DictionaryForumContacts

   English
Terms containing branch the | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a branch of the laurelлавровая ветвь
phys.a common footpoint of the southern branch of the loopобщее основание южной ветви петли (OlgaKul)
math.A linear perturbation method is used to distinguish the stable branch of the bifurcation diagramчтобы выделить устойчивую ветвь
Makarov.a neighbourhood branch of the city libraryсоседнее отделение городской библиотеки
Makarov.a neighbourhood branch of the city libraryближайшее отделение городской библиотеки
gen.a tree with branches that barely clear the roofдерево, ветки которого почти касаются крыши
el.Accident Analysis Branch of the US-NRCОтделение анализа аварий Комиссии по регулированию ядерной деятельности США
comp., MSadd to the master branch of the codeдобавить код в главную ветку проекта (Alex_Odeychuk)
mil.air defense artillery branch of the armyПВО сухопутных войск (en.wikipedia.org/wiki/Air_Defense_Artillery_Branch_(United_States) 4uzhoj)
mil.all branches of the military serviceвсе рода войск (Alex_Odeychuk)
progr.all the work for V2 that has been going on in the main branchвся работа над версией 2, которая ведётся в основной ветке разработки (в системе контроля версий Alex_Odeychuk)
progr.all the work that has been going on in the main branchработа, которая ведётся в основной ветке разработки (Alex_Odeychuk)
mech.eng.All-Russian scientific research institute for standardization and certification in the branch of mechanical engineeringВНИИМАШ (Всероссийский научно – исследовательский институт стандартизации и сертификации в машиностроении Midnight_Lady)
mech.eng.All-Russian scietific research institute for standardization and certification in the branch of mechanical engineeringВНИИМАШ (Всероссийский научно – исследовательский институт стандартизации и сертификации в машиностроении Midnight_Lady)
Makarov.among the branches of a treeв ветвях дерева
Makarov.an apprentice in the branch of Aircraft Artificers is trained to undertake the most difficult maintenance and repair work on Naval aircraftлюдей, получающие профессию авиамеханика, готовят к тому, чтобы обеспечивать наиболее сложное обслуживание и ремонт морской авиации
Makarov.an excellent street branches away from the quayот набережной отходит удивительная улица
gen.an unprecedented transfer of power to the head of executive branchбеспрецедентная по своему масштабу деятельность, направленная на передачу всей полноты власти Президенту страны (bigmaxus)
notar.arbitration between different branches of one of the departments of governmentведомственный арбитраж
mil., artil.artillery branch of the air forceартиллерийская корректировочно-разведывательная авиация
el.chem.ascending branch of the curveвосходящая ветвь кривой
math.ascending or descending, or down tending branch of the curveнисходящая ветвь кривой
gen.be descended from the Hampshire branch of the familyпринадлежать к Гемпширской ветви этого рода
progr.be merged back into the main branchсливаться в основную ветку разработки (говоря об изменениях при работе с системой контроля версий Alex_Odeychuk)
progr.be reverse-integrated into the main branchсливаться в основную ветку разработки (говоря о слиянии изменений между ветвями кода в системе контроля версий Alex_Odeychuk)
med.block in the posteroinferior division of the left branchблокада нижнезадней ветви левой ножки пучка Гиса
Makarov.branch fell without the slightest warningсук обломился совершенно неожиданно
Makarov.branch of glaciology studying the origin, development and decay of sea ice, lacustrine and river ice, its physico-mechanical properties and possibilities of artificial destructionотрасль гляциологии, изучающая возникновение, развитие и исчезновение морских, озёрных и речных льдов, их физико-механические свойства и возможности искусственного разрушения
Makarov.branch of glaciology, that deals with the composition and structure of natural iceраздел гляциологии, рассматривающий состав и строение природных льдов
Makarov.branch of glaciology that treats of natural ice of the pastотрасль гляциологии, изучающая природные льды прошлого
dentist.branch of medicine and dentistry relating to the mouth and mouth diseaseстоматология (MichaelBurov)
Makarov.branch of medicine dealing with the eye, its anatomy. physiology, pathologyобласть медицины, изучающая глаз, его анатомию, физиологию, патологию (etc.; и т.д.)
Makarov.branch of medicine that deals with the nervous system and its diseasesраздел медицины, который имеет дело с нервной системой и её патологиями (неврология)
philos.branch of philosophy concerned with the issues surroundingраздел философии, изучающий вопросы (чего-либо Alex_Odeychuk)
Makarov.branch of science at the interface of glaciology and chemistry studying the formation and transformation of snow-and-ice bodiesраздел науки на контакте гляциологии и химии, изучающий формирование и преобразование химического состава снежно-ледяных образований
Makarov.branch of science at the interface of glaciology and physics, studying ice mechanics, thermal physics and opticsраздел науки на контакте гляциологии и физики, включающий механику, теплофизику, оптику льда и пр.
Makarov.branch of snow studies concerned with the structure, origin and dynamics of avalanching, and with avalanche defenceотрасль снеговедения, изучающая строение, механизм формирования и схода, а также способы предупреждения снежных лавин и борьбы с ними
Makarov.branch of technology at the interface with engineering glaciologyотрасль технических наук на контакте с инженерной гляциологией
mil.branch of the armed forcesрод войск
mil.branch of the armed forcesвид вооружённых сил
mil.branch of the armyрод войск (Andrey Truhachev)
econ.branch of the economyотрасль экономики (Andrey Truhachev)
gen.branch of the estuary riverрукав устья реки (Interex)
immunol.branch of the immune systemветвь иммунной системы (olga don)
mil.branch of the instituteфилиал института
publ.law.branch of the judiciaryподветвь судебной власти (sankozh)
O&Gbranch of the main pipelineотвод от магистрального трубопровода (A1_Almaty)
mil.branch of the militaryкомпонент вооружённых сил (Побеdа)
mil.branch of the militaryвид войск (slitely_mad)
mil.branch of the navyрод войск военно-морского флота
mil.branch of the Navyрод сил военно-морского флота
mil.branch of the serviceрод войск
Gruzovik, bank.branch of the state bankфилиал Госбанка
gen.branch of the state bankфилиал Госбанка
gen.branch of the tradeсфера деятельности (4uzhoj)
O&Gbranch of the trunk pipelineотвод от магистрального трубопровода (A1_Almaty)
Makarov.branch out further into the high fashion territoryпродолжать освоение новых областей высокой моды
Makarov.branch out further into the high fashion territoryпродвигаться по карьерной лестнице в области высокой моды
construct.branch pipes and tee-pieces are joined to the assembled unitsк собранным пакетам присоединяют отводы и тройники
progr.branch that has been deleted in the remote repositoryветка, которая была удалена в удалённом репозитории (Alex_Odeychuk)
econ.branch theотделение
comp., MSbranch to merge the changes intoветка проекта для сохранения намеченных к слиянию изменений (Alex_Odeychuk)
Makarov.branch turns up at the endветка на конце загибается вверх
busin.branches and subsidiaries all over the worldотделения и дочерние компании по всему миру
Makarov.branches drooped over the waterветви склонились над водой
seism.branches of the faultкрылья сброса
seism.branches of the faultсистема сброса
mil.branches of the ground forcesрода сухопутных сил
Makarov.branches swayed in the windветви раскачивались на ветру
Makarov.branches tossed in the windветви трепетали на ветру
Makarov.branches were bowed down with the weight of the snowветки согнулись под тяжестью снега
agric.break the parasite branchesудалять лишние ветки
Makarov.buds are springing on the branchesветки начинают покрываться почками
progr.build of the master branchсборка кода главной ветви проекта (Alex_Odeychuk)
bank.the Central Bank of the Russian Federation Main BranchГУ ЦБ РФ (см. оф. сайт cbr.ru Ker-online)
comp., MScherry-pick succeeded in creating the new branchновая ветка кода успешно создана в ходе операции копирования изменений (Alex_Odeychuk)
shipb.civil branch of the navyвольнонаёмная часть военно-морского флота
progr.clean up outdated references to branches in the remote repositoryудалять устаревшие ссылки на ветки в удалённом репозитории (Alex_Odeychuk)
busin.contact the nearest branchобратиться в ближайший филиал (dimock)
gen.could you saw the branches into equal lengths of wood?не могли бы вы распилить ветки на равные части?
Makarov.crash the branchesс треском ломать ветки
progr.create a branch of the codeсоздать ветку кода (Alex_Odeychuk)
progr.create a pull request to the target branchсоздать запрос на включение изменений в целевую ветку кода (русс. перевод "запрос на включение изменений" взят из кн.: Индрасири К., Курупу Д. gRPC: запуск и эксплуатация облачных приложений Go и Java для Docker и Kubernetes: Use the git cherry-pick operation to apply changes to another branch. A new topic branch will be created with the applied changes, and then you will be prompted to create a pull request to the target branch. Alex_Odeychuk)
Makarov.cut off the branches of a treeобсечь ветки (дерева)
Makarov.cut off the branches of a treeобсекать ветки (дерева)
anat.deep branch of the lateral plantar nerveглубокая ветвь латерального подошвенного нерва (иннервирует мышцу, приводящую большой палец, короткий сгибатель большого пальца стопы (латеральную головку), межкостные мышцы, II – IV червеобразные мышцы Игорь_2006)
anat.deep branch of the transverse cervical arteryнисходящая лопаточная артерия (Игорь_2006)
progr.delete branch references for branches that have been deleted in the remote repositoryудалить ссылки на ветки, которые были удалены в удалённом репозитории (Alex_Odeychuk)
progr.detect conflicts occurring between the two branchesобнаруживать конфликты между двумя ветвями кода (в системе контроля версий Alex_Odeychuk)
idiom.do not cut the branch you are sitting onне режь сук, на котором сидишь (Andrey Truhachev)
idiom.do not cut the branch you are sitting onне пили сук, на котором сидишь (Andrey Truhachev)
construct.during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the condition of infeed branches and fusesпри периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на состояние вводных ответвлений и предохранителей
progr.end of the branchконец ветви (ssn)
progr.end of the selected branchконец выбранной ветви (ssn)
Makarov.English is a branch of the Germanic family of languagesанглийский язык – ветвь германской языковой группы
unions.executive branch of the governmentисполнительная ветвь власти (Кунделев)
Makarov.executive branch of the governmentисполнительная власть
med.external branch of the superior laryngeal nerveнаружная ветвь верхнего гортанного нерва (vlad-and-slav)
O&GFar East Branch of the Russian Academy of ScienceДальневосточное отделение Российской академии наук (MichaelBurov)
O&GFar East Branch of the Russian Academy of ScienceДВО РАН (MichaelBurov)
O&GFar Eastern Branch of the Russian Academy of ScienceДальневосточное отделение Российской академии наук (MichaelBurov)
O&G, sakh.Far Eastern Branch of the Russian Academy of ScienceДВО РАН
slangfell out of the ugly tree and hit every branch on the way downприсказка про кого-то или что-то невероятно уродливое или некрасивое (collegia)
adv.flowers that spill off the branches of the white acacia treesцветы, что усыпают ветви деревьев белой акации (Konstantin 1966)
med.frontal branch of the superficial temporal arteryлобная ветвь поверхностной височной артерии (bigmaxus)
Makarov.frozen snow on the branches of trees, cornices and other exposed surfacesсмерзшийся снег на ветвях деревьев, карнизах и других выступающих поверхностях
Makarov.fruit weighed the branches downветви гнулись под тяжестью плодов
road.constr.full extent of the branch spreadнаибольшая длина ветвей (кроны дерева yevsey)
Makarov.garlands of frozen snow on the branches of trees, cornices and other exposed surfaces formed of snow and hoarгирлянды из смерзшегося снега на ветвях деревьев, карнизах и других выступающих предметах, образующиеся из снега, налепи и измороси
dril.gas pipeline to the branch cutting into existing gas pipeline networkгазопровод до врезки в существующие газовые сети
Makarov.have branches in all parts of the countryиметь свои филиалы по всей стране
gen.he descends from this branch of the familyон принадлежит к этой ветви рода
Makarov.he sawed off the branch he was sitting onон подрубил сук, на котором сидел
proverbhe that loves the tree, loves the branchлюбишь смородину, люби и оскомину
proverbhe that loves the tree, loves the branchлюбишь кататься, люби и саночки возить
Makarov.he went crashing the branchesон шёл, с треском ломая ветки
Makarov.he went crashing the branchesон шел, с треском ломая ветки
lawHead of the Branch of the Civil Status Registration OfficeЗаведующий отделом бюро записи актов гражданского состояния (св-во о рождении Johnny Bravo)
med.herpes zoster involving the first branch of the trigeminal nerveопоясывающий герпес первой ветви тройничного нерва (Ladyhood)
Makarov.hide among the branchesпрятаться в ветвях
Makarov.hold out the olive branchпытаться уладить дело миром
dipl.hold out the olive branchстараться уладить дело мирным путём
Makarov.hold out the olive branchделать мирные предложения
gen.hold out the olive branchстараться уладить дело миром
gen.hold out the olive-branchделать мирные предложения
gen.hold out the olive-branchпытаться уладить дело миром
Makarov.hook the end of the rope on the branch of the treeприцепить конец верёвки к ветке дерева
progr.horizontal line of the branchгоризонтальная линия ветви (ssn)
gen.I can't reach the branch, you push me up, pleaseя не достаю ветку, подсади меня, пожалуйста
progr.in the absence of a branchпри отсутствии оператора ветвления (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk)
gen.in the branch ofв сфере (Johnny Bravo)
gen.in the branch ofв области (Johnny Bravo)
progr.insert a branch left to the currently selected elementвставка ветви слева от выбранного элемента (ssn)
progr.insert a branch right to the currently selected elementвставка ветви справа от выбранного элемента (ssn)
chem.Institute of Chemistry of Solids and Mechanical Chemistry of the RAS Siberian branchИнститут химии твёрдого тела и механохимии (Moonranger)
R&D.Institute of Cytology and Genetics of the Siberian Branch of the Russian Academy of SciencesИЦиГ СО РАН (iwona)
Makarov.island parts the river into two branchesостров делит реку на два рукава
gen.just then the branches divided and a small head came throughтут ветви раздвинулись, и появилась маленькая голова
progr.keep track of the relationship between branchesотслеживать иерархические отношения с другими ветвями кода (в системе контроля версий Alex_Odeychuk)
progr.keep track of the relationship between branchesотслеживать иерархические отношения с другими ветвями (Alex_Odeychuk)
policeKurchaloi District of the Chechen Republic Branch of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federationотдел Министерства внутренних дел Российской Федерации по Курчалоевскому району Чеченской Республики (treasury.gov snowleopard)
progr.last step of each path in the branchпоследний шаг каждого пути в данной ветви (ssn)
gen.legislative, executive and judicial branches of the governmentгосударственные органы законодательной, исполнительной, судебной власти (Alexander Demidov)
gen.Leningrad Branch of the Institute of ArchaeologyЛенинградское отделение Института археологии (V.Lomaev)
phys.chem.liquid branch of the binodalжидкая ветвь бинодали (LOlga)
Makarov.look at the mark made where that thin branch has splintered offпосмотрите на отметку, в том месте, где разломилась эта тонкая ветка
Makarov.lop off the branchesобрубать сучья
gen.Main Branch of the Bank of RussiaГУ Банка России (VictorMashkovtsev)
bank.Main Financial Settlements Center of the Central Bank of the Russian Federation Main Branch for the City of Saint PetersburgГРКЦ ГУ Банка России (см. оф. сайт ГУ везде – Main Branch cbr.ru), Ker-online)
bank.Main Financial Settlements Center of the Central Bank of the Russian Federation Main Branch for the city of Saint PetersburgГРКЦ ГУ Банка России по Санкт-Петербургу (ГУ везде – Main Branch cbr.ru, Ker-online)
lawmanagement for executive branch of the governmentорганизующая деятельность исполнительной власти (Konstantin 1966)
med.marginal mandibular branch of the facial nerveкраевая нижнечелюстная ветвь лицевого нерва (KatiaVasileva)
Makarov.maths is one of the most useful branches of a polite educationматематика – одна из наиболее полезных ветвей классического образования
comp., MSmerge changes into the main branch with pull requestsвыполнять слияние изменений с главной веткой кода посредством запросов на включение изменений (Alex_Odeychuk)
progr.merge code from a child branch up to the parent branchвыполнить слияние из дочерней ветки кода в родительскую ветку кода (Alex_Odeychuk)
progr.merge code from a child branch up to the parent branchвыполнять слияние изменений в исходном коде из дочерней ветки в родительскую ветвь кода (в системе контроля версий Alex_Odeychuk)
progr.merge code from a parent branch to the child branchвыполнить слияние из родительской ветки кода в дочернюю ветку кода (Alex_Odeychuk)
progr.merge code from a parent branch to the child branchвыполнять слияние изменений в исходном коде из родительской ветки в дочернюю ветку кода (в системе контроля версий Alex_Odeychuk)
Makarov.neighbourhood branch of the city libraryсоседнее отделение городской библиотеки
Makarov.neighbourhood branch of the city libraryближайшее отделение городской библиотеки
libr., engl.Northern Branch of the Library AssociationСеверное отделение Библиотечной ассоциации
bank.North-Western Main Branch of the Central Bank of the Russian FederationСеверо-Западное главное управление Центрального банка Российской Федерации (см. cbr.ru Ilias_martovsky)
lawnullify the actions of another branch of governmentотменять акты иной ветви государственной власти (Alex_Odeychuk)
gen.offer the olive branchпредложить оливковую ветвь
gen.offer the olive branchпредложить мир
patents.official institutions representing the various industrial and commercial branchesпрофессиональное представительство
progr.on the main branchв основной ветке разработки (в системе контроля версий Alex_Odeychuk)
gen.one of the branches had rotted offодна ветка сгнила и отвалилась
mil., tech.Operations and Training Branch, Office of the Chief of EngineersОтдел оперативной и боевой подготовки управления начальника инженерного корпуса армии США
Makarov.our principles may come from our fathers, our prejudices certainly descend from the female branchпринципы достаются нам от наших отцов, а предрассудки, несомненно, от матерей
progr.parallelization of the branch-and-prune algorithmпараллелизация алгоритма ветвей и отсечений (IBM Alex_Odeychuk)
med.parietal branch of the superficial temporal arteryтеменная ветвь поверхностной височной артерии (bigmaxus)
Makarov.part the branchesраздвинуть ветки
Makarov.part the branchesразвести ветки
org.name.Partnerships with Civil Society and the Private Sector BranchПодотдел партнёрства с гражданским обществом и частным сектором
progr.path in the branchпуть в данной ветви (ssn)
progr.perform the branchсоздавать ветвь кода (в системе контроля версий Alex_Odeychuk)
progr.perform the branchвыполнять ветвление (в системе контроля версий Alex_Odeychuk)
hist.popular branch of the legislatureизбранная народом законодательная ветвь власти (the ~; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
math.principal branch of the inverse cosineглавное значение арккосинуса (в отечественной математике обозначается arccos ssn)
math.principal branch of the inverse sineглавное значение арксинуса (в отечественной математике обозначается arcsin ssn)
nucl.pow.Private institution of State Atomic Energy Corporation "Rosatom" "The Branch centre of the capital construction"Частное учреждение Государственной корпорации по атомной энергии "Росатом" "Отраслевой центр капитального строительства" (Ananaska)
dipl.production in the civilian branchesпроизводство в гражданских отраслях
progr.pull the current branchподтягивать текущую ветку (кода из репозитория Alex_Odeychuk)
gen.reach out the branchesвытягивать ветви
electr.eng.reactor for correcting the division of load between parallel lines / branchesреактор для выравнивания токов нагрузки в параллельных трансформаторах (MichaelBurov)
electr.eng.reactor for correcting the division of load between parallel lines / branchesделительный реактор (MichaelBurov)
electr.eng.reactor for correcting the division of load between parallel lines / branchesреактор для выравнивания токов нагрузки в параллельных ветвях (MichaelBurov)
progr.rebase the source branch onto the target branchперебазировать исходную ветку на целевую ветку (Alex_Odeychuk)
med.Research Institute of Physiology, Siberian Branch of the Russian Academy of Medical SciencesНИИ Физиологии СО РАМН (i-version)
gen.review – root and branch – the relationship with...коренным образом пересмотреть отношения (с Anglophile)
gen.review – root and branch – the relationship with...в корне пересмотреть отношения (Anglophile)
mil.Rocket Troops and Artillery Branch of the Ground Forcesракетные войска и артиллерия Сухопутных войск (Alex_Odeychuk)
mil.Rocket Troops and Artillery Branch of the Ground ForcesРВ и А СВ (сокр. от "ракетные войска и артиллерия сухопутных войск" Alex_Odeychuk)
progr.scalable parallelization of the branch-and-prune algorithmмасштабируемая параллелизация алгоритма ветвей и отсечений (IBM Alex_Odeychuk)
mil.services and branches of the armed forcesвиды вооружённых сил и рода войск
progr.set the priorities of a selection branchнастройки приоритетов ветви выбора (ssn)
Makarov.she grabbed at the branchона ухватилась за ветку
Makarov.she pointed her finger at an apple at the branch and I picked itона показала пальцем на яблоко на ветке, и я сорвал его
scient.Siberian Branch of the Russian Academy of SciencesСибирское отделение Российской академии наук (snowleopard)
scient.Siberian Branch of the Russian Academy of SciencesСО РАН (snowleopard)
Makarov.snow crystal in the form of a hexagonal or triangular flat plate without branchesтонкая, шестиугольная, реже треугольная снежинка без лучей
gen.some birds rose from the branches of the treeс веток дерева взлетело несколько птиц
oilspecific branches of the fuel and energy sectorотдельные составляющие топливно-энергетического комплекса
libr.State Public Scientific and Technical Library of the Siberian Branch of the Russian Academy of SciencesГосударственная публичная научно-техническая библиотека Сибирского отделения Российской Академии наук
econ.statistics of various branches of the economyстатистические данные по различным отраслям экономики
construct.Study the circuit with branches from two linesИзучите схему с отпайками от двух линий
anat.superficial branch of the radial nerveповерхностная ветвь лучевого нерва (Игорь_2006)
anat.superficial branch of the ulnar nerveповерхностная ветвь локтевого нерва (Игорь_2006)
anat.superior branch of the oculomotor nerveверхняя ветвь глазодвигательного нерва (Игорь_2006)
gen.take the dead leaves and branches off a plantобобрать сухие листья и ветви с растения
Makarov.take the little path which branches off to the leftпотом поверни на левую тропинку
gen.take to the branches of a treeпрятаться в ветвях дерева
Makarov.the apple-trees had supports under their branchesпод ветками яблонь стояли подпорки
Makarov.the bird perched on a branch of the tree above our headsна ветке над нашими головами сидела птица
gen.the bird settled on a branchптица села на ветку
Makarov.the bookshop has decided to branch out into selling music and recordsкнижный магазин решил торговать теперь также музыкой
Makarov.the bookshop has decided to branch out into selling music and recordsкнижный магазин решил торговать теперь также музыкальной продукцией
Makarov.the boy had become at heart a root-and-branch democratв глубине души мальчик сделался ярым приверженцем демократии
gen.the branch bent but did not breakветка согнулась, но не сломалась
gen.the branch bent but didn't breakветка согнулась, но не сломалась
Makarov.the branch bent under his weightветка согнулась под тяжестью его тела
Makarov.the branch cracked and broke under his footветка под его ногой затрещала и отломилась
Makarov.the branch fell without the slightest warningсук обломился совершенно неожиданно
gen.the branch gave but did not breakветка прогнулась, но не сломалась
Makarov.the branch gave under the weight of the heavy snowветка сломалась под тяжестью снега
gen.the branch gave under the weight of the heavy snowветка согнулась под тяжестью снега
Makarov.the branch gave wayветка переломилась
Makarov.the branch of glaciology studying the origin, development and decay of sea ice, lacustrine and river ice, its physico-mechanical properties and possibilities of artificial destructionотрасль гляциологии, изучающая возникновение, развитие и исчезновение морских, озёрных и речных льдов, их физико-механические свойства и возможности искусственного разрушения
Makarov.the branch of glaciology treating ice as a rockраздел гляциологии, изучающий лёд как горную породу
Gruzovik, med.the branch of medicine concerned with the classification of diseasesносология
Makarov.the branch of medicine dealing with the eye, its anatomy. physiology, pathologyобласть медицины, изучающая глаз, его анатомию, физиологию, патологию (etc.; и т.д.)
Makarov.the branch of medicine dealing with the eye, its anatomy. physiology, pathology, etc.область медицины, изучающая глаз, его анатомию, физиологию, патологию и т.д.
Makarov.the branch of medicine that deals with the nervous system and its diseasesраздел медицины, который имеет дело с нервной системой и её патологиями (неврология)
patents.the branch of technology consideredпринятая во внимание отрасль техники
math.the branch off the main lineветвь, отходящая от основной линии
Makarov.the branch snapped off under the weight of the snowветка сломалась под тяжестью снега
Makarov.the branch turns up at the endветка на конце загибается вверх
gen.the branch turns up at the tipветка на конце загибается вверх
gen.the branch was closed downфилиал был закрыт
gen.the branch was sticking up out in the waterиз воды торчала ветка
gen.the branch was sticking up out of the waterиз воды торчала ветка
progr.the branch you are working on in the version control systemтекущая ветка кода в системе контроля версий (Alex_Odeychuk)
Makarov.the branches drooped over the waterветви склонились над водой
gen.the branches of a candlestickрожки подсвечника
gen.the branches of a chandelierрожки люстры
Makarov.the branches of a deer's antlersотростки оленьих рогов
gen.the branches of a treeветви дерева
gen.the branches of the plantветви растения
Makarov.the branches roofed the walkветви образовывали свод над тропинкой
gen.the branches roofed the walkветви образовали свод над тропой
gen.the branches spread far and wideветви раскинулись во все стороны
gen.the branches spread out like a fanветви расходятся веером (в ра́зные сто́роны)
Makarov.the branches spread themselves far and wideветви раскинулись широко
Makarov.the branches swayed in the windветви раскачивались на ветру
gen.the branches were borne down with the weight of the fruitветви гнулись под тяжестью плодов
Makarov.the branches were bowed down with the weight of the snowветки согнулись под тяжестью снега
gen.the branches were bowed down with the weight of the snowветви прогнулись под тяжестью снега
gen.the branches were loaded with fruitветви сгибались под тяжестью плодов
gen.the branches were loaded with snowветви сгибались под тяжестью снега
gen.the branches were moved by the windветер раскачивал ветки
Makarov.the buds are springing on the branchesветки начинают покрываться почками
gen.the bush has put out some new branchesкуст дал новые побеги
Makarov.the bush put forth new branchesкуст пустил новые побеги
gen.the bush put forth new branchesкуст пустил новые побеги
bank.the Central Bank of the Russian Federation Main BranchГУ Банка России (ГУ везде – Main Branch cbr.ru,)
bank.the Central Bank of the Russian Federation Main BranchГлавное управление Центрального банка Российской Федерации (см. оф. сайт cbr.ru)
gen.the company has branches from coast to coastэта компания имеет филиалы во многих городах страны
lit.the Conceited Apple-Branchесть же разница! (сказка Ганса Христиана Андерсена)
Makarov.the crack of breaking branchesтреск ломающихся веток
progr.the difference is just that the branch is inserted to the right of the currently selected stepРазница состоит лишь в том, что ветвь будет вставлена справа от выбранного шага
gen.the estate returned to another branch of the familyимение снова перешло к другой ветви семейства
gen.the Executive Branchпрезидент и его правительство
amer.the Executive Branchисполнительная власть
polit.the executive branchисполнительная ветвь власти (Brenda)
econ.the executive branchорганы исполнительной власти
gen.the executive branchисполнительная власть (of the government)
formalthe executive branch of the governmentисполнительный орган государственной власти (ART Vancouver)
Makarov.the executive branch of the governmentисполнительная власть
gen.the executive branch / powerисполнительная ветвь (nosorog)
Makarov.the fines and amercements were another branch of the king's revenueналоги и денежные штрафы были ещё одним источником дохода королевской казны
Makarov.the fruit weighed the branches downветви гнулись под тяжестью плодов
lit.the Golden BranchЗолотая ветвь (сказка Мадам д’Онуа)
lit.the Hazel BranchВетка орешника (сказка братьев Гримм)
proverbthe highest branch is not the safest roostс высокого дерева больнее падать
Makarov.the island parts the river into two branchesостров делит реку на два рукава
Makarov.the Judicial Branchсудебная власть
Makarov.the Judicial Branchсудебные органы
gen.the judicial branchтретья власть (Tanya Gesse)
gen.the judiciary branch/powerсудебная ветвь (nosorog)
Makarov.the large branches covered with great bosses and knobs of gumбольшие ветви, покрытые огромными наростами и смолой
Makarov.the Legislative Branchзаконодательный орган
Makarov.the Legislative Branchконгресс
Makarov.the Legislative Branchзаконодательная власть
gen.the legislative branch/powerзаконодательная ветвь (nosorog)
Makarov.the lower branchesнижние ветки (дерева)
Makarov.the lower branches of the bush began to rot offнижние ветви куста начали гнить и отмирать
Makarov.the lower branches of the bush began to rot offнижние ветви куста начали отмирать
gen.the Main Branch of the Bank of RussiaГлавное Управление Банка России (англ. сайт ЦБ РФ LadaP)
gen.the monkey swung itself from branch to branchобезьяна перебиралась с ветки на ветку
Makarov.the monkey swung itself from branch to branchобезьяна перебиралась с ветки на ветку
Makarov.the officer was seconded to another branch of the army to lead special training coursesофицера откомандировали в другой род войск, чтобы он провёл там курс специальной подготовки
Makarov.the officer was seconded to another branch of the army to lead special training coursesофицера откомандировали в другой род войск для того, чтобы он провёл курс специальной подготовки
idiom.the olive branchоливковая ветвь (tavost)
gen.the olive branch stands for peaceветвь оливкового дерева символизирует мир
Makarov.the rain hurtled through the branchesдождь хлестал по ветвям
Makarov.the rain hurtles through the branchesдождь громко стучит по веткам
Makarov.the rain lashed the branches of the birch in front of my windowдождь хлестал по веткам берёзы под моим окном
gen.the RAS Siberian branchСибирское отделение РАН (В. Бузаков)
Makarov.the reaction branchesреакция разветвляется
Makarov.the reaction branches offреакция разветвляется
progr.the relationship between branchesиерархические отношения с другими ветвями (в системе контроля версий Alex_Odeychuk)
Makarov.the river branchesрека делится на два рукава
gen.the river divides into branchesрека разделяется на рукава
Makarov.the river divides into two branches which embrace the islandрека делится на два рукава, которые охватывают этот остров
gen.the road branches hereздесь дорога разветвляется
Makarov.the salty sea breeze tossing the branches of the palmsсолёный морской ветер раскачивал ветви пальм
gen.the senior branch of a familyстаршая ветвь семьи
tech.the shock wave branchesскачок уплотнения разветвляется
Makarov.the shock wave branchesскачок уплотнения разветвляется
math.the sign depends on the branchзнак зависит от выбора ветви
math.the sign in 2.1 depends on the branchзнак в 2.1 зависит от выбора ветви решения
Makarov.the smaller branches would be sawed up for firewoodветки поменьше распилят на дрова
gen.the snow settled on the branchesснег покрыл ветви (дере́вьев)
Makarov.the soil in the forest is rich with dead leaves and branches that have been rotting away for centuriesв этом лесу богатая почва, листья и ветви гнили тут веками
progr.the source of the branchродительская ветка для ветки кода (в системе контроля версий Alex_Odeychuk)
publ.law.the State Register of Accredited Branches and Representative Offices of Foreign Legal EntitiesГосударственный реестр аккредитованных филиалов и представительств иностранных юридических лиц (Polymath)
gen.the sun glinted through the branchesяркие лучи солнца проникали сквозь ветви
progr.the target of the branchдочерняя ветка кода (в системе контроля версий Alex_Odeychuk)
progr.the target of the branchцелевая ветка для родительской ветки кода (в системе контроля версий Alex_Odeychuk)
Makarov.the thin branches interlaced with one another, making a beautiful pattern against the night skyтонкие ветви переплетались друг с другом, и на фоне ночного неба вырисовывалась удивительная картина
Makarov.the thin branches were interlaced with one anotherтонкие ветви переплетались друг с другом
Makarov.the thin branches were interlaced with one another, making a beautiful pattern against the night skyтонкие ветви переплетались друг с другом, и на фоне ночного неба вырисовывалась удивительная картина
gen.the topmost branches of a treeсамые верхние ветки деревьев
gen.the topmost branches of a treeсамые верхние ветки дерева
Makarov.the tree is too big, you'll have to chop back some of the branchesдерево слишком большое, придётся срубить несколько ветвей
Makarov.the tree spread its branchesдерево раскинуло свои ветви
Makarov.the trees are sending forth branchesна деревьях появляются новые побеги
Makarov.the trees spread their branches abroadдеревья широко раскинули ветви
Makarov.the two branches of the English raceдве ветви английской расы
Makarov.the university is famous for it researches in this branchэтот университет знаменит своими исследованиями в этой области
Makarov.the villagers here have the ancient right to lop off the top branches of the trees in the forest for firewoodместные жители с древних времён имеют право рубить в этом лесу верхние ветви деревьев на дрова
gen.the wind broke a lot of branchesветром поломало массу сучьев
Makarov.the wind tears branches from the treesветер срывает ветви с деревьев
Makarov.the young tree is beginning to branch outкрона молодого дерева разрастается
Makarov.there are many branches of Islam with Sunni and Shia being the two major onesесть много разновидностей ислама, но важнейшими являются шиитская и суннитская
gen.there are several new branches on the tree this yearдерево в этом году дало несколько новых побегов
math.there is a countable infinity of nontrivial solutions branches bifurcating from the trivial branchветви нетривиальных решений, ответвляющихся от тривиальной ветви
Makarov.these monkeys can suspend from the branches by their tailsэти обезьяны могут свешиваться с веток, цепляясь за них хвостами
gen.they threw onto the fire some dry branchesони бросили в костер несколько сухих веток
O&Gthird branch of the pipelineтретья нитка трубопровода (– того же самого; рек MichaelBurov)
gen.this is only a branch of the riverэто только рукав реки
gen.tie the branch the tent, etc. downукреплять ветвь (и т.д.)
gen.tie the branch the tent, etc. downзакреплять ветвь (и т.д.)
gen.tie the branch the tent, etc. downпривязывать ветвь (и т.д.)
anat.tonsillar branch of the facial arteryминдаликовая ветвь лицевой артерии (Игорь_2006)
bank.transformation of the regional branch networkтрансформация региональной филиальной сети (Alex_Odeychuk)
progr.transition that follows the simultaneous branchпереход, который следует за параллельной ветвью (ssn)
progr.transition that follows the simultaneous branchпереход, который следует за совместной ветвью (ssn)
Makarov.tree with branches that barely clear the roofдерево, ветки которого почти касаются крыши
gen.trees toss their branches in the breezeветер колышет ветви деревьев
gen.trim dead branches off the treeобрезать сухие ветки с дерева
comp., MSupdate a feature branch with changes from the main branchвключить в функциональную ветку изменения кода из главной ветки (Alex_Odeychuk)
scient.Ural Branch of the Russian Academy of SciencesУральское отделение Российской академии наук (allgonnabeok)
abbr.Ural branch of the Russian Academy of SciencesУрО РАН (URAN allgonnabeok)
gen.weigh the branches downгнуть ветви
gen.weigh the branches downпригибать ветви
construct.Weld the valves and the branch pipes togetherПроизводите сварку клапанов с патрубками
Makarov.what branch of the service do you expect to enter?в какой род войск вы будете зачислены?
polit.when they go to the bath house, they always take along the usual: beer, dried fish, and birch branches to use for improving circulation of bloodкогда они идут в баню, они всегда берут с собой джентльменский набор: пиво, воблу и веники (bigmaxus)
Makarov.wind sighing in the branchesветер, вздыхающий в ветвях
busin.with the RF Central Bank Main Branch of the Central Federal District, Russian Central Bank Identifier Codeв ГУ Банка России по ЦФО, БИК (Moonranger)
phys.Yaroslavl branch of the Institute of Physics and Technology, Russian Academy of SciencesЯФ ФТИАН (MichaelBurov)
phys.Yaroslavl branch of the Institute of Physics and Technology, Russian Academy of SciencesЯрославский филиал Физико-технологического института Российской академии наук (MichaelBurov)
phys.Yaroslavl branch of the Institute of Physics and Technology, Russian Academy of SciencesЯФ ФТИАН РАН (MichaelBurov)
Makarov.Zeeman tuning for Q-branch transitions in the bandзеемановская настройка переходов Q-ветви полосы