English | Russian |
as I certify | в подтверждение чего я ставлю свою подпись и печать (контекстуально Johnny Bravo) |
certify a death | выдать свидетельство о смерти |
certify a signature | удостоверить подпись |
certify a teacher | выдать кому-либо диплом учителя |
certify against the requirements | сертифицировать на соответствие требованиям (Jasmine_Hopeford) |
certify as insane | официально признать кого-либо невменяемым |
certify by a signature | заверить подписью (WiseSnake) |
certify by seal and signature | заверить печатью и подписью (The engineer shall certify by seal and signature that he has measured or has supervised the measurement of all dimensions shown on the ... Alexander Demidov) |
certify by the seal | заверять печатью (bookworm) |
certify conformance | подтверждать соответствие (if the competent authority of the State exporting the product provides a certification that the product conforms to the design covered ...In this specific case, a third party laboratory is to provide certification that the product conforms to the law. The e mark on a product indicates the manufacturer's certification that the product conforms to the relevant European Directives; this is a prerequisite for placing ... Alexander Demidov) |
certify in writing | подтверждать выданным письменным документом (Alexander Demidov) |
certify of | заверить кого-либо в (чем-либо) |
certify professional competence and training | удостоверять профессиональную компетентность и подготовку |
certify that | в том, что (to certify that ABelonogov) |
certify the authenticity of the signature | удостоверять подлинность подписи (Apostille. This term has been defined in Article 2 of the Hague Convention of October 5th, 1961 as " the formality by which the diplomatic or consular agents of the country in which a document is to be produced certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which it bears. " tlumach) |
certify the genuineness of a signature and/or stamp appearing thereon | удостоверять подлинность подписи и / или печати на нём (Пример: Legalisation does not certify the authenticity of a document but it certifies the genuineness of a signature and/or stamp appearing thereon. (Перевод: Легализация удостоверяет не аутентичность документа, а подлинность подписи и/или печати на нём.)) |
certify the paperwork | заверять документы (I've had all the necessary paperwork certified Taras) |
certify the presence or absence of | актировать |
certify the proof of | удостоверенность подлинность (mascot) |
certify the signature of | подтверждать подлинность подписи (someone – кого-либо Johnny Bravo) |
certify this a true copy | с подлинным верно |
certify to insanity | удостоверить чью-либо невменяемость |
certify with a seal | заверять печатью (напр. ehow.co.uk Aiduza) |
certify with signature | заверять подписью (AD Alexander Demidov) |
certifying accountant | аудитор (triumfov) |
do hereby certify | настоящим заверяю (gennier) |
document which certifies the identity of a citizen | документ, удостоверяющий личность гражданина (ABelonogov) |
examined with original of which we certify this to be a true copy | свидетельствуем верность настоящей копии подлиннику документа |
hereby certify that | составили настоящий акт о нижеследующем (natasha396) |
I certify that this is a true and genuine document | я свидетельствую оригинальность и подлинность настоящего документа (Johnny Bravo) |
I certify that this translation is accurate to the best of my knowledge | перевод верен (4uzhoj) |
I certify this a true copy | с подлинным верно |
I certify this is a true copy | с подлинным верно |
I certify this to be a true and accurate copy of the original document | я удостоверяю верность этой копии с подлинником документа (Johnny Bravo) |
I certify this to be a true copy and correct copy of the original document | я удостоверяю верность этой копии с подлинником документа (Johnny Bravo) |
I certify to his character | я за него ручаюсь |
I certify to his character | могу поручиться за него |
I certify under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State of California that the foregoing paragraph is true and correct. | Будучи осведомлённымой о наступлении ответственности за предоставление заведомо ложных сведений согласно законодательству штата Калифорния, я удостоверяю, что вышеизложенные сведения являются точными и достоверными (zhvir) |
I hereby certify that this is a true copy of the original | с оригиналом верно (надпись должностного лица компании на копии документа 4uzhoj) |
I hereby certify that this is a true, correct and complete photocopy of the original document | свидетельствую верность настоящей копии с подлинником документа (4uzhoj) |
I hereby certify that to the best of my knowledge and belief the above information is true and correct | достоверность и полноту указанных сведений подтверждаю (4uzhoj) |
I hereby certify this document is a true copy of the original | я свидетельствую верность этой копии с представленным мне подлинником документа (Johnny Bravo) |
I hereby certify this document to be a true cope of the original document as seen by me | я свидетельствую верность этой копии с представленным мне подлинником документа (Johnny Bravo) |
issued to certify that | дана в том, что (Johnny Bravo) |
possession of a document certifying a higher legal education | наличие документа о высшем юридическом образовании (ABelonogov) |
qualifying and certifying | оценка и утверждение (Lavrov) |
this Apostille certifies the authenticity of the signature, the capacity in which the authority having fulfilled the procedure, acted or, as the case may be, the identity of the seal or stamp affixed on the document | настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать или штамп на документе |
this Apostille does not certify the content of the document | настоящий апостиль не удостоверяет содержание документа, в отношении которого он был выдан |
this Apostille only certifies the authenticity of the signature and the capacity of the person who signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears | настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также, если применимо, печать или штамп на самом документе |
this certificate is issued to certify that | настоящая справка дана в том, что (Johnny Bravo) |
this certifies further that | также подтверждается, что (Johnny Bravo) |
this certifies that | настоящим подтверждается, что |
this certifies that | настоящим удостоверяется, что |
this further certifies that | также подтверждается, что (Johnny Bravo) |
this is to certify | настоящим удостоверяется |
this is to certify that... | сим удостоверяется, что... |
this is to certify that | настоящая справка дана (Настоящая справка дана г-же (г-ну) Х в том, что он(а) (действительно) : This is to certify that Ms. Aiza Joy Dizon was employed by Shakespeare & Co for 2 years and 5 months from April I It", 20012 to August 31", 2014 as Pastry ... This is to certify that Mr/Ms Robinson is a final semester/year student of M.Sc. This is to certify that Mr/Ms. was a bonafide student of (name of course of program) in the Department of. at the University of. a (public/governmental ... This is to certify that Mr. Smith has a savings account No. 123456. This is to certify that Mr./Ms. is currently in the final year / is awaiting ... Alexander Demidov) |
this is to certify that | настоящим (в начале предложения. This is to certify that I, the above named and undersigned, today gave my correct name, address and age ... | This is to certify that I hereby give my consent to, and authorize: ... Alexander Demidov) |
this is to certify that... | настоящим удостоверяется что... |
this is to certify that | настоящим удостоверяется, что |
this is to certify that | настоящая справка дана ... в том, что (Alexander Demidov) |
this is to certify that | настоящим подтверждается, что |
this is to certify that | настоящим сертификатом подтверждается, что (ROGER YOUNG) |
this is to further certify that | Помимо прочего подтверждается, что (Johnny Bravo) |
this is to further certify that | также подтверждается, что (Johnny Bravo) |