DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing century | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a century abristle with dissentвек, раздираемый рознью
a memory that spans half a centuryпамять, охватывающая полстолетия
a war was fought in the United States in the 19th century to liberate black people from slaveryв XIX веке в США шла война за освобождение негров от рабства
among the numerous 15th-17th century chased German mugs, goblets, tumblers, the tumbler decorated with enamel painting and gold appliques, dating back to 1719, and the thurible made in Hamburg in the mid-17th century to the order from a Kostroma merchant, stand out for their exquisite workmanshipсреди многочисленных чеканных кружек, кубков, стаканов и стоп немецких мастеров XV-XVII вв. особая тонкость работы отличает стопу, сработанную в 1719 г., с расписной эмалью и золотыми накладными украшениями, и кадильницу, сделанную в Гамбурге в середине XVII века по заказу костромского купца
and wigs are larger than any 17th century European ever wore a wigи настоящие европейские парики 17 века были много короче (из статьи Питера Гринуэя о музыке к его фильму "контракт рисовальщика")
arts that had been stagnating for centuriesвиды искусства, которые столетиями влачили жалкое существование
as the art academies gradually lost their prestige towards the end of the 19th century, although the practice of making academy figures has never been entirely abandonedакадемическая живопись как направление искусстве постепенно утратила свои позиции к концу 19 века, но практика изображения академических фигур полностью никогда не отвергалась
assign a painting to a certain centuryотносить картину к определённой эпохе
at the end of the 16th centuryв последние годы XVI столетия
at the end of the 16th centuryв конце XVI столетия
but what seems to us today to be a hackneyed truth was by no means trivial four centuries agoоднако то, что сегодня нам кажется избитой истиной, ни в коем случае не было тривиально четыреста лет назад
centuries revolveстолетия сменяют друг друга
century abristle with dissentвек, раздираемый рознью
chasm of seven centuriesсемивековой перерыв
chitosan, a drug carrier for the 21st century: a reviewхитозан – носитель лекарств 21 века: обзор
choices for the 21st centuryальтернативы для 21 века
custom was revived after an abeyance of several centuriesэта традиция возродилась после многовекового забвения
Fear of sex was inculcated in the minds of most young women of good families in the last centuryв прошлом веке большинству молодых девушек из хороших семей внушали страх перед сексом
flourish for over three centuriesпроцветать более трехсот лет
great scientific discoveries marked the 19th centuryдевятнадцатый век был отмечен великими научными открытиями
has civilization advanced none from the fifth century?разве цивилизация нисколько не продвинулась вперёд с пятого века?
he reads the 16th century writings as currently as we read our ownон читает книги шестнадцатого века так же свободно, как мы читаем свои современные
he set forth fundamentals of mechanics several centuries agoон изложил основы механики несколько столетий назад (о Ньютоне)
he was often a guest at the literary salons of nineteenth-centuryон был частым гостем парижских литературных салонов XIX века
he was proud to see the greatest parliamentarian of the centuryон испытывал гордость оттого, что увидел самого искусного парламентского оратора столетия
her paintings depict the lives of ordinary people in the last centuryеё картины изображают жизнь простых людей прошлого века
her poetry is counted among the best-known this centuryеё стихи считают одними из самых известных в этом веке
her poetry is counted among the best-known this centuryеё стихи принадлежат к числу самых известных поэтических произведений нашего века
his name was resonant in Europe at the beginning of this centuryв начале века его имя было известно всей Европе
his plays have endured for more than three centuriesего пьесы держатся на сцене более трёх веков
history as well narrated as this can roll back the intervening centuriesстоль мастерски изложенные исторические события позволяют перенестись через все прошедшие века в прошлое
I can compare her poetry to the greatest poems of the present centuryеё стихи, по моему мнению, среди величайших стихов нашего века
I shall endeavor to recede, in imagination, a century from the present timeя попытаюсь вернуться в своём воображении к событиям вековой давности
in the early 20th centuryв начале XX века
in the next century the peoples will have no national or communal existenceв следующем столетии народы не будут объединяться по национальному или общинному принципу
in the second half of the 20th century, "states' rights" became a catchword of some who opposed racial integration in public schoolsво второй половине XX века противники расового равенства в государственных школах США сделали своим оружием понятие "внутренних прав отдельного штата"
in the seventeenth century men's and women's shoes and slippers seem without exception to be straightsпо-видимому, в 17 веке мужские и женские туфли и тапочки были одинаковыми для правой и левой ноги
in the sixth century, as in the twentiethв шестом веке, как и в двадцатом
in the 19th centuryв XIX в.
Italian opera became predominant at the end of the 17th centuryитальянская опера стала широко распространена в конце 17 века
lasting from decades to centuriesпродолжительностью в десятки-сотни лет
latter half of the centuryвторая половина столетия
members of his family have sat for the town for over a centuryчлены его семьи представляли город в парламенте в течение более чем столетия
memory that spans half a centuryпамять, охватывающая полстолетия
mid-to-late centuryвторая половина века
modern music has broken away from 18th century rulesсовременная музыка отклонилась от правил, выработанных в 18 веке
my family goes back to the 18th centuryнаш род берет начало в восемнадцатом веке
my family goes back to the 18th centuryмы ведём свой род с восемнадцатого века
near a century agoпочти сто лет назад
occur in the eighteenth centuryпроисходить в восемнадцатом веке
outlive one's centuryпережить свой век
retain through the centuriesпронести через века
risk management in the 21st centuryуправление риском в 21 веке
21st century21 век
standing in the castle yard, we could feel the centuries roll backстоя во дворе замка, мы ощущали, как столетия катятся назад
string quartets feature a style more characteristic of the last centuryструнные квартеты более характерны для музыки прошлого столетия
take someone back to the18th centuryперенести кого-либо в18 век
19th century factories used to give forth black smoke, spoiling town and countryside alikeв XIX веке фабрики очень сильно дымили, так что загрязняли города и деревни
12-th-century Italian work-of-artитальянские произведения искусства 12 века
that promise is a dream dissolved by the experience of eighteen centuriesэто обещание – просто мечта, разрушенная опытом восемнадцати столетий
the Americans use the term "Colonial" for the eighteenth-century style of architecture which the English call "Georgian"американцы используют термин "колониальный" применительно к архитектурному стилю 18 века, в то время как англичане называют его "георгианским"
the Americans use the term "colonial" for the eighteenth-century style of architecture which the English call "Georgian"Американцы используют термин "колониальный" применительно к архитектурному стилю XVIII в. В то время как англичане называют его "георгианским"
the archaeological find of the centuryархеологическая находка века
the average parish priest was poor and remained so throughout the nineteenth and twentieth centuriesсреднестатистический приходский священник был беден, и так было на протяжении девятнадцатого и двадцатого веков
the centuries revolveстолетия сменяют друг друга
the cinema was born at the end of the 19 centuryкино появилось в конце XIX века
the Club is an example of how architecture can help to solve the social and technical problems of the twentieth century if ever there was oneклуб являет собой пример того, как архитектура может помочь решить социальные и технические проблемы двадцатого века, если таковые в каком-либо случае возникали
the content of the novel spans more than half a century of life in the Soviet Unionсодержание романа охватывает более нём полувековой период из жизни Советского Союза
the course gave a brief out-line of twentieth-century musicкурс представляет собой краткий обзор музыки XX века
the custom has been kept up for centuriesэтот обычай сохранялся столетия
the custom was revived after an abeyance of several centuriesэта традиция возродилась после многовекового забвения
the discovery of distillation is usually accredited to the Arabs of the eleventh century ADсчитается, что дистилляцию придумали арабы в одиннадцатом веке
the early chapters of this book present a detailed chronicle of musical life in Vienna at the turn of the centuryпервые главы этой книги дают подробное описание музыкальной жизни Вены в начале века
the early 20th century women's movement fought for the political emancipation of womenв начале XX века женское движение боролось за политическую эмансипацию женщин
the English destroyed the monastery and half a century afterwards rebuilt itангличане снесли монастырь, однако полстолетия спустя восстановили его
the Florentine poets of the 14th centuryфлорентийские поэты XIV века
the flowery style of 18th century proseцветистый, помпезный стиль прозы 18 века
the garden was walled in during the 18th centuryстена вокруг сада была воздвигнута в 18 веке
the habits of centuries were not to be unlearnt in a few yearsвековые традиции нельзя было забыть за какие-то несколько лет
the history of the 20th centuryистория двадцатого века
the house was built in the early 19th centuryдом был построен в начале 19 века
the image of George Washington, first president of the United States, as the ideal leader and beloved "father of his country" has maintained its hold on the American imagination for over two centuriesобраз Джорджа вашингтона, первого президента Соединённых Штатов, как идеального лидера и "отца страны" живёт в американском сознании уже в течение двухсот с лишним лет
the King's Apartments were built for William III at the end of the 17th centuryКоролевские апартаменты были построены для Вильгельма Третьего в конце семнадцатого века
the late 19th centuryконец 19 века
the latter half of the centuryвторая половина столетия
the literature of the thirteenth centuryлитература тринадцатого столетия
the more usual form of books printed in the 15th century is in folioболее распространённым форматом книг, печатавшихся в 15 веке, является инфолио
the movement spans almost two centuriesэто движение охватывает почти два столетия
the opening ceremony coincided with the worst storm this centuryцеремония открытия совпала с началом самого страшного за весь век шторма
the original chateau appears to have been classicized in the seventeenth centuryпервоначальный вид замка в XVII веке, очевидно, был изменен в подражание классическому стилю
the original chateau appears to have been classicized in the seventeenth centuryпервоначальный вид замка в семнадцатом веке, очевидно, был изменён в подражание классическому стилю
the Oxford of 19 century was unsympatheticОксфорд 19 века был малопривлекателен
the quilting tradition in the country began early in the eighteenth century as pioneer women sought to keep their families warmтрадиционные стеганые одеяла возникли в стране в начале 18 века, когда женщины из числа переселенцев пытались найти способ согреть членов своих семей
the sack of Rome by the Barbarians occurred in the 5th centuryразграбление Рима варварами произошло в веке
the sea has been eating away at this cliff for centuriesморе разрушает этот утёс уже много веков
the seer who predicts oil prices into the twenty-first century is either brave or foolishпровидец, который берётся предсказывать цены на нефть в XXI веке, представляется либо храбрецом, либо глупцом
the soil in the forest is rich with dead leaves and branches that have been rotting away for centuriesв этом лесу богатая почва, листья и ветви гнили тут веками
the town's nineteenth-century prosperity was built on steelблагосостояние города в 19 веке было основано на производстве стали
the tradition of the well-made play, as reformulated at the end of the nineteenth century, survives in Hollywood scenarists' academic insistence upon formulas for Exposition, Conflict, Complication, Crisis, Denouementтрадиция пьес с хорошо выстроенным сюжетом – как она была реставрирована в девятнадцатом веке – благодаря педантичной настойчивости голливудских сценаристов продолжает существовать в формуле "экспозиция – завязка – развитие действия – кульминация – развязка"
the tradition of the well-made play, as reformulated at the end of the 19th century, survives in Hollywood scenarists' academic insistence upon formulas for Exposition, Conflict, Complication, Crisis, Denouementтрадиция пьес с хорошо выстроенным сюжетом – как она была реставрирована в 19 веке – благодаря педантичной настойчивости голливудских сценаристов продолжает существовать в формуле "экспозиция-завязка-развитие действия-кульминация-развязка"
the traditions have prevailed in Britain since the 17th centuryэти традиции существуют в Англии с 17-го века
the work is assignable to a 12th century poetэто произведение можно приписать перу одного из поэтов XII века
the work is assignable to 12th century poetэто произведение можно приписать перу одного из поэтов XII века
the Wyndham Act of 1903 gave the deathblow to the old landlord system which had existed for centuriesЗакон Виндхэма, принятый в 1903 г., положил конец старой системе землевладения, существовавшей с незапамятных времён
these fields, which used to be common land, were hedged in by law during the 18th century, and have been privately owned since that timeэти поля были общинными, но в 18 веке их огородили, и с тех пор они являются частной собственностью
this custom has been carried down from the 18th centuryтрадиция установилась в XVIII веке
this custom has been traced back to the twelfth centuryэтот обычай восходит к двенадцатому веку
this picture dates from the 18th centuryэта картина датируется XVIII веком
this ring has come down in my family for two centuriesэто кольцо передаётся в нашей семье по наследству уже два века
this style of music is generally referred to the 18th centuryмузыку такого стиля обычно относят к XVIII-му веку
this system has flourished for over three centuriesэта система процветала больше трёхсот лет
this word was naturalized in English in the 18th centuryэто слово вошло в английский язык в XVIII веке
toward the middle of the centuryпримерно в середине века
trace the history of English science through most of the XVIIth centuryпроследить историю развития английской науки на протяжении почти всего семнадцатого века
twenty-first century imperativeимператив XXI века
volcano that has slumbered for centuriesвулкан, спавший на протяжении веков
we first heard of this disease in the sixth centuryпервое упоминание об этой болезни относится к шестому веку
we were proud to see the greatest parliamentarian of the centuryмы испытывали гордость оттого, что увидели самого искусного парламентского оратора столетия
work is assignable to a 12th century poetэто произведение можно приписать перу одного из поэтов XII века
work is assignable to 12th century poetэто произведение можно приписать перу одного из поэтов XII века