (ssn)
qual.cont.drift out of tolerance boundsвыходить за пределы поля допусков
polym.electron deficient carbon-carbon double boundsэлектроотрицательные углерод-углеродные двойные связи
Makarov.escape from the bounds set by traditional cultureвырваться за пределы традиционной культуры
math.estimate of upper and lower boundsдвусторонняя оценка
metrol.estimated bounds of systematic errorоценка пределов систематической погрешности
Игорь МигEurope-boundэкспортирумый в страны Европы
Игорь МигEurope-boundэкспортируемый в европейские страны
Игорь МигEurope-boundпредназначенный для Европы
quot.aph.evil sees no boundsзло не знает границ (Alex_Odeychuk)
Makarov.exceed the boundsвыйти из границ
Makarov.exceed the boundsвыходить за пределы
Makarov.exceed the boundsвыйти из пределов
Gruzovikexceed the boundsвыходить из пределов
Makarov.exceed the bounds ofвыйти за пределы
Makarov.exceed the bounds ofвыйти за пределы
gen.facility out of bounds toобъект закрытого доступа (VLZ_58)
mil.fallback by boundsотход перекатами
gen.feel bound to sayбыть вынужденным сказать
progr.finite upper and lower boundsконечные верхние и нижние границы (ssn)
avia.flow separation boundsграницы срыва потока
gen.frost-boundпромёрзший
gen.frost boundскованный морозом
gen.frost-boundзамороженный
gen.frost-boundскованный морозом
stat.Fréchet–Hoeffding boundsграницы Фреше-Хёффдинга (copula theory wikipedia.org Nik-On/Off)
idiom.go beyond all boundsвыходить за пределы дозволенного (igisheva)
idiom.go beyond all boundsпереходить все границы (igisheva)
idiom.go beyond all boundsвыходить за рамки дозволенного (Slavik_K)
gen.go beyond all boundsпреступать границы дозволенного (george serebryakov)
Gruzovikgo beyond the boundsвыходить за пределы
gen.go beyond the bounds ofвыйти за пределы
gen.go beyond the bounds ofвыйти за рамки
gen.go beyond the bounds of...выйти за пределы (+ gen.)
Makarov.go beyond the bounds of common senseпротиворечить здравому смыслу
gen.go beyond the bounds of common senseпротиворечить здравому смыслу (george serebryakov)
gen.go beyond the bounds of decencyвыходить за рамки приличия (Alex Lilo)
gen.go beyond the bounds of reasonпоступать безрассудно
fig.go by leaps and boundsидти гигантскими шагами (Liv Bliss)
footb.go out of boundsвыйти за пределы поля (the ball, мяч)
lawgo outside the bounds ofвыходить за пределы (Civil Code of RF Tayafenix)
progr.going beyond the bounds of a standard arrayвыход за границы стандартного массива (ssn)
gen.grow by leaps and boundsрасти не по дням, а по часам (of a city, town, etc.)
inf.grow by leaps and boundsрасти как на дрожжах (VLZ_58)
idiom.grow by leaps and boundsрасти не по дням, а по часам (Баян)
gen.grow by leaps and boundsрасти прямо на глазах (Asterite)
Makarov.have no boundsне иметь границ
Makarov.he kicked the ball out of boundsон выбил мяч с поля
gen.he passed beyond the bounds of lawзакон на него более не распространялся
gen.her ambition knows no boundsеё честолюбие не знает границ (Andrey Truhachev)
Makarov.her happiness knew no boundsеё счастье не знало границ
Makarov.her joy knew no boundsона была бесконечно рада
gen.her joy overleaped all boundsеё радость не знала границ
gen.her reading has improved by leaps and bounds this termеё чтение очень существенно улучшилось в этом семестре
Makarov.her reading has improved by leaps and bounds this termеё чтение очень быстро улучшилось в этой четверти
gen.her reading has improved by leaps and bounds this termеё чтение очень быстро улучшилось в этом семестре
gen.hide boundимеющий кожу, крепко приросшую к бокам (о животных)
Makarov.his anger knew no boundsего гнев не знал границ
gen.his anger knew no boundsего гневу не было границ
gen.his fury knew no boundsего ярость не знала границ
gen.his fury knew no boundsего ярости не было границ
gen.his greed knows no boundsего жадность не знает границ
gen.his impatience knew no boundsего нетерпению не было границ
gen.his indignation knew no boundsего возмущению не было предела
gen.his indignation knows no boundsего возмущению нет предела
gen.his indignation knows no boundsего возмущению нет границ
gen.his insolence has broken all boundsего нахальство не имеет границ
gen.his insolence has broken all boundsего нахальство безгранично
Makarov.his joy knew no boundsего радость не знала границ
gen.his zeal knows no boundsего усердие не имеет границ
gen.home-boundнаходящийся на домашнем режиме (о больном)
gen.home-boundприкованный к дому
gen.homeward boundна пути домой (on the way home Val_Ships)
gen.homeward boundна обратном пути
gen.homeward boundвозвращающийся
gen.homeward-boundпо направлению к дому (Val_Ships)
gen.homeward boundотправляющийся домой (or going home Val_Ships)
gen.homeward-boundследующий домой (homeward-bound commuters Val_Ships)
gen.homeward boundнаправляющийся домой
gen.homeward-boundвозвращающийся домой (о корабле)
gen.homeward-boundвозвращающийся на родину (о корабле)
gen.homeward-boundнаправляющийся в порт приписки (о корабле)
gen.ice boundокружённый льдом
gen.ice boundзапертый льдом
mil.in boundsвход разрешён (to; кому-либо)
footb.in boundsмяч в игре (Alexgrus)
mil.in bounds"вход разрешён" (to, кому-л.)
gen.in leaps and boundsскачкообразно
gen.in leaps and boundsне по дням, а по часам (John has progressed in leaps and bounds since his last report. alexghost)
gen.in leaps and boundsочень быстро
gen.in leaps and boundsкак на дрожжах (перен.: очень быстро, стремительно Рина Грант)
gen.in leaps and boundsстремительно
gen.in leaps and boundsсемимильными шагами (alexghost)
Makarov.increase beyond all boundsвозрастать неограниченно
gen.inextricably bound up withнеразрывно связан с (Ремедиос_П)
Makarov.instability boundsграницы устойчивости
Makarov.instability boundsграницы неустойчивости
Makarov.integration boundsпределы интегрирования
progr.introduce boundsвносить ограничения (ssn)
progr.invariants and boundsинварианты и ограничения (ssn)
gen.it bound the two nations togetherэто соединило эти два народа воедино
gen.it bound the two nations togetherэто связало эти два народа воедино
gen.it defies all the bounds of crimeперед этим меркнет любое преступление
gen.it goes beyond the bounds of all reasonэто переходит границы разумного
gen.it goes beyond the bounds of common politenessэто выходит за рамки приличий
gen.it is bound to happenэто бесспорно произойдёт
gen.it is bound to happenэто безусловно произойдёт
gen.it is bound to happenэто непременно произойдёт (Vladimir Shevchuk)
gen.it is bound to happenэто обязательно должно произойти (Vladimir Shevchuk)
gen.it is bound to rain tomorrowзавтра наверняка будет дождь
gen.it is not beyond the bounds of decencyв рамках приличия
gen.it is not outside the bounds of possibilityвсё это не является недостижимым
gen.it is within the bounds of possibilityэто в пределах возможности
Makarov.it prevented anarchy from breaking boundsэто предотвратит выход анархии за пределы определённых рамок
gen.it prevented anarchy from breaking boundsэто предотвратило выход анархии за пределы определённых рамок
gen.it remains an open problem whether one could improve upon this boundОстаётся открытым вопрос, можно ли улучшить эту оценку (Taras)
logist.keep the accumulation within boundsограничивать накопление запасов
Makarov.keep within boundsсоблюдать меры
Makarov.keep within boundsдержаться в рамках дозволенного
idiom.keep within boundsудерживать в рамках (Andrey Truhachev)
gen.keep within boundsдержать в определённых рамках
archit.keep within the bounds ofне выходить за пределы чего-либо (напр., – городских стен и т.п.)
gen.keep within the bounds of proprietyсоблюдать приличия
gen.keep within the bounds of truthне отклоняться от истины
Makarov.keep within the bounds of truth and dignityне уклоняться от истины и не ронять достоинства
gen.keep within the bounds of truth and dignityне уклоняться от истины и не терять достоинства
logist.keeping the accumulation within boundsограничивание накопления запасов
gen.know no boundsне чувствовать меры (Andrey Truhachev)
Makarov.know no boundsне знать удержу
gen.know no boundsне знать меры (Andrey Truhachev)
gen.know no boundsне знать пределов (Andrey Truhachev)
gen.know no boundsне знать границ
gen.leaps and boundsнесравнимо (The intelligence with which most designers come at the "why" is leaps and bounds better than it used to be. polygon.com 4uzhoj)
gen.leaps and boundsв разы (The intelligence with which most designers come at the "why" is leaps and bounds better than it used to be. polygon.com 4uzhoj)
gen.leather boundв кожаном переплёте
gen.leather boundпереплетённый в кожу
gen.leather-boundпереплетённый в кожу
gen.leather-boundв кожаном переплёте
progr.left bounds of the index rangesлевые границы диапазонов индексов (одномерных массивов ssn)
gen.legally boundсвязанный семейными узами (nicknicky777)
gen.letter boundпридающий большое значение формальной стороне дела
gen.letter-boundпридающий большое значение формальной стороне дела
gen.letter boundпедантичный
gen.letter-boundпедантичный
progr.lower boundsнижние пределы (ssn)
progr.lower bounds for sortingнижние пределы для сортировки (ssn)
math.Lower bounds on computation timeнижние оценки времени вычислений
Makarov.lower bounds to Thomas-Fermi kinetic energiesнижние границы кинетических энергий Томаса-Ферми
gen.lying beyond the boundsзапредельный (of)
Gruzoviklying beyond the bounds ofзапредельный
mil.march by boundsмарш скачками
mil.march by boundsмарш перекатами
sport.margin out of boundsпространство площадки за линиями
lawmete and boundsпределы
lawmete and boundsграницы
lawmetes and boundsпределы
lawmetes and boundsграницы
mil., arm.veh.move by boundsдвигаться скачками
mil.move by boundsпродвигаться перебежками
weap.move by boundsперебежки (ABelonogov)
mil., arm.veh.move by boundsдвигаться от рубежа к рубежу
weap.move by boundsпередвигаться скачками (ABelonogov)
Gruzovik, mil.move by boundsдвигаться скачками
mil.move by leaps and boundsпродвигаться вперёд скачками
Gruzovik, mil.movement by boundsпередвижение скачками
Gruzovik, mil.movement by boundsдвижение скачками
mil.moving by boundsпродвигающийся перебежками
mil.moving by boundsпродвижение перебежками
mil.moving by leaps and boundsпродвигающийся вперёд скачками
mil.moving by leaps and boundsпродвижение вперёд скачками
gen.my indignation knew no boundsмоему возмущению не было предела
gen.narrow boundsузкие рамки
sport, bask.not out of bounds"в игре"
progr.Nothing but your own good planning prevents a program from going beyond the bounds of a standard arrayНичто другое, кроме тщательного планирования, не предохранит вашу программу от выхода за границы стандартного массива (см. Prata S. – C++ Primer Plus, 6th Edition – 2011 ssn)
gen.numbered, bound and sealedпронумеровано, прошнуровано и скреплёно печатью (Tanya Gesse)
mil.off-bounds"запретная зона" (надпись)
mil.off boundsзапретное место (to)
mil.off-boundsзапретная зона (надпись)
mil.off bounds"запретный район" (to)
mil.off bounds"запретное место" (to)
mil.off boundsзапретный район (to)
Makarov.our cars are having a formidable out-of-bounds sale this yearв этом году наши автомобили пользуются необычайно высоким спросом
gen.out-boundотправляемый за границу
gen.out of boundsвне игры
sport.out of boundsза пределами площадки
idiom.out of boundsчрезмерный (Your request for money is out of bounds. goorun)
idiom.out of boundsзапредельный (Your request for money is out of bounds. goorun)
dipl.out of boundsвне пределов
mil.out of boundsзапрещённый для военнослужащих
mil.out of boundsза пределами
sport, bask.out of bounds"вне игры"
fig.out of boundsза гранью (Баян)
fig.out of boundsудар ниже пояса (Баян)
gen.out of boundsзакрытый
gen.out of boundsпревосходящий все ожидания
gen.out of boundsрекордный
mil.OUT OF BOUNDS"ВХОД ЗАПРЕЩЁН"
Игорь Мигout of boundsрежимный
gen.out of boundsза пределами поля
fig.out of boundsнетактичный (Баян)
alp.ski.out of boundsзапрещённый участок трассы (The man was skiing our of bounds when he fell to his death. ART Vancouver)
gen.out of boundsпротивозаконный (He admits that their tactics were out of bounds. joyand)
gen.out of boundsзапретный
gen.out of boundsвыходящий за пределы
gen.out of boundsзапрещённый для военнослужащих (о квартале, ресторане и т.п.)
gen.out of boundsнедоступный
idiom.out of boundsпосторонним вход запрещён (Bobrovska)
progr.out of boundsвыход за границы (ssn)
gen.out of boundsнеприличный
Игорь Мигout of bounds areaзакрытая территория
Игорь Мигout of bounds areaрежимный объект
Makarov.out of bounds to critical assessmentне подлежащий критике
gen.out of the bounds ofвне
gen.out of the bounds ofза пределами (чего-либо)
gen.out-of-boundsзакрытый (для военнослужащих; о квартале, баре и т.п.)
Gruzovik, mil.out-of-boundsзапрещённый
sport.out-of-boundsвне игры
sport.out-of-boundsза пределами поля
gen.out-of-boundsзапрещённый для проведения какой-либо деятельности на конкретном участке (Johnny Bravo)
gen.out-of-boundsзапретный
gen.out-of-boundsвыходящий за разумные пределы (о поведении, идеях и т.п.)
progr.out-of-bounds array referenceиндексирование за границы массива (ssn)
progr.out-of-bounds average outputвыход управляющего параметра за пределы средней величины (ssn)
progr.out-of-bounds control outputвыход управляющего параметра за допустимые пределы (ssn)
ITout-of-bounds writeзапись вне границ буфера (Alex_Odeychuk)
math.output boundsграницы выходного потока (Network Calculus Lysikov Andrew)
math.output boundsграничная оценка характеристик выходного потока (Network Calculus Lysikov Andrew)
math.output boundsвыходные границы (Network Calculus Lysikov Andrew)
idiom.overstep some boundsперейти границы дозволенного (I do hope that I am not overstepping any bounds. ART Vancouver)
gen.overstep the boundsперейти границы (Andrey Truhachev)
gen.overstep the boundsпереступать границы (Andrey Truhachev)
gen.overstep the boundsпереходить границы (Andrey Truhachev)
gen.overstep the boundsпереступить границы (Andrey Truhachev)
gen.overstep the boundsпереступить границу (VLZ_58)
Makarov.overstep the bounds of common senseперейти границы здравого смысла
gen.overstep the bounds of decencyпереходить границы дозволенного (Anglophile)
gen.pages are numbered and boundлисты пронумерованы и прошнурованы (rechnik)
gen.pass all boundsне знать меры
Makarov.pass all boundsперейти все границы
gen.pass all boundsне знать границ
Makarov.pass all boundsперейти границы
gen.pass all boundsпревосходить границы
fig.pass all boundsраспоясаться (Anglophile)
gen.pass all boundsпереходить все границы
gen.pass beyond the bounds of gravityпреодолеть земное притяжение
gen.pass beyond the bounds of gravityоказаться вне пределов земного притяжения
gen.pass beyond the bounds of gravityвыйти за пределы земного притяжения
Makarov.pass beyond the bounds of sightоказаться вне поля зрения
Makarov.pass beyond the bounds of sightскрыться из виду
Makarov.pass beyond the bounds of sightоказаться вне пределов видимости
progr.precise stack usage boundsточная оценка предельного размера используемого стека (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk)
progr.preventing out-of-bounds average outputпредотвращение выхода управляющего параметра за пределы средней величины (ssn)
progr.preventing out-of-bounds control outputпредотвращение выхода управляющего параметра за допустимые пределы (ssn)
gen.put boundsограничить
gen.put boundsограничивать
gen.put bounds toограничивать
Makarov.put bounds toограничивать (что-либо)
gen.put bounds toограничивать (сдерживать, что-либо)
Makarov.put bounds to someone's ambitionограничивать чьи-либо честолюбивые замыслы
Makarov.put bounds to one's ambitionограничивать свои честолюбивые замыслы
progr.range whose bounds are locally static expressionsдиапазон, границы которого представлены локально статическими выражениями (ssn)
telecom.rate-latency performance boundsграницы производительности с параметрами (скорость-задержка; Network Calculus Lysikov Andrew)
progr.relative bounds on the errorнеизменная относительная точность (Alex_Odeychuk)
progr.relative bounds on the errorфиксированная относительная точность (Alex_Odeychuk)
philos.Religion within the Bounds of Bare ReasonРелигия в пределах только разума (Кант grafleonov)
gen.ring-bound notebookтетрадь на кольцах (russiangirl)
gen.ring-bound notebookблокнот в спиральном переплёте (КГА)
med.risk boundsграница риска (taska_BTN)
gen.rock-boundзажатый между скал
gen.rock boundзажатый между скал
gen.rock boundокружённый скалами
gen.rock-boundокружённый скалами
gen.root boundприкреплённый к земле корнями
gen.root boundукоренившийся
math.sequential confidence boundsпоследовательные доверительные границы
gen.set boundsположить предел
gen.set boundsограничить
gen.set boundsограничивать
Makarov.set bounds to somethingпоставить предел (чему-либо)
Makarov.set bounds toограничивать
Makarov.set bounds toустанавливать ограничения
Makarov.set bounds to somethingсдерживать (что-либо)
Makarov.set bounds to somethingставить предел (чему-либо)
Makarov.set bounds to somethingограничить (что-либо)
gen.set bounds toограничивать (что-либо)
Makarov.set bounds to someone's ambitionсдерживать чьи-либо честолюбивые замыслы
Makarov.set bounds to one's ambitionсдерживать свои честолюбивые замыслы
gen.she is bound to dieей суждено умереть
gen.she is bound to succeedей обеспечен успех
gen.she is bound to successей обеспечен успех
gen.she was fast bound by the feetей крепко связали ноги
gen.smog boundокутанный смогом
gen.smog-boundокутанный смогом
gen.something is bound to happenчто-то обязательно должно произойти
Makarov.stability boundsпределы устойчивости
Makarov.stability boundsграницы устойчивости
progr.stack usage boundsпредельный размер используемого стека (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk)
media.stay within the bounds of the lawдействовать в рамках закона (bigmaxus)
Makarov.stay within the bounds of the lawоставаться в рамках закона
dipl.step outside the bounds of lawвыйти за рамки правового поля (Евгений Тамарченко)
gen.step over the boundsвыходить за рамки (mascot)
gen.step over the boundsпереходить все границы (mascot)
gen.stitch-boundсброшюрованный
gen.storm-boundзадержанный бурей (MichaelBurov)
gen.storm-boundзадержанный штормом (MichaelBurov)
mil.successive boundsпоследовательное передвижение перекатами
gen.take the ball before the boundне выждать удобного момента
gen.take the ball before the boundдействовать слишком поспешно
gen.the bounds of space and timeпределы пространства и времени
gen.the bounds of space and timeграницы пространства и времени
Makarov.the farthest bounds of spaceдалекие пределы пространства
gen.the farthest bounds of the oceanдалекие пределы океана
gen.the Pacific Ocean bounds California on the westс запада Калифорнию омывает Тихий океан
progr.the paper discusses common program family development tasks within the bounds of software-product line based on systematic software reuseРассматриваются общие вопросы разработки семейства программных систем в рамках линейки программных продуктов на основе систематического повторного использования программных активов
Makarov.the place is out of boundsэта зона является запретной
Makarov.the town is out of bounds to troopsвход в город солдатам воспрещён
Makarov.the ultimate bounds of spaceглубинные пределы пространства
Makarov.the ultimate bounds of the oceanглубинные пределы океана
gen.there are no bounds to his ambitionего желаниям нет предела
gen.there are no bounds to his ambitionsего желаниям нет предела
gen.these cars have been gaining popularity by leaps and boundsэти машины очень быстро завоёвывают признание
math.these relations offer better bounds for the solutionданные соотношения обеспечивают лучшие оценки решения
gen.this cafe has been placed out of bounds for schoolboysвход в это кафе школьникам запрещён
Makarov.those bounds of reticence which have been so shamelessly disregarded by some contemporary writersэти рамки сдержанности, которые так бесстыдно игнорировались некоторыми современными писателями
progr.time boundsвременные ограничения (ssn)
gen.of a city, town, etc. to grow by leaps and boundsрасти не по дням, а по часам
gen.tradition-boundконсервативный (приверженный традициям denghu)
Makarov.transgress the bounds of decencyпереходить границы приличия
hydr.transportation by leaps and boundsперенос наносов сальтацией
hydrol.transportation by leaps and boundsперенос сальтацией
tech.transportation by leaps and boundsперенос наносов сольтацией
Makarov.trespass on someone's boundsвторгаться на чью-либо территорию
gen.trespass on boundsвторгаться в чью-либо территорию
gen.trespass the bounds of good tasteперейти границы хорошего вкуса
Makarov.trespass the bounds of haut tonперейти границы хорошего тона
gen.turf boundпокрытый коротким дёрном
gen.turf-boundпокрытый коротким дёрном
progr.types with arbitrary boundsтипы данных с произвольно заданным диапазоном значений (Alex_Odeychuk)
progr.upper and lower boundsверхняя и нижняя границы (ssn)
Makarov.upper and lower boundsверхние и нижние границы
progr.upper and lower bounds of time-complexity functionsверхняя и нижняя границы функций временной сложности (ssn)
Makarov.upper and lower bounds on quantum free energyверхние и нижние границы квантовой свободной энергии
gen.vaulting boundsпрыжки с шестом (kee46)
gen.water boundводосвязный
gen.we consider bad manners out-of-bounds hereздесь полагается вести себя как следует (держать себя в рамках)
gen.west boundидущий на запад
gen.within boundsумеренно
Makarov.within boundsв известных пределах
gen.within boundsв пределах
gen.within narrow boundsв узких рамках
amer.within reasonable boundsв границах разумного (4uzhoj)
amer.within reasonable boundsв допустимых пределах (4uzhoj)
gen.within reasonable boundsв пределах разумного
busin.within similar boundsна тех же основаниях (agb)
gen.within the bound of reasonв пределах разумного
gen.within the bounds ofв пределах (ABelonogov)
gen.within the bounds ofв рамках
philos.within the bounds of bare reasonв пределах только разума (Alex_Odeychuk)
Gruzovik, fig.within the bounds of decencyв границах приличия
gen.within the bounds of decencyв границах приличия
gen.within the bounds of possibilityв пределах возможности (ssn)
gen.within the bounds of possibilityв пределах возможного
gen.within the bounds of possibilityне исключено (ssn)
gen.within the bounds of reasonв рамках разумного (4uzhoj)
gen.within the bounds of the lawв рамках закона (Евгений Тамарченко)
gen.wood boundокружённый лесом
Showing first 500 phrases