English | Russian |
a candle a flame, a light, etc. blows out | свеча и т.д. гаснет |
a candle shines | светит свеча |
a piece of candle | огарок |
a waning candle splutters | догорающая свеча потрескивает |
a watch candle | ночник |
apply a match to a candle | зажигать свечу (спичкой) |
apply a match to a candle | поднести спичку к свече |
aromatic candle | ароматическая свеча (SergeiAstrashevsky) |
be unable to hold a candle to | в подмётки не годиться (+ dat.) |
bell book and candle | отлучение от церкви |
birthday candle | свеча на день рождения (scherfas) |
block candle | пеньковая свеча (Yurii Karpinskyi) |
blow at a candle | задувать свечу |
blow out a candle | погасить свечу (a lamp, a flame, a match, etc., и т.д.) |
blow out a candle | потушить свечу (a lamp, a flame, a match, etc., и т.д.) |
blow out a candle | задуть свечу (a lamp, a flame, a match, etc., и т.д.) |
book and the candle | окончательно |
book and the candle | бесповоротно |
burn the candle at both ends | жечь свечу с двух концов |
burn the candle at both ends | крайне расточительно относиться (к чему-л.) |
burn the candle at both ends | тратить всеми возможными способами |
burn the candle at both ends | истощать |
burn the candle at both ends | жечь свечку с двух концов |
burning candle | горящая свеча |
by bell book and candle | бесповоротно |
by bell book and candle | окончательно |
by candle light | при свечке |
candle bearer at a wedding ceremony | свечник |
candle bearer | свечник (at a wedding ceremony) |
candle bomb | светящаяся авиационная бомба |
candle-bomb | осветительная мина |
candle-bomb | светящаяся авиационная бомба |
candle-coal | длиннопламенный уголь |
candle coal | кеннельский уголь |
candle end | огарок |
candle end | свечной огарок |
candle-end | огарок |
candle filter | "свечка" (фильтр в форме свечки из пористого стекла для стерилизации р-ров ультрафильтрацией) |
candle fish | корюшка (Anglophile) |
candle foot | фут-свеча |
candle grease | свечное сало |
candle-holder | вторая скрипка |
candle holder | вторая скрипка |
candle holder | подсвечник |
candle holder | канделябр |
candle holder | факельщик |
candle-holder for lighting a peasant hut | поставец |
candle holder | шандал |
candle holder | пособник |
candle-holder | помощник |
candle-light | сумерки |
candle light | свечное освещение |
candle light | свет свечи |
candle-light | свечное освещение |
candle-light | свет свечи |
candle-lighter | аколит |
candle lighter | аколит |
candle lighter | церковный прислужник |
candle lighter | лучинка |
candle-lighter | церковный прислужник, зажигающий свечи |
candle-lighter | лучинка или скрученная бумажка (для зажигания) |
candle metre | люкс |
candle nut | плод свечного дерева |
candle-nut | плод свечного дерева |
candle ring | розетка |
candle-ring | розетка (стеклянный, фарфоровый или металлический кружок с отверстием посередине, надевающийся на свечку) |
candle snuff | нагоревшая светильня |
candle snuff | обгоревший фитиль |
candle-snuff | обгоревший фитиль (свечи) |
candle snuff | нагар |
candle-snuff | нагар |
candle snuffer | гасильник (Levairia) |
candle snuffer | колпачок для тушения свечи (triumfov) |
candle snuffers | щипцы для снятия нагара со свечи |
candle-snuffers | щипцы для снятия нагара со свечи |
candle stand | большой подсвечник (для нескольких свечей) |
candle stub | огарок (denghu) |
candle stump | огарок (Рина Грант) |
candle tax | свечной сбор (prices-candles.co.uk) |
candle-waster | полуночник |
candle waster | полуночник |
candle-waster | тот, кто занимается допоздна |
candle-wax drippings | капли восковой свечи |
candle wood | свечное дерево |
candle wood | древесина свечного дерева |
candle-wood | древесина свечного дерева |
cannot hold a candle | в подмётки не годиться (to someone – кому-либо) |
cannot hold a candle | в подмётки не годиться |
cannot is not fit to hold a candle | в подмётки не годится |
cannot is not fit to hold a candle | не выдерживает сравнения с |
corpse candle | блуждающие огни (на кладбищах) |
corpse-candle | блуждающие огни (на кладбище) |
curse one with bell, book and candle | осыпать проклятиями |
curse one with bell, book and candle | отлучить от церкви |
death candle | лампада (Tiny Tony) |
death candle | лампадка (Tiny Tony) |
dim candle | свеча, горящая слабым светом |
dine by candle-light | обедать при свечах |
dinner candle | столовая свеча (Yurii Karpinskyi) |
dip candle | маканая свеча |
dipped candle | маканая свеча |
does not hold a candle to it | с ним рядом не стояло (не выдерживает сравнения Oleg Sollogub) |
early candle-light | ранние сумерки |
early candle-light | вечереет |
excommunicate by inch of candle | отлучать от церкви, давая время каяться в грехах, пока не догорит свеча |
fairy candle | воронец (shergilov) |
fairy candle | цимицифуга (shergilov) |
fairy candle | клопогон кистевидный (shergilov) |
fairy candle | клопогон кистеносный (shergilov) |
fart on one's own candle | рубить сук, на котором сидишь (Nrml Kss) |
fetch candle | предвещающий смерть таинственный свет |
fit to hold a candle | быть достойным чего-то |
fit to hold a candle | быть достаточно хорошим (для чего-л.) |
foot-candle | футо-свеча (единица освещённости) |
game is worth the candle the | игра стоит свеч |
game isn't worth the candle | игра не стоит свеч (Interex) |
grave candle | лампада (Tiny Tony) |
grave candle | лампадка (Tiny Tony) |
half the candle had burnt away | половина свечи сгорела |
half the candle has burnt away | свеча наполовину сгорела |
he blew the candle out | он задул свечу |
he couldn't decide to light even one candle | он не решался зажечь хотя бы одну свечу |
he lit a candle | он зажёг свечу |
he put out his flaring candle | он погасил неровно горящую свечу |
he sat gazing into the burning flame of the candle | он сидел, созерцая пламя свечи |
he touched a lighted match to the candle | он поднёс зажжённую спичку к свече |
hold a candle for | вздыхать о ком-нибудь (обычно о неразделенной любви LisLoki) |
hold a candle for | хранить любовь к кому-нибудь (обычно о неразделенной любви LisLoki) |
hold a candle to the devil | содействовать преступлению |
hold a candle to the devil | свернуть с пути истинного |
hold a candle to the devil | содействовать заведомо дурному |
hold a candle to the devil | потворствовать дурному |
hold a candle to the sun | зря тратить силы |
hold a candle to the sun | заниматься ненужным делом |
hold the candle | подслуживаться |
hold the candle | подкуривать |
incense candle | курительная свеча |
it's better to light a candle than curse the darkness | лучше зажечь свечу, чем проклинать темноту |
let или sell by inch of candle | продавать последние оставшиеся товары (до тех пор, пока не догорит свеча. Старинный обычай на аукционах. Bobrovska) |
light a candle | поставить свечку (Taras) |
light a candle | ставить свечку (Taras) |
light a candle in memory of | поставить свечку по (someone – кому-либо Censonis) |
lighted candle | возжжённая свеча |
lit a candle | зажечь свечу (Alex_Odeychuk) |
long black candle | длинная чёрная свеча |
long white candle | длинная белая свеча |
memorial candle | лампада (Tiny Tony) |
memorial candle | лампадка (Tiny Tony) |
memorial candle | поминальная свеча (WiseSnake) |
mould candle | формованная, фигурная свеча |
mourning candle | траурная свеча (Lana Falcon) |
new candle | новая свеча |
not fit to hold a candle to | не идёт ни в какое сравнение (someone Anglophile) |
not fit to hold a candle to | быть в сравнении с кем-л. как небо и земля (sb.) |
not fit to hold a candle to | не идти с кем-л. ни в какое сравнение (sb.) |
not fit to hold a candle to | не годиться кому-л. в подмётки (sb.) |
not fit to hold a candle to | не стоит мизинца (someone Anglophile) |
not fit to hold a candle to | не стоить чьего-либо мизинца (someone) |
not to be fit to hold a candle | в подмётки не годиться (to someone – кому-либо) |
not to be fit to hold a candle | в подмётки не годиться (to someone – кому-либо) |
not to hold a candle to | не идти в сравнение с (lettim) |
not worth the candle | ничего не стоящий (about occupations, games etc. Burdujan) |
pillar candle | пеньковая свеча (Wurzelschnaps) |
pillar candle | формовая свеча (cleo87) |
pillar candle | столовая свеча (т.е. требующая подсвечника, сама не стоит Ankavi) |
place a candle | поставить свечку (e.g. on my behalf inn) |
plumber's candle | короткая и толстая парафиновая свеча (Wakeful dormouse) |
put a candle into the candlestick | вставить свечу в подсвечник |
put one's candle or under a bushel | зарыть свой талант |
put out a candle | погасить свечу (a pipe, a cigarette, a stove, flames, etc., и т.д.) |
put out a candle | потушить свечу (a pipe, a cigarette, a stove, flames, etc., и т.д.) |
quench a candle | гасить свечу |
read smth. by candle-light | читать что-л. при свече (by moonlight, in twilight, etc., и т.д.) |
Roman candle | нераскрытие парашюта |
Roman candle | аварийная посадка самолёта |
Roman candle | римская свеча (род фейерверка) |
rush candle | свеча с фитилём из сердцевины ситника |
rush candle | ночник |
sale by inch of candle | свеча |
sale by inch of candle | продажа с аукциона, при которой позволяется торговаться только до тех пор, пока не догорит свеча |
save candle-ends | наводить грошовую экономию |
scented candle | ароматическая свеча (Abysslooker) |
scented candle | ароматизированная свеча (Belk) |
she lit him up the stairs with the candle | пока он поднимался по лестнице, она светила ему свечкой |
smell of the candle | быть вымученным (о литературном произведении) |
smell of the candle | страдать искусственностью (о слоге и т.п.) |
soy candle | соевая свеча (Natalia D) |
stub of a candle | огарок свечи (teterevaann) |
tallow candle | сальная свеча |
taper candle | столовая свеча (Wurzelschnaps) |
tea candle | греющая свеча (WiseSnake) |
the candle burnt down | свеча догорела |
the candle flickered out | свеча погасла |
the candle has burnt itself out | свеча догорела |
the candle is out | свечка потухла |
the candle ran | свеча оплыла |
the candle runs | свеча отекает |
the candle threatened to go out | свечка, казалось, вот-вот погаснет |
the candle was blown out by the wind | ветром задуло свечу |
the candle was blown out by the wind | ветром загасило свечу |
the game is not worth the candle | игра не стоит свеч |
the game is not worth the candle | игра не стоит свеч |
the game isn't worth the candle | игра не стоит свеч |
the light of a candle is dimmed by that of the sun | при ярком солнце пламя свечи почти незаметно |
there is a guest in your candle | вы услышите новость |
toxic smoke candle | ядовитая дымовая свеча |
toxic smoke candle | ядовитодымовая шашка |
twisted candle | витая свеча (scherfas) |
unity candle | очаг (большая свеча, которую молодожены вместе поджигают маленькими свечками и потом хранят всю жизнь в доме на счастье collegia) |
votive candle | церковная свеча (Stingray_FM) |
wax-candle | восковая свеча |
wax candle | восковая свеча |
wax ran down the burning candle | воск оплывал и стекал по горящей свече |
work by candle light | работать при свече |