Subject | English | Russian |
progr. | A package may have package imports to other packages. This means that package A or element of package A can refer to package B or to its elements. Consequently, a class is owned by only one package but it can be imported to other packages. Imports introduce dependencies between packages and their elements | Пакет может импортировать другие пакеты. это означает, что пакет A или элемент пакета A может обратиться к пакету B или к его элементам. Следовательно, класс принадлежит только одному пакету, но он может быть импортирован в другие пакеты. Импорт представляет зависимость между пакетами и их элементами (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
Makarov. | a simplex circuit is obtained by means of repeating coils | несимметричная искусственная цепь организуется с помощью линейных трансформаторов |
Makarov. | abscission may be performed by means of knives, scissors, or guillotines | удаление миндалин может производиться скальпелем, ножницами и этим специальным инструментом |
Makarov. | abscission may be performed by means of knives, scissors, or guillotines | удаление миндалин может производиться скальпелем, ножницами и гильотиной |
nat.res. | acoustic insulation by means of screen | звукоизоляция экранированием |
transp. | Agreement on the International Carriage of Passengers by Road by means of Occasional Coach and Bus Services | Соглашение о международных автоперевозках пассажиров, выполняемых нерегулярными автобусными рейсами (Edith) |
Makarov. | all connections are by means of unions taking ... dia piping | всё соединение осуществляется с помощью штуцеров, рассчитанных на трубы диаметром |
gen. | all connections are by means of unions taking ... dia piping | все соединение осуществляется с помощью штуцеров, рассчитанных на трубы диаметром |
Makarov. | all connections are by means of unions taking ... dia tubing | всё соединение осуществляется с помощью штуцеров, рассчитанных на трубы диаметром |
gen. | all connections are by means of unions taking ... dia tubing | все соединение осуществляется с помощью штуцеров, рассчитанных на трубы диаметром |
Makarov. | all connections are by means of unions taking ... diameter piping | всё соединение осуществляется с помощью штуцеров, рассчитанных на трубы диаметром |
gen. | all connections are by means of unions taking ... diameter piping | всё соединение осуществляется с помощью штуцеров, рассчитанных на трубы диаметром |
Makarov. | all connections are by means of unions taking ... diameter tubing | все соединение осуществляется с помощью штуцеров, рассчитанных на трубы диаметром |
gen. | all connections are by means of unions taking ... diameter tubing | всё соединение осуществляется с помощью штуцеров, рассчитанных на трубы диаметром |
Makarov. | alternatively, the proportion of constituents may be given by means of multiplying prefixes | альтернативно, соотношение составляющих может быть выражено и с помощью умножающих префиксов |
Makarov. | an increase in free radical production by means of an anion channel blocker DIDS in mouse peritoneal neutrophils | усиление генерации свободных радикалов блокатором анионных каналов DIDS в перитонеальных нейтрофилах мыши |
scient. | another advantage of can be described by means of | другое преимущество ... может быть описано посредством ... |
Makarov. | ants have considerable powers of intercommunication by means of their antennae | муравьи довольно хорошо умеют передавать друг другу информацию при помощи усиков |
Makarov. | ants have considerable powers of intercommunication by means of their antennae | муравьи довольно хорошо умеют передавать информацию друг другу при помощи усиков |
Makarov. | apply by means of a sponge | накладывать с помощью тампона (о лекарстве) |
logist. | as far as ascertained by reasonable means of checking | по состоянию на момент проверки (Lialia03) |
Makarov. | be taken into account by means of | учитываться с помощью |
meteorol. | bearing of disturbance obtained by electronic means | обнаружение возмущения методами радиолокации |
math. | by a mean of | в среднем на (Vicci) |
math. | by A we shall mean the first term of the expansion | первый член этого разложения мы назовём A |
Makarov. | by all manner of means | обязательно |
Makarov. | by all manner of means | во что бы то ни стало |
Makarov. | by all manner of means | любыми средствами |
Makarov. | by all manner of means | пожалуйста |
Makarov. | by all manner of means | любой ценой |
Makarov. | by all manner of means | конечно |
Makarov. | by all manner of means | любым способом |
busin. | by all means of transport | любым транспортом |
gen. | by any manner of means | каким бы то ни было образом |
gen. | by any means of communication | любым способом связи (You also agree that we or any such third party may contact you in future by any means of communication, which we consider appropriate at the time. Alexander Demidov) |
Makarov. | By arms, we understand those instruments of offence generally made use of in war, such as firearms, swords, etc. By weapons, we more particularly mean instruments of other kinds exclusive of fire-arms, made use of as offensive on special occasions. | под оружием мы понимаем предметы, используемые для нанесения вреда во время войны: пистолеты, мечи и т.д. под оружиями же мы понимаем предметы другого типа, используемые для нанесения вреда в других случаях (Словарь синонимов английского языка 1794 года издания; исключая здесь огнестрельное оружие) |
gen. | by electronic means of communication | средствами электросвязи (Alexander Demidov) |
law | by electronic means of communication | посредством электронных средств связи (Alexander Demidov) |
gen. | by electronic means of communication | электронными средствами связи (Alexander Demidov) |
gen. | by mean of | посредством |
gen. | by means of | с помощью (+ gen) |
Gruzovik | by means of | при помощи |
Gruzovik | by means of | действием |
math. | by means of | тем, что |
gen. | by means of | с помощью (ssn) |
gen. | by means of | в виде (ssn) |
gen. | by means of | за счёт (Lavrov) |
obs. | by means of | через посредство |
Makarov. | by means of | при помощи |
math. | by means of | через |
math. | by means of | по способу |
gen. | by means of | в форме (mascot) |
gen. | by means of | использовав для этого (During the early hours of December 6, 1990, the deceased hung himself in his cell by means of a shoelace attached to a screw inserted into the cell wall.) |
gen. | by means of | путём |
gen. | by means of | при посредстве |
gen. | by means of | с |
gen. | by means of | с использованием (Ying) |
gen. | by means of | способом (Johnny Bravo) |
gen. | by means of | посредством |
gen. | by means of a calculation | расчётным путём (ABelonogov) |
product. | by means of a crane | с помощью крана (A heavy concrete panel is being lifted into position in a building by means of a crane (see figure below). george serebryakov) |
telecom. | by means of a MML command | с помощью MML-команды (oleg.vigodsky) |
gen. | by means of adding together ... on a line-by-line basis | путём построчного суммирования (ABelonogov) |
gen. | by means of an example | на примере (Let me briefly illustrate this by means of an example of our work on cellulose fibers: I had already mentioned the collaboration with the University... VLZ_58) |
math. | by means of an expansion in powers of x | путём разложения по степеням x |
Gruzovik, math. | by means of an operator | операторно |
law | by means of arbitration | в арбитражном порядке (Alexander Matytsin) |
law, court | by means of arbitration | в порядке арбитражного разбирательства (igisheva) |
mil. | by means of armed fight | средствами вооружённой борьбы (Alex_Odeychuk) |
tech. | by means of compasses and ruler | с помощью циркуля и линейки |
polit. | by means of competition | на конкурсной основе (Artjaazz) |
gen. | by means of complaint handling procedures | в претензионном порядке (Ремедиос_П) |
IT | by means of computers | средствами вычислительной техники (Alex_Odeychuk) |
bank. | by means of credits | за счёт кредитных средств (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
fin. | by means of credits | с применением кредитных средств (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
law | by means of deceit | обманным путём (Aiduza) |
gen. | by means of drawing up one document | путём составления одного документа (ABelonogov) |
gen. | by means of experiments | экспериментальным путём (Andrey Truhachev) |
dipl. | by means of international supervision | путём международного надзора |
gen. | by means of it | благодаря этому (Alex Lilo) |
busin. | by means of its employees | через своих сотрудников (WiseSnake) |
telecom. | by means of LEDs | с помощью индикаторов (oleg.vigodsky) |
telecom. | by means of leds | с помощью светодиодов (oleg.vigodsky) |
nucl.pow. | by means of many point source measurements | с помощью множественных точечных измерений источника (Iryna_mudra) |
scient. | by means of mathematical logic | посредством математической логики |
progr. | by means of message interchange | на основе передачи сообщений (Alex_Odeychuk) |
progr. | by means of message interchange | посредством обмена сообщениями (Alex_Odeychuk) |
telecom. | by means of MML | с помощью MML-команд (oleg.vigodsky) |
telecom. | by means of MML commands | с помощью MML-команд (oleg.vigodsky) |
Makarov. | by means of negotiation | путём переговоров |
busin. | by means of negotiations | путём переговоров |
gen. | by means of negotiations | путём переговоров (Johnny Bravo) |
gen. | by means of netting | путём взаимозачёта (Netta) |
gen. | by means of obliging the respondent to | посредством возложения на ответчика обязанности по (ABelonogov) |
d.b.. | by means of ODBC | открытыми средствами связи с базами данных (Alex_Odeychuk) |
scient. | by means of parentheses I denoted the optional use of | скобками я обозначил факультативное использование |
gen. | by means of personal delivery | путём передачи лично в руки (Alexander Demidov) |
PR | by means of propaganda | путём пропаганды (Alex_Odeychuk) |
radio | by means of radio | по радиосвязи (Andrey Truhachev) |
gen. | by means of sale through a public bidding process | путём продажи на публичных торгах (ABelonogov) |
telecom. | by means of subscriber control input | абонентом (oleg.vigodsky) |
gen. | by means of the banking or depositing of earth | путём намыва или отсыпки грунта (ABelonogov) |
automat. | by means of the input variables | с помощью входных переменных (ssn) |
telecom. | by means of the MML command | с помощью MML-команды (oleg.vigodsky) |
gen. | by means of the official position abuse | путём злоупотребления служебным положением (ROGER YOUNG) |
progr. | by means of the property | с помощью свойства (Alex_Odeychuk) |
gen. | by means of the submission of | путём подачи (ABelonogov) |
telecom. | by means of this command | с помощью этой команды (oleg.vigodsky) |
inet. | by means of website | через сайт (igisheva) |
inet. | by means of website | через Интернет-сайт (igisheva) |
inet. | by means of website | через веб-сайт (igisheva) |
Gruzovik | by means of which | посредством которого |
Makarov. | by no manner of means | совсем нет |
Makarov. | by no manner of means | совсем не |
Makarov. | by no manner of means | отнюдь нет |
Makarov. | by no manner of means | отнюдь не |
Makarov. | by no manner of means | никоим образом |
Makarov. | by no manner of means | нисколько |
gen. | by no manner of means | ни в коем случае |
gen. | by no means all of | далеко не всё из |
Makarov. | by our apprehension of propositions I mean our imposition of a sense on the terms of which they are composed | под пониманием суждений я имею в виду приписывание значения элементам, из которых эти суждения состоят |
gen. | by the means of | при помощи (Mark Pol) |
gen. | by the means of | с помощью (Mark Pol) |
gen. | by the means of | посредством (Tumatutuma) |
Makarov. | capping by means of magnetic pulses | укупоривание колпачками магнитно-импульсным способом |
astronaut. | Centre for Integrated Surveying of Natural Resources by means of Remote Sensing | Центр комплексного исследования природных ресурсов с помощью дистанционного зондирования (Equador; КЛИРСЕН) |
mil., tech. | chamber out a loading hole by means of explosives | устраивать котловой шпур |
mil., tech. | chamber out a loading hole by means of explosives | расширять дно шпура с помощью взрывчатого вещества |
gen. | characterization of anthraquinones by means of electrophoresis has been developed recently | характеризация антрахинонов путём разделения методом электрофореза разработана недавно |
gen. | characterization of cobalt nanowires by means of force microscopy | исследование структуры кобальтовых нанопроводников с помощью силовой микроскопии |
Makarov. | characterization of polymeric membranes by means of scanning force microscopy | сравнительное исследование характеристик полимерных мембран методами сканирующей атомно-силовой и сканирующей электронной микроскопии (SFM) in comparison to results of scanning electron microscopy (SEM) |
ed. | check their knowledge by means of self-tests | проверить свои знания с помощью самотестирования (sap.com Alex_Odeychuk) |
polit. | chosen by means of a lucky draw | по результатам лотереи (Artjaazz) |
railw. | closing by means of rollers | цилиндрический затвор |
O&G | collection of oil and wastes by means of pumps, oil skimmers, drags and disposal into temporary tanks | механический сбор нефти (MichaelBurov) |
O&G | collection of oil and wastes by means of pumps, oil skimmers, drags and disposal into temporary tanks | сбор нефти и отходов с помощью насосов, нефтесборщиков, вычерпыванием и размещением во временных ёмкостях (MichaelBurov) |
O&G | collection of oil and wastes by means of pumps, oil skimmers, drags and disposal into temporary tanks | механический сбор (MichaelBurov) |
gen. | combining of advertising with a television programme by means of scrolling messages | совмещение рекламы с телепрограммой способом "'бегущей строки'" (ABelonogov) |
tech. | compare by means of | сличать с помощью |
railw. | consolidation of bed by means of roller | укатывание основания |
econ. | constructed by the means of forced saving | созданный за счёт вынужденных сбережений (A.Rezvov) |
math. | control by means of feedback | авторегулятор |
progr. | control of concurrent object activation by means of signals | управление активизацией параллельных задач с помощью сигналов (ssn) |
met.sci. | cutting by means of a laser beam | резание с помощью лазерного луча (Лариса Титаева) |
d.b.. | data is represented by means of rows in tables | данные представлены посредством строк в таблицах (ssn) |
nat.res. | desalting by means of nuclear energy | ядерное солеудаление |
product. | determined by means of | определяется посредством (Yeldar Azanbayev) |
construct. | dewatering by means of electroosmosis | электроосмотическое обезвоживание |
med.appl. | diagnostics by means of stimulation current | диагностика с применением раздражающего тока |
gen. | divide into sections by means of partitions | разгородить |
gen. | divide into sections by means of partitions | разгораживать |
mil. | doctor a radar signature by means of reflection | создавать ложную РЛ сигнатуру цели при помощи отражателей |
notar. | duly identified by means of | личность которого установлена на основании (...is the genuine signature and of the proper handwriting of AAA, duly identified by means of Irish passport No. ... 4uzhoj) |
lit. | 'Education in this city, why, it's just a continuation of war by other means.' Strand laughed. "Clausewitz couldn't have said it better.' | "Просвещение в этом городе? Да это просто продолжение войны другими средствами". — Стрэнд засмеялся: "Сказано не хуже Клаузевица". (I. Shaw) |
mil. | electronic countercountermeasures by alternate use of communications means | мера контр-РЭП использования резервных средств связи |
Gruzovik, social.sc. | elimination by means of launching | ликвидация методом пуска |
progr. | Entry and exit actions may not be evaded by any means, including the occurrence of exceptions. They provide an encapsulation mechanism for the specification of state machine behavior, with a guarantee that necessary actions will be performed under all circumstances | Действий при входе и выходе невозможно избежать, даже при выбрасывании исключений. Эти действия представляют собой механизм инкапсуляции, служащий для спецификации поведения конечного автомата, и гарантируют выполнение неких обязательных действий при любых условиях (см. "The UML Reference Manual" by J.Rumbaugh, Ivar Jacobson, Grady Booch 1999 ssn) |
construct. | erection by means of guiding device | трафаретный монтаж |
construct. | erection by means of jigs | трафаретный монтаж |
tech. | estimation by means of confidence regions | доверительная оценка |
el. | evaluation of mean power received by the radio-tag | оценка средней мощности, принимаемой радиометкой (Konstantin 1966) |
gen. | fix a tent by means of pegs | закрепить палатку колышками (a picture by nails, etc., и т.д.) |
electr.eng. | flexible cord, for supply purposes, intended to be connected to the equipment by means of a suitable appliance coupler | гибкий шнур электропитания, предназначенный для подключения к оборудованию через соответствующий приборный соединитель (ssn) |
el. | foundation by means of chemical treatment | химическое укрепление грунта основания |
construct. | foundation by means of freezing | укрепление грунта основания замораживанием |
construct. | foundation by means of injecting cement | укрепление грунта цементацией |
Makarov. | he achieved success by means of hard work | он добился успеха упорным трудом |
chess.term. | he is by no means sure of winning the match | он отнюдь неуверен, что выиграет этот матч |
gen. | he often wrung promises out of her by means of threats | он часто угрозами вымогал у неё обещания |
Makarov. | he succeeded in the ablation of one of these polyps by means of a metallic nail attached to a thimble | он успешно удалил один из этих полипов при помощи металлического гвоздя, прикреплённого к наконечнику |
gen. | he walks by means of stick | он ходит с помощью палки |
gen. | he walks by means of stick | он ходит при помощи палки |
construct. | heating is by means of steam | отопление осуществляется паром (yevsey) |
Makarov. | hydration takes place by means of ... bonds | гидратация происходит по ... связям |
gen. | I do not mean by that that I have any intention whatever of giving up my office | я совершенно совсем не хочу сказать этим, что я собираюсь отказаться от своего поста |
gen. | identify by means of a color-key | различать по цвету |
Makarov. | identify by means of a colour-code | различать по цвету |
Makarov. | identify by means of a colour-code | различить по цвету |
Makarov. | identify by means of a colour-code | различать цветовой маркировке |
Makarov. | identify by means of a colour-code | различать по цветовой маркировке |
gen. | identify by means of a colour-key | различать по цвету |
law | illegal possession by means of abuse of official position by someone else's property | завладение чужим имуществом путём злоупотребления служебным положением (ROGER YOUNG) |
Makarov. | illustrate by means of an example | пояснить примером |
Makarov. | in an automatic system, calls are established by means of signals from the calling subscriber | в автоматической системе установление соединения происходит по сигналам от абонента |
progr. | in this case, addition can be done by means of a 32-bit addition followed by subtracting out the unwanted carry | Сложение при этом можно реализовать посредством сложения 32-битовых чисел с последующим вычитанием нежелательного переноса из полученной суммы (см. Hacker's delight / Henry S. Warren, Jr. – 2nd ed. 2013) |
Makarov. | increase in free radical production by means of anion channel blocker DIDS in mouse peritoneal neutrophils | усиление генерации свободных радикалов блокатором анионных каналов DIDS в перитонеальных нейтрофилах мыши |
Makarov. | influence of the medium is taken into account by means of certain factors | воздействие среды учитывается с помощью ряда факторов |
Makarov. | injection of a drug into the body by means of a hypodermic syringe | введение лекарства в организм шприцем |
Gruzovik, polygr. | instruction by means of pictorial aids | изобразительная наглядность |
Gruzovik, ed. | instruction by means of showing objects | предметная наглядность |
media. | is achieved by means of | достигается за счёт (Ying) |
gen. | it is by no means certain that the conclusion we have reached as to the constitution of salts in solution necessarily applies to all of these and similar compounds in the solid state | нет никакой уверенности в том, что вывод, к которому мы пришли относительно строения солей, обязательно применим ко всем этим и аналогичным соединениям в твёрдом состоянии |
Makarov. | it is by no means clear whether Russian has any "basic" word order statable in terms of the primitives S,V,and O | абсолютно не ясно, есть ли в русском языке "исходный" порядок слов, который можно описать в терминах SVO |
Makarov. | it is by no means clear whether Russian has any "basic" word order stateable in terms of the primitives S,V,and O | абсолютно не ясно, есть ли в русском языке "исходный" порядок слов, который можно описать в терминах SVO |
Makarov. | jungle which we have pierced by means of the river | джунгли, в которые мы проникли по реке |
Makarov. | keep the rod plumb by means of a level | устанавливать нивелирную геодезическую рейку по уровню |
med.appl. | ligature by means of rubber rings | резиновая кольцеобразная лигатура |
med.appl. | ligature by means of rubber rings | лигатура при помощи резиновых колец |
wood. | machine for assembling by means of wire | проволокосшивной станок |
Makarov. | manufacture of continuous filament and staple fibre viscose rayon yarns by means of the viscose process | производство непрерывного волокна и штапельного волокна для искусственной шёлковой пряжи вискозным процессом |
Makarov. | many of the beds of coal are worked by means of adits driven into the sides of the hills | многие месторождения угля разрабатываются при помощи штолен, прокладываемых вглубь склонов горы |
progr. | means of an automatic check by a parameterization tool | средства автоматической проверки инструментом параметризации (ssn) |
dipl. | means of enforcement by international action | виды принуждения путём действий международного порядка |
progr. | means of selecting the services to be used by the application entities | средства выбора услуг для сущностей приложения (ssn) |
Makarov. | measurements with polarized light on sample cross-section by means of IR microscope | измерения на поперечном сечении образца с помощью ИК-микроскопа в поляризованном свете |
corp.gov. | meeting by means of telecommunication | заочное заседание (громоздко, но встречается в оф. документах.. CopperKettle) |
fin. | method of co-ordination by means of balances | балансовая увязка |
aerodyn. | method of flow visualization by means of tufts or streamers | метод визуализации при помощи шерстяных ниток |
mil. | military retaliation by any and all means necessary, including the use of nuclear weapons | ответный военный удар с применением любых необходимых средств поражения, включая ядерное оружие (англ. цитата приводится из статьи в газете New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
automat. | milling by means of pushbuttons | фрезерование при кнопочном управлении |
mil. | mine detecting by means of a mine detector | разведка мин миноискателем |
mil. | mine detection by means of a mine detector | разведка мин миноискателем |
mil. | mine locating by means of a mine detector | разведка мин миноискателем |
chem. | mix storage of avoid by all means | смешанного хранения следует избегать всеми способами (Sagoto) |
progr. | modularizing an app by means of methods | модульная организация программ с применением методов (ssn) |
progr. | modularizing an app by means of methods | модульная организация приложения с применением методов (ssn) |
nano | nanostructurization by means of functionalized carbon tubes | наноструктуризация посредством функционализированных УНТ |
dipl. | national by means of use | национально присвоенный о территории, космическом пространстве или небесном теле путём использования |
law, copyr. | no part of this book may be reproduced or copied in any form or by any means – graphic, electronic or mechanical, including photocopying, recording, taping, or storing in information retrieval system or sent or transferred without the prior written permission of copyright owner | Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме или какими бы то ни было средствами – графическими, электронными или механическими, включая фотокопирование, запись на любой носитель, в том числе магнитную ленту, – или сохранена в информационно-поисковой системе, а также передана или переправлена без предварительного письменного разрешения владельца авторских прав. |
gen. | no part of this document can be reproduced, transmitted, reformed, saved in an information search system, translated to another language or computer language in any form, by any electronic, mechanic, magnetic, optical, chemical, manual or other means without prior permission | ни одна часть данного документа не может быть воспроизведена, передана, преобразована, сохранена в системе поиска информации, переведена на другой язык или компьютерный язык в какой-либо форме, какими-либо средствами, электронными, механическими, магнитными, оптическими, химическими, ручными или иными без предварительного разрешения компании |
gen. | no part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, including photocopying and recording, without the written permission of the copyright holder | Запрещается полное или частичное воспроизведение или передача настоящего издания в любом виде и любыми средствами, включая фотокопирование и любую электронную форму, без письменного разрешения держателя авторского права |
mech. | no problems can be solved by means of the thermodynamic axioms alone | ни одна задача не может быть решена с помощью только термодинамических аксиом |
Makarov. | numerical analysis and concentration field visualization by means of laser interferometry | Числовой анализ и визуальное исследование концентрационного поля методом лазерной интерферометрии |
wood. | off-edging of laminates together with premilled boards by means of a profiled bars | облицовывание внутренних поверхностей щитовых деталей, соединённых под прямым углом с помощью профильного бруска |
lit. | On the Origin of Species by Means of Natural Selection | "О происхождении видов путём естественного отбора" (1859, научный труд) |
Gruzovik, hrs.brd. | one who exercises a horse by means of a longe | кордовой |
gen. | only by means of | только с помощью (ssn) |
media. | optical compensation by means of lens ring | оптическая компенсация при помощи вращающегося венца объективов |
media. | optical compensation by means of mirror drum | оптическая компенсация при помощи зеркального барабана |
media. | optical compensation by means of oscillating wedge | оптическая компенсация при помощи качающейся призмы |
Makarov. | orient a plane table by means of the direction AB | ориентировать мензулу по направлению AB |
Makarov. | orient a plane table by means of the line AB | ориентировать мензулу по направлению AB |
Makarov. | orient the plane table by means of the direction AB | ориентировать мензулу по направлению АВ |
Makarov. | orient the plane table by means of the direction AB | ориентировать мензулу по направлению AB |
Makarov. | orient the plane table by means of the line AB | ориентировать мензулу по направлению АВ |
Makarov. | orient the plane table by means of the line AB | ориентировать мензулу по направлению AB |
progr. | pair programming: A software development approach whereby lines of code production and/or test of a component are written by two programmers sitting at a single computer. This implicitly means ongoing real-time code reviews are performed | парное программирование: подход к разработке программного обеспечения, при котором код (при разработке и/или тестировании) компонента пишется двумя программистами за одним компьютером. По сути это подразумевает непрекращающиеся рецензии кода (в реальном времени; см. Standard glossary of terms used in Software Testing ssn) |
Gruzovik, hydr. | pass by means of a lock | шлюзоваться |
econ. | pay by means of a bill | уплатить векселем |
econ. | pay by means of a bill | платить траттой |
econ. | pay by means of a bill | платить векселем |
bank. | pay by means of bill | платить векселем |
railw. | pile sinking by means of flushing | опускание сваи подмывом |
tech. | power rapid traverse to the carriage is provided by means of a separate motor and apron control | ускоренная подача каретки осуществляется при помощи отдельного электродвигателя, управляемого с фартука (В.И.Макаров) |
agric. | propagation by means of runner plants | размножение земляники укореняющимися усами |
Makarov. | propagation by means of runner plants | размножение укореняющимися усами |
Makarov. | propagation by means of runner plants | размножение земляники укореняющимися усами |
gen. | provide a protection by means of a nuclear umbrella | обеспечить защиту страны с помощью ядерного зонтика |
gen. | provide a protection by means of a nuclear umbrella | обеспечить прикрытие страны с помощью ядерного зонтика |
Makarov. | quickest means of travel is by plane | путешествовать быстрее всего самолётом |
Makarov. | railway luggage is weighed by means of a strong iron steelyard | железнодорожный багаж взвешивается с помощью мощных металлических весов |
electr.eng. | recommendation for voltage measurement by means of sphere-gaps | рекомендации по измерению напряжения с помощью шаровых разрядников (один шар заземлен; one sphere earthed Cooper_US) |
Gruzovik, social.sc. | reduction by means of static display | сокращение путём стационарной экспозиции |
mil. | reduction of tanks by means of destruction | сокращение танков путём уничтожения |
Makarov. | relation between the mass of ice that can be obtained by the layered freezing of water, and the sum of negative mean daily air temperatures | отношение массы льда, которая может быть получена послойным намораживанием воды, к сумме отрицательных средних суточных температур воздуха |
dipl. | resolve a problem by means of linkages | решить проблему путём "увязок" |
math. | root mean square average is by definition the root of the average of the squares of the deviations from the average | среднее квадратичное |
cartogr. | root-mean-square error for position determination of compilation survey by the satellite geodetic measurements method | Средняя квадратическая погрешность определения координат точек планово-высотного обоснования методом спутниковых геодезических измерений (Konstantin 1966) |
dril. | secure by means of screw | крепить винтом |
law | seek to settle by means of negotiation | стремиться разрешить / урегулировать путём переговоров (в договорах, относительно споров, разногласий и т.п.) |
gen. | separation of a multitracer from the gold target irradiated with high-energy heavy ions by means of a supported liquid membrane | отделение мультиизотопного индикатора из золотой мишени, облучённой тяжёлыми ионами высокой энергии, с помощью жидкой мембраны на подложке |
gen. | settle disputes by means of negotiations | решать споры путём переговоров |
gen. | settlement of differences by peaceful means | урегулирование разногласий мирным путём |
gen. | settlement of disputes by means of negotiations | урегулирование споров путём переговоров |
gen. | settlement of disputes by means of negotiations | улаживание споров путём переговоров |
gen. | settlement of disputes by means of negotiations | урегулирование споров посредством переговоров |
gen. | settlement of disputes by means of negotiations | улаживание споров посредством переговоров |
gen. | settlement of the indebtedness by means of a single payment | единовременное погашение задолженности (ABelonogov) |
busin. | settlements by means of special accounts | расчёты с помощью особых счетов |
Makarov. | she managed to carry out troubleshooting by means of the guide | ей удалось найти неисправность с помощью этого руководства |
Makarov. | she managed to carry out troubleshooting by means of the guide | ей удалось найти неисправность с помощью этого инструкции |
Makarov. | signal by means of rockets | сигнализировать ракетами |
Makarov. | simplex circuit is obtained by means of repeating coils | несимметричная искусственная цепь организуется с помощью линейных трансформаторов |
ecol. | simulation by means of analytical lake model | моделирование с помощью аналитической модели озёра |
navig. | slaving by means of a magnetic compass | азимутальная коррекция гиромагнитного компаса по магнитному компасу |
media. | switching by means of equal-length code | искание с помощью сигналов равномерного кода |
navig. | synchronization by means of a magnetic compass | азимутальная коррекция гиромагнитного компаса по магнитному компасу |
fire. | technical means with a source of light perceived by human eye at any time of the day | техническое средство, имеющее источник светового излучения, воспринимаемый глазом в любое время суток (ssn) |
Makarov. | term "vigorous stirring" as used herein means such agitation as achieved by rotating stirring wings at a speed of 500 rpm or higher in a cylindrical reaction vessel with no baffle plate | термин "энергичное перемешивание", использованный здесь, означает такое перемешивание, которое достигается вращением перемешивающей лопасти со скоростью 500 вращений в минуту или выше в цилиндрическом реакционном сосуде в отсутствие какой-либо отражательной стенки или экрана |
Makarov. | the blades of this turbine are machined by means of an NC—programme | лопасти этой турбины обработаны с применением ЧПУ |
gen. | the blades of this turbine are machined by means of an NC-programme | лопасти этой турбины обработаны с применением ЧПУ |
Makarov. | the company's path to success was by means of organic growth | компания достигла успеха путём естественного, постепенного развития |
Makarov. | the hydration takes place by means of ... bonds | гидратация происходит по ... связям |
law | the increase in the Bank's charter capital by means of additional share placement may be effected on account of the Bank's property | Увеличение уставного капитала Банка путём размещения дополнительных акций может осуществляться за счёт имущества Банка |
law | the increase in the Bank's charter capital by means of increase in the par value of shares may be effected only on account of the Bank's property | Увеличение уставного капитала Банка путём увеличения номинальной стоимости акций осуществляется только за счёт имущества Банка |
Makarov. | the influence of the medium is taken into account by means of certain factors | воздействие среды учитывается с помощью ряда факторов |
law | the international and national law against the legalization of the revenue acquired by criminal means. | международное и национальное право по борьбе с легализацией доходов, нажитых преступным путём (allgonnabeok) |
Makarov. | the jungle which we have pierced by means of the river | джунгли, в которые мы проникли по реке |
Makarov. | the length of the chain can often be expressed quite adequately by means of the molecular weight | длина цепи часто может быть выражена вполне адекватно величиной молекулярной массы |
progr. | the object's finite state machine is depicted by means of a statechart | Конечный автомат объекта изображается в виде диаграммы состояний (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-Time Applications with UML by Hassan Gomaa) |
Makarov. | the object's finite state machine is depicted by means of a statechart | конечный автомат объекта изображается в виде диаграммы состояний |
gen. | the quickest means of the travel is by the plane | путешествовать быстрее всего самолётом |
Makarov. | the quickest means of travel is by plane | путешествовать быстрее всего самолётом |
Makarov. | the quickest means of travel is by plane | самое быстрое средство передвижения – самолёт |
Makarov. | the somewhat remote corallites are connected by means of creeping plants | расположенные на некотором расстоянии друг от друга кораллиты связаны между собой ползучими растениями |
Makarov. | the term "vigorous stirring" as used herein means such agitation as achieved by rotating stirring wings at a speed of 500 rpm or higher in a cylindrical reaction vessel with no baffle plate | термин "энергичное перемешивание", использованный здесь, означает такое перемешивание, которое достигается вращением перемешивающей лопасти со скоростью 500 вращений в минуту или выше в цилиндрическом реакционном сосуде в отсутствие какой-либо отражательной стенки или экрана |
Makarov. | the term"vigorous stirring" as used herein means such agitation as achieved by rotating stirring wings at a speed of500 rpm or higher in a cylindrical reaction vessel with no baffle plate | термин"энергичное перемешивание", использованный здесь, означает такое перемешивание, которое достигается вращением перемешивающей лопасти со скоростью500 вращений в минуту или выше в цилиндрическом реакционном сосуде в отсутствие какой-либо отражательной стенки или экрана |
Makarov. | the truth of the matter is by no means clear at this stage | истинность этого положения ни в коем случае не очевидна на данном этапе |
Makarov. | the truth of the matter is by no means clear of this stage | истинность этого положения ни в коем случае не очевидна на данном этапе |
gen. | the wheel revolves by means of a belt | это колесо вращается при помощи ремня |
med.appl. | therapy by means of direct current | гальванотерапия |
med.appl. | therapy by means of direct current | гальванизация |
med.appl. | therapy by means of stimulation current | терапия с применением раздражающих токов |
med. | therapy by means of stimulation current | терапия током раздражения |
progr. | there are several motivations for modularizing an app by means of methods | Существует несколько причин для модульной организации программ с применением методов (см. Deitel P., Deitel. H. – Visual C# 2012 How to Program, 5Ed. – 2013) |
math. | there is one axiom of Euclidean geometry whose correspondence with empirical data about on stretching threads or light rays is by no means obvious | растягивание ниток (световых лучей) |
Makarov. | these districts by no means represent the average character of Greece | эти районы никоим образом не являются типичными для Греции |
Makarov. | they may interfere in elections by the use of corrupt means to bribe or intimidate the electors | они могут повлиять на исход выборов, используя средства коррупции, чтобы подкупить или запугать избирателей |
gen. | this is accomplished by means of the spiral racks which turn the spiral pinions, causing the screws to tighten the nut gears | зажим осуществляется при помощи косозубых реек, которые поворачивают косозубые шестерни и вызывают затяжку винтов в шестернях-гайках |
Makarov. | thoughts are expressed by means of words | мысли выражают при помощи слов |
Makarov. | thoughts are expressed by means of words | мысли выражают словами |
gen. | thoughts are expressed by means of words | мысли выражают при помощи словами |
math. | transform by means of | изменять посредством |
Makarov. | triggering of snow avalanches from slopes by means of directed impacts upon them | сброс снежных лавин со склонов путём целенаправленного воздействия на них |
mech. | turning by means of push buttons | точение при кнопочном управлении |
automat. | turning by means of pushbuttons | обточка при кнопочном управлении |
automat. | turning by means of pushbuttons | точение при кнопочном управлении |
construct. | unforeseeable means not reasonably foreseeable by an experienced contractor by the date for the submission of the tender | непредвиденное обстоятельство обозначает то, что не мог разумно предвидеть опытный подрядчик на дату представления оферты |
dipl. | various means of enforcement by international action | различные виды принуждения путём действий международного порядка |
mil. | verification by national technical means of detection | проверка соблюдения соглашения национальными техническими средствами обнаружения |
quot.aph. | war is an extension of policy by another means | война это продолжение политики другими средствами (by Carl von Clauzewitz Val_Ships) |
quot.aph. | war is an extension of policy by other means | война это продолжение политики другими средствами (Карл фон Клаузевиц: For, as Clausewitz has pointed out, “War is an extension of policy by other means”; or as Tallyrand more trenchantly phrased it to Marshal Ney, “When my profession fails, then yours comes in.” usni.org Alexander Oshis) |
quot.aph. | war is an extension of policy by other means | война есть продолжение политики другими средствами (Карл фон Клаузевиц: For, as Clausewitz has pointed out, “War is an extension of policy by other means”; or as Tallyrand more trenchantly phrased it to Marshal Ney, “When my profession fails, then yours comes in.” usni.org Alexander Oshis) |
hist.fig. | War is nothing more than the continuation of politics by other means | Война есть ничто иное, как продолжение политики, с привлечением иных средств (Полная цитата из сочинения прусского военного теоретика генерала Карла фон Клаузевица "О войне" (Vom Kriege / On War) (ч. 1, 1832) Alexander Oshis) |