English | Russian |
amount necessary to fill with fuel or charge up | заправка |
charge a boat with a load | нагружать лодку |
charge a burglar with having stolen the jewels | обвинять грабителя в краже драгоценностей (a student with neglecting his duty, a man with having done smth., etc., и т.д.) |
charge a governess with the education of children | поручить гувернантке воспитание детей (a man with the superintendence of a building, etc., и т.д.) |
charge a gun with blank cartridges | заряжать ружьё холостыми патронами (the cannon with powder and ball, etc., и т.д.) |
charge a man with the price of goods sold to him | поставить в счёт кому-л. цену за проданные товары |
charge a table with dishes | заставить стол посудой |
charge Customer Tax in connection with this Agreement | предъявлять Покупателю сумму Налога в связи с настоящим Соглашением (Yeldar Azanbayev) |
charge one's memory with facts | загружать память фактами (with useful information, etc., и т.д.) |
charge memory with trifles | забивать голову пустяками |
charge one's memory with trifles | забивать память всякими пустяками |
charge one's memory with trifles | забивать голову всякими пустяками |
charge mules with hampers | навьючить на мула плетёные корзины |
charge one with | обвинять в чём-нибудь (Сomandor) |
charge oneself with | взять на себя заботу (о чём-либо) |
charge oneself with | взять на себя ответственность за (что-либо) |
charge oneself with | взять на себя заботу о |
charge punishable with | обвинение, предусматривающее наказание в виде (... a charge punishable by a fine or community service.
) |
charge one's shoulders with a sack of corn | взвалить на плечи мешок зерна |
charge someone with the commission of the crime envisaged by | предъявлять кому-либо обвинение в совершении преступления, предусмотренного (ABelonogov) |
charge one's speech with commonplace phrases | пересыпать свою речь банальными выражениями (with proverbs, etc., и т.д.) |
charge the committee with an assignment | поручить комитету выполнение задания |
charge the enemy with fixed bayonets | атаковать противника примкнутыми штыками |
charge the enemy with violence | яростно атаковать противника |
charge the parents with failing to perform their parental duties | привлечь к ответственности за ненадлежащее исполнение родительских обязанностей |
charge the pupils with a task | дать ученикам задание (the boy with a duty, him with an office, the agent with an important commission, etc., и т.д.) |
charge the stomach with indigestible food | набить желудок тяжёлой пищей |
charge these people with heavy responsibilities | возлагать на этих людей большую ответственность |
charge water with carbon dioxide | газировать воду |
charge with | возлагать (что на кого-что) |
charge with | доверять (Isn't she rather young to be charged with the care of small children? – Не слишком ли она молода, чтобы присматривать за маленькими детьми. Franka_LV) |
charge with | возложить (что на кого-что) |
charge with | взваливать (что на кого-что) |
charge with | вменить в вину |
charge with | возлагать ответственность на (кого-либо; Isn't she rather young to be charged with the care of small children? – Не слишком ли она молода, чтобы присматривать за маленькими детьми. Franka_LV) |
charge with | вменять в вину |
charge with | возлагать ответственность (за что-либо на кого-либо Franka_LV) |
charge with | доверить (Franka_LV) |
charge with | предъявить обвинение в (passing state secrets to foreigners alex) |
charge smb. with a crime | обвинять кого-л. в преступлении (with offences of every imaginable kind, with delinquency, with various defects, with dishonesty, with carelessness, with complicity, with assault and battery, with murder, with treason, etc., и т.д.) |
charge someone with a task | давать поручение (подчинённому органу) |
charge someone with a task | возлагать на кого-либо поручение |
charge someone with an important mission | поручать кому-либо важную миссию |
charge with an important mission | давать важное поручение |
charge with being drunk and disorderly | обвинить кого-либо в нарушении порядка в нетрезвом виде |
charge with carrying a weapon | обвинить в незаконном ношении оружия (If you're a female walking in a park and a cop asks you why you are carrying pepper spray, you must tell them it is for use on dogs or wild animals. If you say it's for self-defence against humans, your pepper spray will be confiscated and you could be charged with carrying a weapon. Sad? You bet! – Ещё бы! ART Vancouver) |
charge with electricity | электризовать |
charge with electricity | наэлектризовать |
charge with fixed bayonets | ударить в штыки |
charge with murder | обвинять в убийстве |
charge with neglecting his duty | обвинить кого-либо в пренебрежении своими обязанностями |
charge with positive energy | зарядить позитивом (e.g. The concert charged the public with positive energy. Soulbringer) |
charge with positivism and joy | заряжать позитивом и хорошим настроением (Soulbringer) |
charge with pull-igniter | фугас натяжного действия (improvised mine, etc.) |
charge smb. with reproaches | осыпать кого-л. упрёками (with insults, with praise, with honours, etc., и т.д.) |
charge with robbery and causing actual bodily harm to | обвинять в ограблении и нанесении телесных повреждений |
charge with the bayonet | броситься в штыки |
charge with the bayonet | бросаться в штыки |
charge smb. with theft | инкриминировать кому-л. кражу |
his charges were met with cries of anger | его обвинения были встречены возгласами возмущения |
meet the charge with a flat denial | отмести решительно отвести обвинение |
scattering of a light particle with mass m and charge e by a heavy particle with charge Ze | рассеяние лёгкой частицы с массой m и зарядом e на тяжёлой частице с зарядом Ze |
shell with spotting charge | пристрелочный снаряд |
with no additional charge levied | без взимания дополнительной платы (Alexander Demidov) |
with no additional charge made | без дополнительной оплаты (Alexander Demidov) |
with no additional charge to | без дополнительной оплаты со стороны (Alexander Demidov) |
with no one specific in charge | обезличенный (Tanya Gesse) |