DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing burst | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a blackbird burst outзапел дрозд
a boil burstнарыв вскрылся
a boil burstнарыв прорвался
a boiler burstкотёл взорвался
a boiler a gun, a bomb, etc. burstкотёл и т.д. взорвался
a bud just ready to burstбутон, который вот-вот раскроется
a burst of a bombвзрыв бомбы
a burst of a shellразрыв снаряда
a burst of angerвспышка гнева
a burst of angerвзрыв негодования
a burst of applauseвзрыв аплодисментов
a burst of flameвспышка огня
a burst of laughterвзрыв смеха
a burst of mountain and plainвнезапно открывшийся вид на гору и равнину
a burst of mountain and plainвнезапно возникший вид на гору и равнину
a burst of thunderудар грома
a cry a groan, etc. burst from the crowdтолпа закричала (и т.д.)
a dam burstплотину прорвало
a sack burstмешок лопнул
a splendid view burst upon usперед нами открылся чудесный вид
a string of burstsпулемётная очередь
a tyre a pipe, a balloon, a sack, a seam, etc. burstшина и т.д. лопнула
about to burstсейчас описаюсь (lop20)
adrenaline burstвсплеск адреналина (Филимонов)
aha burst of inspirationэврика
all-weapons burst of rapid fireогневой шквал
angle of sight to burstугол места разрыва
as expected, she immediately burst into tearsона, понятное дело, сейчас же в слёзы
barrel burstразрыв в канале ствола
be burst in upon usон ворвался к нам
be ready to burstеле сдерживаться
be ready to burstеле сдерживаться
be ready to burstнаесться
be ready to burstнаедаться
be ready to burstбыть переполненным (чувством)
bomb burstразрыв бомбы
bubble burstпузырь лопнул (triumfov)
bud burstраскрывание почек
buds burst openпочки раскрываются
buds burst openпочки лопаются
burst a blood-vesselполучить разрыв кровеносного сосуда
burst a chainразорвать цепь
burst a chainразрывать цепь (one's bonds, a strap, etc., и т.д.)
burst a conspiracyсорвать заговор
burst a conspiracyпровалить заговор
burst a doorразломать дверь
burst appendixразрыв аппендикса (RomanBee)
burst asunderрасколоться
burst at the seamsтрещать по всем швам
burst at the seamsтрещать по швам (The popular Burnaby North secondary school is bursting at the seams – the school district decided to limit Grade 8 enrolment, accepting only siblings of current students and students in district programs such as hockey academy and the international program. ART Vancouver)
burst awayвырваться
burst someone's boilerдовести кого-либо до кипения
burst one's boilerдожить до беды
burst one's boilerплохо кончить
burst bondsразрывать узы
burst bondsразорвать оковы
burst one's bubbleлишать иллюзий (КГА)
burst one's bubbleразочаровывать (КГА)
burst chainsразрывать цепи
burst deviceмонопольное информационное устройство
burst one's fettersвырваться на свободу
burst one's fettersсломать оковы
burst fettersразбить оковы
burst fettersосвободиться
burst forthвыходить
burst forthблагоухать (Childofsky)
burst forthрасцветать (Oleg Sollogub)
burst forthрасцвести (Oleg Sollogub)
burst forthвырываться
burst forthпрорываться
burst forth into a songнеожиданно запеть
burst forth into a speechзаговорить вдруг
burst forth into explanationsпуститься в объяснения
burst forth into laughterразразиться смехом
burst forth into songзапеть
burst forth into songзапевать
burst fromвырваться
burst from smb.'s lipsвырываться у (кого́-л.)
burst from smb.'s lipsсорваться с чьих-л. губ
burst inразразиться
burst inвлетать бомбой
burst inвмешиваться
burst inвкатываться
burst inвваливаться (во что; см. ввалиться)
burst inввалиться (во что)
burst inпрерывать
burst inвломиться
burst inворваться
burst inвноситься (impf of внестись)
burst inвспыхнуть
burst inвнезапно появиться
burst in the seamлопнуть по шву
burst in upon a conversationпрервать разговор (upon a dispute, upon a conference, etc., и т.д.)
burst in upon a conversationвмешаться в разговор (upon a dispute, upon a conference, etc., и т.д.)
burst intoразразиться (хохотом, аплодисментами q3mi4)
burst intoвноситься (impf of внестись)
burst intoвломиться
burst intoзалиться (pf of заливаться)
burst intoзаливаться (impf of залиться)
burst intoудариться (в слезы q3mi4)
burst intoврываться (with в + acc.)
burst intoразражаться (with instr., tears, laughter, etc.)
burst intoвломиться
burst intoвламываться (with в + acc.)
burst intoвкатываться
burst intoворваться (burst into the room – ворваться в комнату)
burst into a blazeразгореться (The fire burned slowly at first but then burst into a blaze. VLZ_58)
burst into a declamation onпуститься разглагольствовать (в разглагольствования, о чём-либо)
burst into a gallopпомчаться галопом
burst into a hearty laughрасхохотаться от всей души (Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver)
burst into a houseворваться в дом
burst into a rageвспыхнуть
burst into a rageрассвирепеть
burst into a rageвспыхивать
burst into a rage of tearsразразиться неудержимыми слезами
burst into a roomврываться в комнату
burst into a roomворваться в комнату
burst into a string of foul oathsразразиться бранью ('The old man, still clad in his surplice, burst into such a string of foul oaths as I have never heard, and pulled out a revolver of his own (...)' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
burst into angry wordsраскричаться
burst into angry wordsразразиться гневной речью
burst into applauseзахлопать
burst into applauseразразиться аплодисментами
burst into bloomраспуститься (о цвета́х)
burst into bloomрасцвести (о цвета́х)
burst into blossomрасцвести (о цвета́х)
burst into blossomрасцветать
burst into blossomраспуститься (о цвета́х)
burst into cheeringразразиться бурной овацией
burst into cryingзалиться слезами
burst into cryingразразиться слезами
burst into cryingрасплакаться
burst into fireвспыхнуть (Andrew Goff)
burst into flameполыхнуть (semelfactive of полыхать)
burst into flameзапылать
burst into flameвспыхнуть пламенем
burst into flameвспыхнуть (о чувствах и т. п.)
burst into flamesвоспламеняться
burst into flamesвоспламениться
burst into fragmentsразлететься на куски
burst into gigglesрасхихикаться
burst into one's homeвломиться в дом (An 87-year-old woman in Maine managed to thwart an intruder who burst into her home when she fed him some snacks after he complained of being hungry. (coasttocoastam.com)  ART Vancouver)
burst into one's homeвломиться в дом к кому-л. (An 87-year-old woman in Maine managed to thwart an intruder who burst into her home when she fed him some snacks after he complained of being hungry. coasttocoastam.com ART Vancouver)
burst into invectiveразразиться бранью
burst into laughingрасхохотаться
burst into laughingрассмеяться
burst into laughterрасхохотаться
burst into laughterпокатиться со смеху (Побеdа)
burst into laughterрассмеяться (kee46)
burst into laughterзакатиться смехом (Побеdа)
burst into laughterвзорваться смехом
burst into laughterразразиться смехом
burst into leafраспуститься (о деревьях)
burst into leafзазеленеть (о деревьях)
burst into piecesразлететься на куски (into fragments, into bits, etc., и т.д.)
burst into piecesразлететься на части (into fragments, into bits, etc., и т.д.)
burst into rageприйти в ярость
burst into sobразрыдаться
burst into sobразразиться рыданиями
burst into sobsразрыдаться
burst into sobsразразиться рыданиями
burst into a songзапеть
burst into a songзатянуть песню
burst into songзапеть
burst into tearsзахлебываться слезами (Ivan Pisarev)
burst into tearsутопать в слезах (Ivan Pisarev)
burst into tearsпроливать слезы (Ivan Pisarev)
burst into tearsобливаться слезами (Ivan Pisarev)
burst into tearsплакать в три ручья (Ivan Pisarev)
burst into tearsплакать горючими слезами (Ivan Pisarev)
burst into tearsразрыдаться
burst into tearsразразиться слезами
burst into tearsзалиться слезами
burst into tearsразреветься (ART Vancouver)
burst into tearsреветь белугой (Ivan Pisarev)
burst into tearsплакать навзрыд (Ivan Pisarev)
burst into tearsреветь (Ivan Pisarev)
burst into tearsрыдать (Ivan Pisarev)
burst into tearsгорько плакать (Ivan Pisarev)
burst into tearsревмя реветь (Ivan Pisarev)
burst into tearsлить слезы (Ivan Pisarev)
burst into tearsразражаться слезами (into laughter, into applause, into angry speech, into angry words, etc., и т.д.)
burst into tearsплакать в голос (Ivan Pisarev)
burst into tearsпрослезиться
burst into tearsзаливаться слезами
burst into tearsрасплакаться
burst into tearsзайтись слезами (Andrey Truhachev)
burst into the houseвломиться в дом (Alex_Odeychuk)
burst into the houseворваться в дом (Alex_Odeychuk)
burst into the place impetuouslyстремительно и т.д. влететь (boisterously, involuntarily, etc., куда́-л.)
burst into the place impetuouslyстремительно и т.д. ворваться (boisterously, involuntarily, etc., куда́-л.)
burst into the roomворваться в комнату (into the house, into the city, etc., и т.д.)
burst into the viewвнезапно предстать перед глазами
burst into the viewвнезапно появиться (в поле зрения)
burst into vegetationзазеленеть (о всходах и т. п.)
burst into viewвнезапно появиться
burst into weepingразразиться слезами
burst into weepingзалиться слезами
burst into weepingрасплакаться
burst its banksвыйти из берегов
burst its banksвыходить из берегов (acebuddy)
burst like a bubbleлопнуть как мыльный пузырь
burst of activityвсплеск активности (Nfnmzyf)
burst of angerприступ злости (Lifestruck)
burst of applauseдружные аплодисменты
burst of applauseвзрыв аплодисментов
burst of Arctic airпрорыв арктического воздуха
burst of energyприлив энергии
burst of energyприлив энергий
burst of fireпачечный огонь
burst of fireочередь
burst of frenzyаффект
burst of inspirationэврика (MichaelBurov)
burst of joyимпульс радости (Станислава Проскурня)
burst of laughterдружный смех
burst of laughterвсплеск смеха
burst of machine-gun fireпулемётная очередь (Anglophile)
burst of optimismвсплеск оптимизма (Technical)
burst of powerприлив энергии (Ремедиос_П)
burst of speechвысказывание (your answer needs to be clear, crisp, accurate, interesting, informative, pleasant, friendly, optimistic, articulate, and succinct all in a single, relaxed burst of speech measured in seconds, not minutes. Dmitry_Arch)
burst of speedрезкое увеличение скорости
burst of tracer fireтрассирующая очередь (Рина Грант)
burst onброситься
burst onпредставиться
burst on the earвнезапно послышаться (кому́-л.)
burst on the earвнезапно долетать до чьего-л. слуха
burst on the eyeвнезапно открываться чьему-л. взору
burst openпрорваться
burst openраспахиваться
burst openпрорваться (pf of прорываться)
burst openпрорываться
burst openраскрываться (the shell bursts open cemcem4ik)
burst openвзломать
burst openраспахнуться
burst openпрорываться (impf of прорваться)
burst openлопнуть (4uzhoj)
burst openтреснуть
burst smth. openвзламывать (что-л.)
burst openоткрыться
burst smth. openвскрывать (что-л.)
burst openпрорваться (лопнуть В.И.Макаров)
burst openраспахивать (дверь и т.п.)
burst outсбегать
burst outгрянут
burst outначать внезапно (что-либо делать)
burst outвспыхивать (о войне, эпидемии)
burst outрассыпаться
burst outвоскликнуть
burst outначинать внезапно
burst outвыпалить (Anglophile)
burst outвосклицать
burst outначать бурно (что-либо делать)
burst outвырастать (из одежды)
burst outразразиться (Yuriy83)
burst outзаливаться
burst outвспыхнуть (о войне, эпидемии)
burst outразражаться
burst outбрякать (что)
burst outпрорываться наружу (напр., выбить запертую дверь и прорваться наружу MariaDroujkova)
burst outпрорваться (В.И.Макаров)
burst outвырваться
burst outпрорваться
burst outразражаться (of a storm, war, etc.)
burst outбрякнуть (что; см. брякать)
of sounds burst outгрянуть
burst outс силой пробиваться наружу (MariaDroujkova)
burst out cryingразрыдаться (sophistt)
burst out cryingразразиться слезами (weeping, laughing, singing, etc.)
burst out cryingрасплакаться (weeping, laughing, singing, etc., и т.д.)
burst out cryingразреветься (Andrey Truhachev)
burst out cryingзалиться слезами
burst out in a blazeвспыхнуть
burst out into a roar of laughterрасхохотаться от всей души ("Sherlock Holmes and I surveyed this curt announcement and the rueful face behind it, until the comical side of the affair so completely over-topped every other consideration that we both burst out into a roar of laughter." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver)
burst out into tearsразражаться слезами (into laughter, into threats, into angry words, etc., и т.д.)
burst out into the streetвыбегать на улицу (into the yard, etc., и т.д.)
burst out laughingзахохотать
burst out laughingрассмеяться
burst out laughingразразиться хохотом (VLZ_58)
burst out laughingпрыснуть со смеху (VLZ_58)
burst out laughingразражаться смехом
burst out laughingрасхохотаться (Morning93)
burst out laughingзалиться смехом
burst out laughingзасмеяться
burst out laughingразразиться смехом (слезами)
burst out of the bagвыпасть из сумки (out of one's pockets, out of the trunk, etc, и т.д.)
burst out of the bagвыпасть из мешка (out of one's pockets, out of the trunk, etc, и т.д.)
burst out of the bagвыскочить из мешка (out of one's pockets, out of the trunk, etc, и т.д.)
burst out of the bagвыскочить из сумки (out of one's pockets, out of the trunk, etc, и т.д.)
burst out of the roomвылететь вон из комнаты
burst out of the roomвыбежать вон из комнаты
burst out sobbingразразиться рыданиями
burst out sobbingзарыдать
burst perfect bindклеевое скрепление с предварительной перфорацией корешкового сгиба тетради (Александр Рыжов)
burst Pressure Limitsпределы давления разрыва (Метран)
burst one's sidesнадорвать животики от смеха
burst one's sides laughingпомирать со смеху (with)
burst sides with laughingнадорвать животики от смеха
burst one's sides with laughterхохотать до изнеможения
burst sides with laughterнадорвать животики от смеха
burst one's sides with laughterпомирать со смеху
burst the door the partition, the lock, etc. inвзломать дверь (и т.д.)
burst the door inвзломать дверь и войти
burst the door the gate, the lid of the box, etc. openвзламывать дверь (и т.д.)
burst throughпрорываться
burst throughпрорваться (pf of прорываться)
burst throughпрорываться (impf of прорваться)
burst throughпрорваться
burst to burst uponвнезапно прийти в голову (someone)
burst to burst with some emotionс трудом сдерживать какое-либо чувство
burst to get down to workрваться в дело (raf)
burst to go into actionрваться в бой (raf)
burst to piecesразлететься на куски (into fragments, into bits, etc., и т.д.)
burst to piecesразлететься на части (into fragments, into bits, etc., и т.д.)
burst to piecesразлететься на мелкие кусочки
burst upпотерпеть крушение
burst upвзрывать (ся)
burst upпотерпеть неудачу
burst upкрах
burst upпровал
burst upвзорваться
burst-upкрах
burst uponпредставиться
burst uponброситься
burst uponвнезапно прийти в голову
burst upon smb.'s earsвнезапно послышаться (кому́-л.)
burst upon smb.'s earsвнезапно долетать до чьего-л. слуха
burst upon the earвнезапно послышаться (кому́-л.)
burst upon the earвнезапно долетать до чьего-л. слуха
burst upon the enemy's countryвнезапно вторгнуться на территорию противника
burst upon the eyeвнезапно открываться чьему-л. взору
burst upon the eyeбросаться в глаза
burst upon the eyeпредстать перед взором
burst upon the viewвнезапно появляться (в поле зрения)
burst upon the viewвнезапно предстать перед глазами
burst upon the viewвнезапно появиться (в поле зрения)
burst upon smb.'s viewвнезапно открываться чьему-л. взору
burst way through the crowdпрорваться через толпу
burst withлопаться
burst withлопнуть
burst with a great noiseс шумом и т.д. лопаться (with a noise like thunder, with a rumbling sound, etc.)
burst with a great noiseс шумом и т.д. разрываться (with a noise like thunder, with a rumbling sound, etc.)
burst with a great noiseс треском и т.д. разрываться (with a noise like thunder, with a rumbling sound, etc.)
burst with a great noiseс треском и т.д. лопаться (with a noise like thunder, with a rumbling sound, etc.)
burst with curiosityс трудом сдерживать любопытство
burst with envyлопаться от зависти
burst with envyлопнуть от зависти
burst with foodбыть битком набитым продовольствием (with corn, with people, etc., и т.д.)
burst with foodломиться от продуктов (with corn, with people, etc., и т.д.)
burst with indignationкипеть от негодования
burst with joyсиять от удовольствия
burst with joyсветиться радостью
burst with laughterлопнуть от смеха (mahavishnu)
burst with laughtingлопнуть со смеху
burst with plentyломиться от избытка
burst with prideсиять гордостью
burst with prideсиять от гордости
burst with some emotionс трудом сдерживать какое-либо чувство
caught fire, then burst into flamesзагорелся, затем вспыхнул (A tour bus on Cambie near West 12th caught fire, then burst into flames. ART Vancouver)
characterization and partial purification of a novel neutrophil membrane-associated kinase capable of phosphorylating the respiratory burst component p47phoxхарактеристика и частичная очистка новой ассоциированной с мембранами нейтрофилов киназой, способной фосфорилировать компонент p47phox дыхательного взрыва
cloud-burstливень
communications burstимпульс связи (Рина Грант)
dam burstплотину прорвало (Ant493)
don't burst yourself!смотри, не надорвись!
don't hit me! she burst out"Не трогай меня!" – завопила она
epidemics burst outвспыхнула эпидемия
experience a burst of economic growthпереживать период бурного экономического роста
fast radio burstбыстрый радиовсплеск (In radio astronomy, a fast radio burst (FRB) is a transient radio pulse of length ranging from a fraction of a millisecond to a few milliseconds, caused by some high-energy astrophysical process not yet understood. While extremely energetic at their source, the strength of the signal reaching Earth has been described as 1,000 times less than from a mobile phone on the Moon.: A mysterious radio source located in a galaxy 500 million light years from Earth is pulsing on a 16-day cycle, like clockwork, according to a new study. This marks the first time that scientists have ever detected periodicity in these signals, which are known as fast radio bursts (FRBs), and is a major step toward unmasking their sources. wikipedia.org Alexander Demidov)
fire a short burstвыпустить короткую очередь (Then a window went down at the back of the car and I could hear the thud as it opened. Then a machine pistol went off and fired a short burst into the slope of the bank thirty feet away from me. (Raymond Chandler) ART Vancouver)
firing in burstsстрельба очередями
floods of eloquence burst forthполились потоки красноречия
gamma-ray burstвспышка
gamma-ray burstвсплеск гамма-излучения (космического)
go down in a glorious burst of flamesэффектно уйти на тот свет (VLZ_58)
go on the burstзакутить
go on the burstзагулять
grain bursts the granaryзернохранилище переполнено зерном
hardly had she put on her dress when the door burst openедва она успела надеть платье, как дверь распахнулась
he burst in upon usон ворвался к нам
he burst into a loud fit of laughterон залился громким смехом
he burst into my roomон ворвался ко мне в комнату
he burst into the most uproarious laughterон громко захохотал
he burst into the room through the windowон вломился в комнату через окно
he burst outего прорвало (он заговорил, засмеялся, заплакал)
he burst out into the open airон вырвался на волю
he burst out into the open airон выбежал на улицу
he burst out sobbingон разразился рыданиями
he burst with furyзлоба так и попёрла из него
he could not contain himself any longer and burst out laughingон не выдержал и рассмеялся
he felt the desire to burst into tears surging up within himон почувствовал, что едва сдерживает слёзы
he looked as if he were going to burst into tearsказалось, он вот-вот расплачется (linton)
he warned that the crisis could burst into a tremendous conflagrationон предупреждал, что этот кризис может привести к масштабному столкновению
heart is about to burstсердце выскакивает из груди (my heart was about to burst with joy/fear Рина Грант)
his indignation burst forthон не мог больше сдерживать своё негодование
his rage burst forthон не мог больше сдерживать свой гнев
hot springs burst forth out of the depthsиз глубин пробиваются горячие ключи
I burst a blood vesselу меня лопнул кровеносный сосуд
“I don't see why I should be expected to come”, Peter burst in angrily«Не понимаю, почему считается, что я должен прийти», — сердито прервал Пётр
if you eat much more you will burstесли ты ещё будешь есть, ты лопнешь
if you eat much more you'll burstесли ты ещё будешь есть, ты лопнешь
in a burst of generosityв порыве щедрости (Supernova)
in a burst of joyв порыве радости (VLZ_58)
in a burst of temperв порыве гнева (Inchionette)
in short burstsперебежками (he ran in short bursts from one shelter to another Рина Грант)
Insight burst into his head with the force of an explosionдогадка, как молния, озарила его ум (APN)
inward burst of despairвнутренний взрыв отчаяния (Interex)
mean point of burstцентр рассеивания разрывов
my heart will burstу меня разорвётся сердце
No! burst out Irene with furyНет! – воскликнула Ирэн в бешенстве
one of my buttons has burstу меня отлетела пуговица
periodical burstsпериодические скачки
rivers burst their banksреки размывают свои берега
scream and burst with tearsзаходиться в плаче / плачем (Ying)
selector channel operates in the burst modeселекторный канал работает в монопольном режиме
she almost burst into tears from aggravationона чуть не заплакала с досады
she burst into a passion of weepingона разразилась слезами
she burst into passion of tearsона разрыдалась
she could burst for angerона была готова взорваться от гнева
she is getting so fat that she'll soon burst her clothesеё так разносит, что на ней скоро всё трещать будет
she is ready to burst into tearsона вот-вот того и гляди разрыдается
she is ready to burst into tearsона готова расплакаться
she was ready to burst out laughingона готова была расхохотаться
shell-burst simulatorшашка имитации разрывов артиллерийских снарядов
shell burst simulatorширас
shells burst all aroundсо всех сторон взрывались снаряды
shells burst round themрядом с ними рвались снаряды
short burstкороткая очередь (из автоматического оружия)
short snappy burstsкороткие и отрывистые щелчки (о горбатых китах Olga Fomicheva)
that river bursts from a valleyэта река вытекает из долины
the airplane burst into flameсамолёт загорелся
the apple trees burst forth early this yearв этом году яблони рано зацвели
the audience burst into applauseв зале раздались бурные аплодисменты
the audience burst into applauseв зале вспыхнули бурные аплодисменты
the boil burstнарыв прорвался
the boil has gathered and burstнарыв созрел и прорвался
the boiler burstкотёл разорвало
the bomb burstбомба разорвалась
the bomb burst in the middle of the crowdбомба взорвалась в центре толпы
the bomb burst in the next streetбомба взорвалась на соседней улице
the bottle burstбутылка лопнула
the bottle has burstбутылка лопнула
the bottle has burstбутылку разорвало
the bounce burst open the doorот сильного толчка дверь распахнулась
the bubble burstпузырь лопнул
the bubble bursts on touching an obstacle slightlyпузырь лопается, едва коснувшись препятствия
the bubble bursts on touching an obstacle slightlyпузырёк лопается, едва коснувшись препятствия
the bubble has burstлафа закончилась (Grebelnikov)
the building burst into flameздание заполыхало
the bus door burst open and all the children bundled outдверь автобуса распахнулась, и оттуда высыпались дети
the bushes burst into bloomкусты покрылись цветами
the bushes burst into bloomкусты зацвели
the bushes burst into blossomкусты покрылись цветами
the bushes burst into blossomкусты зацвели (bloom; покрылись цветами)
the car burst a tireу машины лопнула шина
the cherry blossoms burst forth in all their beautyвишня стояла в полном цвету
the clouds burstнебо как прорвало
the clouds burstразразился ливень
the dam burst last yearплотину в прошлом году прорвало
the dikes have burstпреграды сметены
the door burst openдверь распахнулась
the dykes have burstпреграды сметены
the knowledge burst upon him all at onceон сразу всё понял
the moon burst through the cloudsлуна проглядывала сквозь тучи
the officer burst in upon the discussion with the newsофицер прервал обсуждение, чтобы сообщить новость
the other girls burst out crying at the sight of the coffinостальные девушки залились слезами при виде гроба
the regiment burst into rebellionв полку вспыхнул бунт
the river bursts out of the groundречка пробивается из-под земли
the rivers burst openреки вскрываются
the sea burst upon our viewвнезапно нашим взорам открылось море
the storm burstвнезапно разразилась буря
the sun burst through the cloudsсолнце неожиданно показалось из-за туч
the sun will burst forth againсолнце снова засияет
the truth burst in upon meменя внезапно осенило
the truth burst in upon meвнезапно я понял всю правду
the truth suddenly burst upon himвнезапно он всё понял
the truth suddenly burst upon himвдруг его осенило
the view of the sea burst suddenly upon our sightвнезапно нашим взорам открылось море
the volcano burst into eruptionначалось извержение вулкана
the water burst in themвода нахлынула на них
the water burst upon themвода захватила их
the whole audience broke out with a burst of applauseвсе слушатели разразились взрывом рукоплесканий
the window the door, the gate, etc. burst openокно и т.д. распахнулось
their resentment burst into rebellionих возмущение вылилось в восстание
their resentment burst into rebellionих недовольство вылилось в восстание
then I put on an extra burst of speed and this long raceзатем я собрал силы, увеличил скорость и выиграл эту нелёгкую гонку
three men burst out of prison yesterdayвчера из тюрьмы сбежали трое заключённых
underwater burstподводный взрыв
war an epidemic, etc. burst outвспыхнула война (и т.д.)
war an epidemic, etc. burst outразразилась война (и т.д.)
war burst outвспыхнула война
we had no sooner come than she burst into tearsне успели мы прийти, как она расплакалась
when the pipe burst, a plumber had to be got inкогда прорвало трубу, пришлось звать водопроводчика
when the pipe burst, a plumber had to be got inкогда прорвало трубу, пришлось пригласить водопроводчика
when we burst in everything was overкогда мы ворвались в дом, в комнату и т.п., всё уже было кончено
with a burst of momentumвзрывными темпами (Ремедиос_П)
work in burstsработать рывками (danishgirl)