English | Russian |
call a bad name | обозвать плохим словом (из учебника dimock) |
call a child by the name of | давать ребёнку имя называть ребёнка в честь (кого-либо) |
call someone a nasty name | обозвать |
call by name | вызов по имени |
call by name | вызов по коду |
call someone by name | звать кого-либо по имени |
call every name in the book | обзывать последними словами (calling her every name in the book ART Vancouver) |
call me by my first name | давай будем на ты (Alex_Odeychuk) |
call me by my first name | давай перейдём на ты (Alex_Odeychuk) |
call smb.'s name | окликать кого-л. по имени |
call smb.'s name | выкрикивать чьё-л. имя |
call someone's name | звать (кого-либо по имени: In a world full of pain // Someone's calling your name... 4uzhoj) |
call one after his own name | высказать всю правду |
call one after his own name | назвать кого-л. по имени |
call out by name | поименовать |
call out by name | выкликать |
call out by name | поименовать |
call out someone's name | звать (кого-либо 4uzhoj) |
call the child by the name of Paul | назвать ребёнка Полем (him by his brother's name, etc., и т.д.) |
call the child by the name of Paul | назвать ребёнка именем Поль (him by his brother's name, etc., и т.д.) |
call things by their right name | называть вещи по имени (Stas-Soleil) |
don't call me by my first name | не называйте меня по имени |
his name is Richard but we all call him Dick | его имя Ричард, но мы все зовём его Диком |
his name is Robert but they call him Bob at home | его зовут Роберт, но дома его называют Боб |
when I call your name, shout out so that we know you're here | когда я назову вашу фамилию, громко отзывайтесь, чтобы мы знали, что вы здесь |