DictionaryForumContacts

   English
Terms containing clothe | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.changing of clothesпереодевание
tech.clad with copperомеднять
Makarov.clothe a familyодевать семью
busin.clothe an agent with authorityнаделять агента полномочиями (алешаBG)
Makarov.clothe childrenобеспечивать детей одеждой
gen.clothe one's childrenодевать своих детей (one's family, one's wife, the orphans, etc., и т.д.)
gen.clothe one's childrenобеспечивать одеждой своих детей (one's family, one's wife, the orphans, etc., и т.д.)
gen.clothe one's childrenобеспечивать детей одеждой
gen.clothe familyобеспечивать семью одеждой
book.clothe one's ideas in suitable languageоблекать свои мысли в соответствующую словесную форму
Gruzovik, obs.clothe in a uniformпримундирить
Gruzovik, obs.clothe in a uniformпримундиривать (impf of примундирить)
Makarov.clothe in argumentоблекать аргумент в соответствующую форму
media.clothe in argumentоблекать аргумент доказательство в соответствующую форму (bigmaxus)
Makarov.clothe in argumentоблекать доказательство в соответствующую форму
gen.clothe smb. in blackодевать кого-л. в чёрное (in white, in wool, in uniform, in beautiful garments, in armour from top to toe, from head to heel, in one's best, etc., и т.д.)
Gruzovikclothe oneself inоблекаться (impf of облечься)
gen.clothe oneselfоблечься (in)
gen.clothe oneselfодеться
rel., christ.clothe oneselfоблекаться
gen.clothe oneselfодеваться
Makarov.clothe oneselfприодеться
Gruzovikclothe oneself inоблечься
gen.clothe oneself in the mantle ofнапяливать мантию (valtih1978)
gen.clothe oneself in the mantle ofрядиться в тогу (Anglophile)
Gruzovikclothe partiallyполуодеть
Makarov.clothe the nakedодеть нагих
relig.clothe the nakedдавать нагим одеяние
gen.clothe the outer manодеться
gen.clothe thoughts in suitable languageоблекать мысли в соответствующую форму
Makarov.clothe thoughts in wordsоблекать мысли в слова
book.clothe thoughts in wordsвыражать мысли словами
gen.clothe one's thoughts in wordsоблекать мысли в слова
lawclothe with authorityоблечь властью
lawclothe with authorityоблечь полномочиями
lawclothe with authorityнаделять полномочиями (tpotovina)
lawclothe with authorityвозложить полномочия (Право международной торговли On-Line)
book.clothe smb. with full powersоблекать кого-л. полномочиями (with authority, with rights, with the power of smth., etc., и т.д.)
book.clothe smb. with full powersоблекать кого-л. властью (with authority, with rights, with the power of smth., etc., и т.д.)
Makarov.clothe with powerнаделять властью
Makarov.clothe with qualityпридавать определённое качество
Makarov.clothe with qualityпридавать качество
gen.dinner clothesсмокинг
gen.face clothed in smilesулыбающееся лицо
gen.for cutting clothesзакройный
Makarov.he could barely feed and clothe his familyон с трудом мог кормить и одевать свою семью
gen.it costs quite a bit to feed and clothe a family of sixнедёшево стоит прокормить, одеть и обуть семью из шести человек
gen.it costs quite a bit to feed and clothe a family of sixнедёшево обходится прокормить, одеть и обуть семью из шести человек
gen.mass production of ready-made clothingконфекцион
inf., coll.old clothesшурум-бурум
gen.old clothes womanстарьёвщик
gen.on some sum of money clothe them on $1000 a yearодевать их на тысячу долларов в год
gen.outer clothingверхняя одежда
gen.rain clothesдождевое платье
proverbrob Peter to clothe Paulобобрать Петра, чтобы заплатить Павлу
Makarov.spring clothed the earth with verdureвесна покрыла землю зеленью
gen.the sun clothed the village with lightсолнце осветило деревню
textiletwist knot drape clotheплатье с элементами драпировки и скрученным узлом (Выпускает, в частности, австралийская фирма Zimmerman mashik88)
Makarov.when the children were young, we had to stint ourselves of necessities in order to feed and clothe themкогда дети были маленькими, мы должны были отказывать себе в самом необходимом, чтобы одеть и кормить их
gen.working clothesрабочий костюм
gen.working clothesрабочее платье