English | Russian |
a century abristle with dissent | век, раздираемый рознью |
a memory that spans half a century | память, охватывающая полстолетия |
a war was fought in the United States in the 19th century to liberate black people from slavery | в XIX веке в США шла война за освобождение негров от рабства |
among the numerous 15th-17th century chased German mugs, goblets, tumblers, the tumbler decorated with enamel painting and gold appliques, dating back to 1719, and the thurible made in Hamburg in the mid-17th century to the order from a Kostroma merchant, stand out for their exquisite workmanship | среди многочисленных чеканных кружек, кубков, стаканов и стоп немецких мастеров XV-XVII вв. особая тонкость работы отличает стопу, сработанную в 1719 г., с расписной эмалью и золотыми накладными украшениями, и кадильницу, сделанную в Гамбурге в середине XVII века по заказу костромского купца |
and wigs are larger than any 17th century European ever wore a wig | и настоящие европейские парики 17 века были много короче (из статьи Питера Гринуэя о музыке к его фильму "контракт рисовальщика") |
arts that had been stagnating for centuries | виды искусства, которые столетиями влачили жалкое существование |
as the art academies gradually lost their prestige towards the end of the 19th century, although the practice of making academy figures has never been entirely abandoned | академическая живопись как направление искусстве постепенно утратила свои позиции к концу 19 века, но практика изображения академических фигур полностью никогда не отвергалась |
assign a painting to a certain century | относить картину к определённой эпохе |
at the end of the 16th century | в последние годы XVI столетия |
at the end of the 16th century | в конце XVI столетия |
but what seems to us today to be a hackneyed truth was by no means trivial four centuries ago | однако то, что сегодня нам кажется избитой истиной, ни в коем случае не было тривиально четыреста лет назад |
centuries revolve | столетия сменяют друг друга |
century abristle with dissent | век, раздираемый рознью |
chasm of seven centuries | семивековой перерыв |
chitosan, a drug carrier for the 21st century: a review | хитозан – носитель лекарств 21 века: обзор |
choices for the 21st century | альтернативы для 21 века |
custom was revived after an abeyance of several centuries | эта традиция возродилась после многовекового забвения |
Fear of sex was inculcated in the minds of most young women of good families in the last century | в прошлом веке большинству молодых девушек из хороших семей внушали страх перед сексом |
flourish for over three centuries | процветать более трехсот лет |
great scientific discoveries marked the 19th century | девятнадцатый век был отмечен великими научными открытиями |
has civilization advanced none from the fifth century? | разве цивилизация нисколько не продвинулась вперёд с пятого века? |
he reads the 16th century writings as currently as we read our own | он читает книги шестнадцатого века так же свободно, как мы читаем свои современные |
he set forth fundamentals of mechanics several centuries ago | он изложил основы механики несколько столетий назад (о Ньютоне) |
he was often a guest at the literary salons of nineteenth-century | он был частым гостем парижских литературных салонов XIX века |
he was proud to see the greatest parliamentarian of the century | он испытывал гордость оттого, что увидел самого искусного парламентского оратора столетия |
her paintings depict the lives of ordinary people in the last century | её картины изображают жизнь простых людей прошлого века |
her poetry is counted among the best-known this century | её стихи считают одними из самых известных в этом веке |
her poetry is counted among the best-known this century | её стихи принадлежат к числу самых известных поэтических произведений нашего века |
his name was resonant in Europe at the beginning of this century | в начале века его имя было известно всей Европе |
his plays have endured for more than three centuries | его пьесы держатся на сцене более трёх веков |
history as well narrated as this can roll back the intervening centuries | столь мастерски изложенные исторические события позволяют перенестись через все прошедшие века в прошлое |
I can compare her poetry to the greatest poems of the present century | её стихи, по моему мнению, среди величайших стихов нашего века |
I shall endeavor to recede, in imagination, a century from the present time | я попытаюсь вернуться в своём воображении к событиям вековой давности |
in the early 20th century | в начале XX века |
in the next century the peoples will have no national or communal existence | в следующем столетии народы не будут объединяться по национальному или общинному принципу |
in the second half of the 20th century, "states' rights" became a catchword of some who opposed racial integration in public schools | во второй половине XX века противники расового равенства в государственных школах США сделали своим оружием понятие "внутренних прав отдельного штата" |
in the seventeenth century men's and women's shoes and slippers seem without exception to be straights | по-видимому, в 17 веке мужские и женские туфли и тапочки были одинаковыми для правой и левой ноги |
in the sixth century, as in the twentieth | в шестом веке, как и в двадцатом |
in the 19th century | в XIX в. |
Italian opera became predominant at the end of the 17th century | итальянская опера стала широко распространена в конце 17 века |
lasting from decades to centuries | продолжительностью в десятки-сотни лет |
latter half of the century | вторая половина столетия |
members of his family have sat for the town for over a century | члены его семьи представляли город в парламенте в течение более чем столетия |
memory that spans half a century | память, охватывающая полстолетия |
mid-to-late century | вторая половина века |
modern music has broken away from 18th century rules | современная музыка отклонилась от правил, выработанных в 18 веке |
my family goes back to the 18th century | наш род берет начало в восемнадцатом веке |
my family goes back to the 18th century | мы ведём свой род с восемнадцатого века |
near a century ago | почти сто лет назад |
occur in the eighteenth century | происходить в восемнадцатом веке |
outlive one's century | пережить свой век |
retain through the centuries | пронести через века |
risk management in the 21st century | управление риском в 21 веке |
21st century | 21 век |
standing in the castle yard, we could feel the centuries roll back | стоя во дворе замка, мы ощущали, как столетия катятся назад |
string quartets feature a style more characteristic of the last century | струнные квартеты более характерны для музыки прошлого столетия |
take someone back to the18th century | перенести кого-либо в18 век |
19th century factories used to give forth black smoke, spoiling town and countryside alike | в XIX веке фабрики очень сильно дымили, так что загрязняли города и деревни |
12-th-century Italian work-of-art | итальянские произведения искусства 12 века |
that promise is a dream dissolved by the experience of eighteen centuries | это обещание – просто мечта, разрушенная опытом восемнадцати столетий |
the Americans use the term "Colonial" for the eighteenth-century style of architecture which the English call "Georgian" | американцы используют термин "колониальный" применительно к архитектурному стилю 18 века, в то время как англичане называют его "георгианским" |
the Americans use the term "colonial" for the eighteenth-century style of architecture which the English call "Georgian" | Американцы используют термин "колониальный" применительно к архитектурному стилю XVIII в. В то время как англичане называют его "георгианским" |
the archaeological find of the century | археологическая находка века |
the average parish priest was poor and remained so throughout the nineteenth and twentieth centuries | среднестатистический приходский священник был беден, и так было на протяжении девятнадцатого и двадцатого веков |
the centuries revolve | столетия сменяют друг друга |
the cinema was born at the end of the 19 century | кино появилось в конце XIX века |
the Club is an example of how architecture can help to solve the social and technical problems of the twentieth century if ever there was one | клуб являет собой пример того, как архитектура может помочь решить социальные и технические проблемы двадцатого века, если таковые в каком-либо случае возникали |
the content of the novel spans more than half a century of life in the Soviet Union | содержание романа охватывает более нём полувековой период из жизни Советского Союза |
the course gave a brief out-line of twentieth-century music | курс представляет собой краткий обзор музыки XX века |
the custom has been kept up for centuries | этот обычай сохранялся столетия |
the custom was revived after an abeyance of several centuries | эта традиция возродилась после многовекового забвения |
the discovery of distillation is usually accredited to the Arabs of the eleventh century AD | считается, что дистилляцию придумали арабы в одиннадцатом веке |
the early chapters of this book present a detailed chronicle of musical life in Vienna at the turn of the century | первые главы этой книги дают подробное описание музыкальной жизни Вены в начале века |
the early 20th century women's movement fought for the political emancipation of women | в начале XX века женское движение боролось за политическую эмансипацию женщин |
the English destroyed the monastery and half a century afterwards rebuilt it | англичане снесли монастырь, однако полстолетия спустя восстановили его |
the Florentine poets of the 14th century | флорентийские поэты XIV века |
the flowery style of 18th century prose | цветистый, помпезный стиль прозы 18 века |
the garden was walled in during the 18th century | стена вокруг сада была воздвигнута в 18 веке |
the habits of centuries were not to be unlearnt in a few years | вековые традиции нельзя было забыть за какие-то несколько лет |
the history of the 20th century | история двадцатого века |
the house was built in the early 19th century | дом был построен в начале 19 века |
the image of George Washington, first president of the United States, as the ideal leader and beloved "father of his country" has maintained its hold on the American imagination for over two centuries | образ Джорджа вашингтона, первого президента Соединённых Штатов, как идеального лидера и "отца страны" живёт в американском сознании уже в течение двухсот с лишним лет |
the King's Apartments were built for William III at the end of the 17th century | Королевские апартаменты были построены для Вильгельма Третьего в конце семнадцатого века |
the late 19th century | конец 19 века |
the latter half of the century | вторая половина столетия |
the literature of the thirteenth century | литература тринадцатого столетия |
the more usual form of books printed in the 15th century is in folio | более распространённым форматом книг, печатавшихся в 15 веке, является инфолио |
the movement spans almost two centuries | это движение охватывает почти два столетия |
the opening ceremony coincided with the worst storm this century | церемония открытия совпала с началом самого страшного за весь век шторма |
the original chateau appears to have been classicized in the seventeenth century | первоначальный вид замка в XVII веке, очевидно, был изменен в подражание классическому стилю |
the original chateau appears to have been classicized in the seventeenth century | первоначальный вид замка в семнадцатом веке, очевидно, был изменён в подражание классическому стилю |
the Oxford of 19 century was unsympathetic | Оксфорд 19 века был малопривлекателен |
the quilting tradition in the country began early in the eighteenth century as pioneer women sought to keep their families warm | традиционные стеганые одеяла возникли в стране в начале 18 века, когда женщины из числа переселенцев пытались найти способ согреть членов своих семей |
the sack of Rome by the Barbarians occurred in the 5th century | разграбление Рима варварами произошло в веке |
the sea has been eating away at this cliff for centuries | море разрушает этот утёс уже много веков |
the seer who predicts oil prices into the twenty-first century is either brave or foolish | провидец, который берётся предсказывать цены на нефть в XXI веке, представляется либо храбрецом, либо глупцом |
the soil in the forest is rich with dead leaves and branches that have been rotting away for centuries | в этом лесу богатая почва, листья и ветви гнили тут веками |
the town's nineteenth-century prosperity was built on steel | благосостояние города в 19 веке было основано на производстве стали |
the tradition of the well-made play, as reformulated at the end of the nineteenth century, survives in Hollywood scenarists' academic insistence upon formulas for Exposition, Conflict, Complication, Crisis, Denouement | традиция пьес с хорошо выстроенным сюжетом – как она была реставрирована в девятнадцатом веке – благодаря педантичной настойчивости голливудских сценаристов продолжает существовать в формуле "экспозиция – завязка – развитие действия – кульминация – развязка" |
the tradition of the well-made play, as reformulated at the end of the 19th century, survives in Hollywood scenarists' academic insistence upon formulas for Exposition, Conflict, Complication, Crisis, Denouement | традиция пьес с хорошо выстроенным сюжетом – как она была реставрирована в 19 веке – благодаря педантичной настойчивости голливудских сценаристов продолжает существовать в формуле "экспозиция-завязка-развитие действия-кульминация-развязка" |
the traditions have prevailed in Britain since the 17th century | эти традиции существуют в Англии с 17-го века |
the work is assignable to a 12th century poet | это произведение можно приписать перу одного из поэтов XII века |
the work is assignable to 12th century poet | это произведение можно приписать перу одного из поэтов XII века |
the Wyndham Act of 1903 gave the deathblow to the old landlord system which had existed for centuries | Закон Виндхэма, принятый в 1903 г., положил конец старой системе землевладения, существовавшей с незапамятных времён |
these fields, which used to be common land, were hedged in by law during the 18th century, and have been privately owned since that time | эти поля были общинными, но в 18 веке их огородили, и с тех пор они являются частной собственностью |
this custom has been carried down from the 18th century | традиция установилась в XVIII веке |
this custom has been traced back to the twelfth century | этот обычай восходит к двенадцатому веку |
this picture dates from the 18th century | эта картина датируется XVIII веком |
this ring has come down in my family for two centuries | это кольцо передаётся в нашей семье по наследству уже два века |
this style of music is generally referred to the 18th century | музыку такого стиля обычно относят к XVIII-му веку |
this system has flourished for over three centuries | эта система процветала больше трёхсот лет |
this word was naturalized in English in the 18th century | это слово вошло в английский язык в XVIII веке |
toward the middle of the century | примерно в середине века |
trace the history of English science through most of the XVIIth century | проследить историю развития английской науки на протяжении почти всего семнадцатого века |
twenty-first century imperative | императив XXI века |
volcano that has slumbered for centuries | вулкан, спавший на протяжении веков |
we first heard of this disease in the sixth century | первое упоминание об этой болезни относится к шестому веку |
we were proud to see the greatest parliamentarian of the century | мы испытывали гордость оттого, что увидели самого искусного парламентского оратора столетия |
work is assignable to a 12th century poet | это произведение можно приписать перу одного из поэтов XII века |
work is assignable to 12th century poet | это произведение можно приписать перу одного из поэтов XII века |