English | Russian |
big-city | столичный |
Blue City | город голосующий за демократов (Red State, Blue City – The United States is coming to resemble two countries, one rural and one urban. What happens when they go to war? Taras) |
boom city | быстро выросший или растущий город (Bobrovska) |
central city | старая |
central reserve city banks | банки, расположенные в центральных резервных городах |
city boosterism | активная пропаганда города (Rori) |
City by the Golden Gate | Город у Золотых ворот (Прозвище г. Сан-Франциско, шт. Калифорния, расположенного у залива Золотые ворота petr1k) |
City Clerk | Городская регистрационная служба (In New York City WAHinterpreter) |
city clerk | секретарь муниципалитета (SergeiAstrashevsky) |
city clerk's office | секретариат муниципалитета (SergeiAstrashevsky) |
city-country separation | отделение округа от города |
city desk | отдел местных новостей |
city editor | заведующий репортажем |
city editor | редактор отдела местных новостей |
city hall | здание муниципалитета |
city hall | ратуша |
City Hall | администрация города (In North America, a hall is labeled a "city" or "town" hall depending on the size or legal type of the municipality it serves. City halls are usually found in larger cities and town halls in smaller urban areas. wiki Alexander Demidov) |
city manager | городской управляющий (невыборное должностное лицо) |
city manager | "управляющий городом" (невыборное должностное лицо) |
city mook | городской хлыщ (Taras) |
Crescent City | Новый Орлеан |
Empire City | Нью-Йорк (город) |
Empire City | Нью-Йорк |
Empire City | Имперский город (прозвище г. Нью-Йорка) |
fat city | лучше быть не может |
fat city | полное благоденствие (материальное) |
fat city | хорошенькое житьё |
fat city | как сыр в масле (a very comfortable condition or situation in life: He thinks he's going to win the lottery, and then he'll be in fat city. merriam-webster.com) |
Federal reserve city | город, в котором находится федеральный резервный банк |
inner city | бедные районы (Aprilen) |
inner city | старая |
inner city | центральная часть города (часто перенаселённая, застроенная старыми домами) |
Kansas City Shuffle | отвлекающий приём "Канзас Сити Шаффл" (Alex Lilo) |
Motor City | "Автоград" (Прозвище г. Детройта [Detroit ], шт. Мичиган (Michigan, центра автомобильной промышленности страны VLZ_58) |
Music City | "Город музыки" (VLZ_58) |
Music City | "Музыкальный город" (Прозвище Нэшвилла (Nashville), столицы штата Теннесси (Tennessee). Город является столицей музыкальной индустрии, в частности стиля кантри. VLZ_58) |
outer city | пригороды, заселённые обеспеченными людьми |
Quaker City | Город квакеров (Филадельфия) |
Red City | город голосующий за республиканцев (тж. см. Blue City Taras) |
reserve city | город, в котором находится федеральный резервный банк |
resort city | город-курорт (Himera) |
sanctuary city | город-убежище для нелегальных иммигрантов (a city which permits residence by illegal immigrants to help them avoid deportation Val_Ships) |
sanctuary city | город в США или Канаде, где применяется специальная политика, согласно которой нелегалы не преследуются за нарушение иммиграционного законодательства (Taras) |
sanctuary city | город-убежище (в котором нелегальные иммигранты (undocumented people) не преследуются по закону proff2199) |
Shining City on the Hill | Сияющий град на холме (Это выражение ввели в оборот американские первопоселенцы-протестанты, мечтавшие построить на североамериканской земле идеальное государство, которое станет "сияющим градом на холме", указывающим всему миру путь к истинной вере. В настоящее время может употребляться с оттенком сарказма.: Definitely, the US couldn't have done such a horrible thing because we're Shining City on the Hill youtu.be Alexander Oshis) |
sister city | город-побратим (denghu) |
spread city | бесконтрольно растущий вширь город |
Twin Cities | Города-близнецы (по сути, сдвоенные города Миннеаполис и Сент-Пол aliver) |
Windy City | Город ветров (о Чикаго) |
Windy City | Чикаго (nickname Val_Ships) |