English | Russian |
acquire a regular fur coat | опсоветь (of a puppy; это глагол, а не существительное; pf of псоветь) |
acquire regular fur coat | псоветь |
acquire regular fur coat | опсоветь |
alter the coat | переделать пальто |
apply a coat of | наводить |
apply a coat of | навести |
apply a thin coat | нанести тонкий слой (of paint / solution ART Vancouver) |
apply a thin coat | наносить тонким слоем (ART Vancouver) |
apply another coat of paint | нанести ещё один слой краски |
apply another coat of paint | ещё раз покрасить |
astrakhan coat | каракулевая шуба |
back coat | первый намёт штукатурки |
back-coat | первый намёт штукатурки |
base coat of render | первый намёт |
be wearing a fur coat | ходить в шубе |
bear a badge on the lapel of one's coat | носить эмблему на отвороте пиджака (a sword by one's side, etc., и т.д.) |
bear a badge on the lapel of one's coat | носить значок на отвороте пиджака (a sword by one's side, etc., и т.д.) |
bearing a coat of arms | гербовый |
bearing the coat of arms | гербовый |
beat one's coat | отдуть (кого-л.) |
beat one's coat | отколотить (кого-л.) |
beat one's coat | выколотить платье |
belongs with that coat | этот пояс и т.д. к этому пальто |
black coat | чёрное пальто |
box coat | короткое свободное пальто из тяжёлого материала |
box coat | кучерской плащ |
box coat | кучерское пальто (часто с пелериной) |
brush off coat | вычистить щёткой пальто |
buff-coat | солдат |
buff coat | кожаный защитный камзол |
bunker coat | куртка пожарного (A habitant Of Odessa) |
button up your coat | застегни пальто (до конца) |
calabar coat | беличья шубка |
can I help you with your coat? | разрешите помочь вам снять пальто? |
can I help you with your coat? | разрешите помочь вам надеть пальто? |
can you clean the coat of these dirty marks? | ты можешь вывести эти грязные пятна? |
cartridge belt sewn on a Circasian coat | газырь |
change a house coat for a street dress | переодеться (soiled clothes for clean ones, etc., и т.д.) |
change a house coat for a street dress | сменить халат на платье для улицы (soiled clothes for clean ones, etc.) |
change coat | перебраться |
change one's coat | линять |
change coat | перебираться |
of animals change its coat | перебираться (impf of перебраться) |
of animals change its coat | перебраться (pf of перебираться) |
check one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatre | раздеться, прежде чем пройти на свои места |
check one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatre | раздеться, прежде чем войти в зал |
check one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatre | сдать пальто и шляпу и т.д. в гардероб, прежде чем пройти на свои места |
check one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatre | сдать пальто и шляпу и т.д. в гардероб, прежде чем войти в зал |
check in coat | сдавать в гардероб пальто |
check in coat | сдать в гардероб пальто |
check-approach coat | сдать в гардероб пальто |
checked coat | клетчатое пальто |
climb on coat-tails | добиться успеха благодаря помощи влиятельного лица |
climb on coat-tails | пойти в гору благодаря связям |
climb on coat-tails | добиться незаслуженного успеха с помощью влиятельного лица |
close-bodied coat | пальто в обтяжку |
coat a canvas | грунтовать холст |
coat again | перезаливаться |
coat again | перезаливать |
coat again with liquid substance, as putty, rubber solution, etc | перезаливать (impf of перезалить) |
coat again | перезалить |
coat again | перезалить (with liquid substance, as putty, rubber solution, etc.) |
coat and skirt | женский костюм |
coat card | фигура (в картах) |
coat-dress | прямое платье на пуговицах |
coat hanger | плечики (Alex Lilo) |
coat hook | крючок (kee46) |
coat in velvet | бархатное пальто |
coat link | две связанные между собою пуговицы |
coat of arms | гербовый щит |
coat of arms | родовой герб (SirReal) |
coat of arms | государственный герб (the distinctive heraldic bearings or shield of a person, family, corporation, or country. COED Alexander Demidov) |
coat of paint | слой обмазки |
coat of raw sheepskin | нагольный тулуп |
coat of snow | снеговой покров |
coat rack bar | настенная вешалка (AnitaBandita) |
coat sleev-like | продольный, в виде рукава (обычно об инфильтрации coltuclu) |
coat stand | вешалка (стоячая напольная KosinovS) |
coat stand | вешалка |
coat-style | с пуговицами спереди по всей длине (о рубашке) |
coat tail | фалда |
coat-tail | фалда (фрака, мундира) |
coat-tail | рука |
coat tail | протекция |
coat-tails | "рука" |
coat thoroughly | промазывать |
coat thoroughly | промазать (pf of промазывать) |
coat thoroughly | промазываться |
coat thoroughly | промазывать (impf of промазать) |
coat thoroughly | промазать |
coat trailing | вызывающее поведение |
coat-trailing | вызывающий (что-либо) |
coat-trailing | провоцирующий |
coat-trailing | науськивающий |
coat trailing | провоцирующий |
coat trailing | науськивающий |
coat trailing | вызывающий |
coat-trailing | вызывающее поведение |
coat with an amalgam | амальгамировать |
coat with chromium | хромировать |
coat with drying oil | проолифливать (impf of проолифить) |
coat with drying oil | проолифить (pf of проолифливать) |
coat with egg and breadcrumbs | панировать |
coat with graphite | графитироваться |
coat with graphite | графитировать |
coat with lead | освинцовывать |
coat with lead | освинцевать |
coat with metal | металлизироваться |
coat with metal | металлизировать |
coat with paint | проложить (pf of прокладывать) |
coat with paint | прокладывать (impf of проложить) |
coat with pitch | смолить |
coat with pitch | осмолить |
coat with pitch | осмолить (pf of смолить) |
coat with pitch | смолить (impf of высмолить, осмолить) |
coat with pitch | смолиться |
coat with pitch | высмолить |
coat with plaster | заштукатуриваться |
coat with plaster | заштукатурить (pf of заштукатуривать) |
coat with plaster | заштукатуривать (impf of заштукатурить) |
coat with quicksilver | нартучивать |
coat with quicksilver | нартучиваться |
coat with quicksilver | нартутить |
coat with rubber | прорезиниваться |
coat with rubber | прорезинивать (impf of прорезинить) |
coat with rubber | прорезинить |
coat with rubber | прорезинивать |
coat with tar | просмолить (pf of просмаливать) |
coat with tar | просмаливать (impf of просмолить) |
coat with wax | навощить |
coat with wax | наващивать (impf of навощить) |
coat with wax | обващивать (impf of обвощить) |
coat with wax | наващиваться |
coat with wax | наващивать |
coat with zinc | оцинковываться |
coat with zinc | оцинковывать |
coat with zinc | цинковать |
coat with zinc | цинковаться |
coat with zinc | оцинковать |
coating of nickel | никелировка |
coating with asphalt | асфальтировка |
coating with asphalt | асфальтирование |
coating with egg and breadcrumbs | панировка |
coating with glue | промазка клеем |
coating with rubber | обрезинивание |
coonskin coat | енотовый |
court-dress coat | придворный мундир |
cover with a preparatory coat | прокрыть |
covering for the protection of coat sleeve | зарукавник |
cuffs of a coat | отвороты платья |
cut a coat | кроить пиджак (a shirt, a dress, etc., и т.д.) |
cut the coat according to the cloth | по одежке протягивай ножки |
cut the coat according to the cloth | по одежке протягивать ножки |
cut your coat according to the cloth | по одежке протягивай ножки |
cut your coat according to your cloth | надо жить по средствам (z484z) |
cut your coat to suit your cloth | по материи и пальто крои |
disgrace one's coat | обесчестить своё звание |
disgrace one's coat | обесчестить свой мундир |
do up your coat | застегните пальто (the dress, the bodice, etc., и т.д.) |
do you like the make of that coat? | нравится ли вам фасон этого пальто? |
doctor's coat | врачебный халат, медицинский халат, белый халат (Julie555) |
don't take your coat off | не снимайте пальто, тут холодно |
dress-coat | фрак |
dry to over coat | сушка до нанесения следующего слоя (zhvir) |
duffel coat | с капюшоном и с застёжкой на деревянные пуговицы |
dust a man's coat | колотить |
dust a man's coat | отколотить |
dust a man's coat | вздуть |
dust coat | вздуть (кого-либо) |
Dutch coat of arms | Герб Голландии (Johnny Bravo) |
easy coat | просторное пальто |
Eton coat | короткая чёрная куртка |
face a coat with gold braid | отделывать мундир золотым галуном (the lapels with fur, sleeves with silk, etc., и т.д.) |
final coat of lime render | известковая тонкая штукатурка |
final coat of plaster | известковая тонкая штукатурка |
finish coat | чистовой слой (лакокраски INkJet) |
fit a coat on | подгонять пиджак по фигуре |
fit a new coat | подгонять новое пальто (a dress, a hat, etc., и т.д.) |
fit a new coat | примерять новое пальто (a dress, a hat, etc., и т.д.) |
fit on a coat | мерить пальто (a new hat, etc., и т.д.) |
fit on a coat | примерять пальто (a new hat, etc., и т.д.) |
fix a coat | приготовить |
fix a coat | починить пиджак |
fix a coat | почистить пиджак |
fool's coat | пёстрая куртка шута |
for a tail coat | фрачный |
frock coat tailor | сюртучник |
fur coat | даха (with fur on both sides) |
fur coat | меховая шуба |
fur-lined coat | шуба |
gather one's coat about oneself | плотнее застегнуть пальто |
gather one's coat around oneself | плотнее застегнуть пальто |
get a new coat | купить новое пальто |
get coat mended | починить пальто (у портного) |
get into a coat | надевать пальто (into one's clothes, into one's boots, etc., и т.д.) |
get stains out of a coat | выводить пятна с пиджака |
get your coat off | снимите ваше платье |
get your hat and coat your things, etc. on | наденьте шляпу и пальто (и т.д.) |
give something a fresh coat of white paint | перебелить |
give something a fresh coat of white paint | перебеливать |
give a fresh coat of whitewash | перебелить |
give a fresh coat of whitewash | перебеливать (impf of перебелить) |
give a fresh coat of whitewash | перебелять |
give a fresh coat of whitewash | перебелить (pf of перебеливать) |
give a fresh coat of whitewash | перебеливать |
great coat | мужское длинное пальто |
great-coat | пальто (мужское) |
grey coat | солдат в серой шинели |
grey-coat | солдат в серой шинели |
grow too big for this coat | вырасти из этого пальто (for the dress, for this jacket, etc., и т.д.) |
half-length fur coat | полушубок (Anglophile) |
hang coat in the cupboard | повесить пальто в шкаф |
hang one's coat on a hook | вешать пальто на крючок (a hat upon a peg, a map on the wall, the clothes on the line, curtains on a window, etc., и т.д.) |
hang on coat-tails | добиться незаслуженного успеха с помощью влиятельного лица |
hang up a coat | повесить пальто (a hat, a wet garment, etc., и т.д.) |
hang up a coat in a closet | повесить пальто в шкаф (a hat on a rack, the wet stockings on a clothes-line, etc., и т.д.) |
hareskin coat | тулуп (длинная, мехом внутрь шуба) |
have a coat on | быть в пальто |
have coat altered | отдать пальто в переделку |
he bought a fur coat for his wife | он справил жене шубу |
he bought a fur coat for his wife | он купил жене шубу |
he brought my coat and his | он принёс моё и своё пальто |
he brought my my coat and his | он принёс моё и своё пальто |
he flogged his coat | он загнал своё пальто |
he found two long hairs on his coat | он нашёл у себя на пальто два длинных волоса |
he grabbed her coat and ran for the bus | он схватил её пальто и помчался к автобусу |
he had a new blue coat | на нём было новое синее пальто (glove, his brown hat; перчатки, коричневая шляпа) |
he had a new blue coat | он был в новом синем пальто (glove, his brown hat; в перчатках, в коричневой шляпе) |
he had his coat off | он был без пальто |
he has had this coat for two years | это пальто служит ему два года |
he put his coat on hurriedly and ran out of the house | он поспешно набросил пальто и выбежал из дома |
he slipped his coat off anf jumped into the river | он сбросил пальто и прыгнул в реку |
he smeared paint all over his coat | он всё пальто замазал краской |
he stood up flexed his powerful shoulders and pulled on his coat | он встал, подвигал могучими плечами, чтобы размяться, и надел пиджак |
he stopped only long enough to slip a coat on | он ненадолго, чтобы накинуть пальто |
he threw off his coat and jumped into the river | он сбросил пальто и прыгнул в реку |
he threw on a coat | он накинул пальто (на плечи) |
he threw on a coat | он набросил пальто (на плечи) |
he took off his coat and shook it | он снял пиджак и вытряхнул его |
he turned the coat with the lining outwards | он вывернул пальто наизнанку |
he was ashamed of wearing a coat handed down from his brother | он стыдился донашивать пальто за братом |
he wears his coat open | он носит шубу нараспашку |
he wears his coat unbuttoned | он носит шубу нараспашку |
he wore a black leather coat | он был одет в чёрное кожаное пальто |
he wore the coat for three years | он проносил это пальто три года |
heavy fur coat | доха (with fur both outside and inside) |
help smb. off with his overcoat with the coat | помочь кому-л. снять пальто (with his things, etc., и т.д.) |
help smb. on with his her coat | подать кому-л. пальто |
his arms stick out from his coat sleeves | у него руки торчат из рукавов |
his coat bags about him like a sack | платье сидит на нём мешком |
his coat caught on a nail and tore | у него пальто зацепилось за гвоздь и порвалось |
his coat does not sit properly on his shoulders | его пиджак плохо сидит в плечах |
his coat had worn thin at the elbows | его пальто протёрлось на локтях |
his coat is covered with dust | его пальто покрыто пылью (mud; грязью) |
his coat is out at the elbows | у него продрались локти |
his coat was bespattered with nud | его пальто было забрызгано грязью |
his fur coat keeps warm | его шуба хорошо греет |
homespun peasant’s coat worn in old Russia | зипун |
how much do you charge for cleaning a coat? | сколько стоит почистить пальто? |
how much do you charge for cleaning a coat? | сколько вы берёте за чистку пальто? |
I can't use your coat | ваше пальто мне не годится |
I don't like the set of his coat | мне не нравится, как на нём сидит пальто |
I don't like the way the coat hangs | мне не нравится, как сидит это пальто |
I get your coat on quickly, the taxi's waiting | быстро надевай пальто, такси уже ждёт |
I got a coat made | я заказал себе пальто |
I must have a coat made for the winter | мне нужно отдать сшить зимнее пальто |
I shall have to make do without a coat | придётся мне обойтись без пальто |
I shall have to make this coat do for a bit longer | придётся ещё немного походить в старом пальто |
I want to get my coat mended | я хочу отдать в починку пальто |
I want to get my coat mended | я хочу починить пальто |
I want you to see my new coat | я хочу, чтобы вы посмотрели моё новое пальто |
I'm not taking my coat off, I just dropped in for a minute | я не раздеваюсь, я на минутку |
imitation fur coat | шуба из искусственного меха (Alexander Matytsin) |
imitation fur coat | искусственная шуба (Alexander Matytsin) |
in a tail-coat | во фраке |
in September you pull on your fur coat over your summer shift | в сентябре шуба за кафтаном тянется |
inner seed coat | внутренняя семенная кожура |
it is not the gay coat that | по одежке встречают |
it is too cold to go without a coat | слишком холодно, чтобы ходить без пальто |
it takes so much cloth to make a coat | на сюртук требуется столько-то сукна |
it was a badly made coat | пальто было плохо сшито |
it was so hot that I took my coat off | было так жарко, что я снял пиджак |
I've gone back to my winter coat | я опять надел зимнее пальто |
jockey coat | жокейская куртка |
Joseph's coat | предмет зависти |
king's coat | военный мундир |
knee-length winter fur coat | бекешка (dim. of бекеша) |
L15 the coat and skirt | пятнадцать фунтов за жакет и юбку (вместе) |
lab coat | белый халат врача (обычно , это основной перевод TaylorZodi) |
lab coat | лабораторный халат (bubuka) |
lab coat | белый халат (Clepa) |
laboratory coat | белый халат (wikipedia.org Denis Lebedev) |
lady's coat | манто (indecl) |
leather coat | толстокожее яблоко |
leave coat in the hall | повесить пальто в прихожей |
let me sew a hanger on your coat | я вам пришью вешалку на пальто |
let me take your coat | давайте я возьму ваше пальто. |
long coat | длиннополый сюртук |
long fur coat | тулуп |
maker of coats | пиджачник |
man’s long coat with a fitted waist | поддевка |
match a hat with a coat | подобрать шляпу под пальто |
men's coat | мужское пальто (a nice wool men's coat ART Vancouver) |
mink coat | норковая шуба (tanya_matey) |
morning coat | сюртук для утренних визитов (Franka_LV) |
my coat does soak through | моё пальто промокает |
my fur coat keeps me warm | моя шуба хорошо греет |
my old coat gives me good service | моё старое пальто всё ещё служит мне |
Newmarket coat | длинное пальто в обтяжку |
of a tail coat | фрачный |
parade around in a summer coat | щеголять в летнем пальто |
pick a thread off smb.'s coat | снять нитку у кого-л. с пиджака |
polo coat | строгое двубортное пальто (обыкн. из верблюжей шерсти, с хлястиком) |
prime with a preparatory coat | прокрыть |
prime with a preparatory coat | прокрывать (impf of прокрыть) |
protein coat | белковая оболочка (вируса) |
put one's coat on again | снова надеть пальто |
remove coat | снять пальто |
ride on coat-tails | добиться незаслуженного успеха с помощью влиятельного лица |
rub a hole in the elbow of one's coat | протереть дырку в пальто на локте |
sack coat | просторный пиджак |
saleswoman urged me to buy a new coat | продавщица уговаривала меня купить новое пальто |
saleswoman urged me to buy a new coat | продавщица навязывала мне новое пальто |
seal with a depiction of the State coat of arms | печать с изображением Государственного герба (ABelonogov) |
seed coat | семенная кожура |
seed coating | удобрение семян |
she bought an expensive fur coat | она купила дорогую шубу |
she fell on her knees taking hold on the skirt of his coat | она упала на колени и уцепилась за подол его пальто |
she had hot pants under a long coat | она была одета в длинное пальто и коротенькие шортики |
she has been at me for the past year to buy her a new coat | она целый год ругала меня за то, что мы не купили ей новое пальто |
she has been onto me to buy her a new coat for a year | она постоянно в течение года просила меня купить ей новое пальто |
she wears a red band on her coat sleeve | у неё на рукаве красная повязка (a red flower in her hair, a ribbon round her hat, etc., и т.д.) |
she wrapped the coat around her | кутаться (Dan Brown "Deception Point" Islet) |
sheepskin coat | дублёный полушубок |
shooting coat | охотничья куртка |
shooting-coat | охотничья куртка |
short coat-tails | небольшие связи |
short fur coat | шубейка |
short fur coat | полушубок |
short sheepskin coat | полушубок |
short tail coat | полуфрак |
slip-coat-cheese | свежий сыр |
slip on a coat | быстро накинуть пальто (a dress, shoes, etc., и т.д.) |
slip on a coat | быстро надеть пальто (a dress, shoes, etc., и т.д.) |
smaller coat of arms | малый герб (4uzhoj) |
sponge a coat | чистить пиджак губкой |
sponge a coat | почистить пиджак губкой |
sports coat | куртка спортивная (Alexander Demidov) |
sports coat | спортивный пиджак (VLZ_58) |
sports coat | спортивная куртка (Alexander Demidov) |
spray-coat | напыливать (impf of напылить) |
spray-coat | напылить |
spray-coat | напыливать |
stick a badge on a coat | приколоть значок к пиджаку |
storm coat | с меховым воротником |
straight-cut coat | прямое пальто (Alexander Demidov) |
strong coat-tails | сильная "рука" |
swagger coat | пальто свободного покроя с фалдами |
swagger-coat | пальто свободного покроя с фалдами |
swallow-tailed coat tail coat | фрак |
tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word Д²ЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe | для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перев³рки д³йсност³ бланка натисн³ть пальцем або будь-яким чином нагр³йте бланк. Малюнок зверху маº тимчасово зникнути, у нижн³х кутах – тимчасово з'явитися. У смужц³, що розташована внизу, маº з'явитися слово "Д²ЙСНИЙ" 4uzhoj) |
tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word ДІЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe | для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перевірки дійсності бланка натисніть пальцем або будь-яким чином нагрійте бланк. Малюнок зверху має тимчасово зникнути, у нижніх кутах – тимчасово з'явитися. У смужці, що розташована внизу, має з'явитися слово "ДІЙСНИЙ" 4uzhoj) |
tail-coat | фрак |
tailor-made coat and skirt | английский костюм |
take off coat | приготовиться к драке |
take off coat | раздеваться |
take off coat | раздеться |
take off one's coat | приготовиться к драке |
take off one's coat | снять пальто |
take off one's coat | раздеваться |
take off one's coat | раздеться |
take off one’s coat | раздеваться |
take off one’s coat | раздеться |
take off coat | снимать пальто |
take off one's coat to the work | горячо взяться за работу |
take off coat to the work | взяться за работу засучив рукава |
tarpaulin coat | брезентовое пальто |
tear a hole in one's coat | сделать дырку в пальто (in one's dress, in a curtain, etc., и т.д.) |
tent coat | свободное пальто-колокол |
that coat could do with a clean | не помешало бы вычистить это пальто |
that coat fits you | это платье вам идёт |
that coat fits you | это платье вам впору |
that coat have cost a lot of money, but it's worth it | цена этого пальто высока, но оно того стоит |
the back of the coat | спинка пальто |
the back of the coat | спина пальто |
the blue coat belongs to Mary | это синее пальто принадлежит Мэри |
the coat doesn't fit | пальто скверно сидит |
the coat doesn't fit me | пальто не налезает на меня |
the coat fits like a glove | пальто сидит как влитое |
the coat fits well | пальто сидит хорошо |
the coat hangs well in the back | на спине пальто сидит хорошо |
the coat has served for ten years | это пальто носится уже десять лет |
the coat has served me for ten years | я ношу это пальто уже десять лет |
the coat is all wool | пальто из чистой шерсти |
the coat is too small for me | пальто не налезает на меня |
the coat laps over | полы платья находят друг на друга |
the Coat of Arms of Australia | государственный герб Австралии |
the Coat of Arms of Canada | государственный герб Канады |
the Coat of Arms of New Zealand | государственный герб Новой Зеландии |
the Coat of Arms of the UK | государственный герб Соединённого Королевства |
the Coat of Arms of the USA | государственный герб США |
the coat sits badly | пальто скверно сидит |
the coat was below fifty dollars! | моё пальто стоит меньше пятидесяти долларов! |
the over coat won't last for a certain time long | пальто долго не проносится |
the next coat I buy shall be black | первое платье, которое я себе куплю, будет чёрное |
the outside of your coat is still in good condition, but the lining is all torn | верх вашего пальто ещё хорош, но подкладка совсем порвалась |
the tuxedo coat is often worn to the theatre | в театр часто ходят в смокинге |
there, I stained my coat | вот досада, я запачкал своё пальто |
there! I stained my coat | я запачкал своё пальто |
there! I stained my coat | вот досада! |
there is a hair on your coat | у тебя на пальто волос |
this button has come off my coat | эта пуговица оторвалась от моего пальто |
this coat doesn't fit you | это пальто вам не годится |
this coat has done duty for two years | это пальто служит ему два года |
this coat has seen hard wear | это пальто пообтрепалось |
this coat has seen hard wear | это пальто поизносилось |
this coat, in my opinion, is still in quite good shape | пальто, по-моему, ещё совсем приличное |
this coat is certainly worth the money | это пальто, безусловно, стоит этих денег |
this coat is easily soiled | это пальто очень маркое |
this coat is easy to take off it buttons through | это пальто легко снять – там пуговицы сверху донизу |
this coat is too small for me | это пальто мне мало |
this coat is too tight for me in the shoulders | это пальто мне узко в плечах |
this coat keeps out the cold very well | это пальто хорошо защищает от холода |
this coat shows the dirt easily | это пальто очень маркое |
this coat my hat, this room, etc. will have to be made over | это пальто и т.д. придётся переделать |
this coat will last me another year | это пальто прослужит мне ещё один год |
this coat won't do for the winter | это пальто для зимы не годится |
this wall needs a coat of paint | эту стену надо покрасить |
thrash one's coat | отколотить кого-л. немилосердно |
throw one's coat over one's shoulders | надеть пальто внакидку |
throw open coat | распахиваться |
throw open one's coat | распахиваться (impf of распахнуться) |
throw open one's coat | распахнуться (pf of распахиваться) |
throw open coat | распахнуться |
trail one's coat | лезть в драку |
trail one's coat | быть воинственно настроенным (Anglophile) |
trail one's coat | держаться вызывающе |
trail coat | держаться вызывающе |
trench coat | тёплая полушинель |
turn coat | изменить своей партии |
turn one's coat | изменить взгляды |
turn one's coat | переходить на сторону противника |
turn one's coat | перейти на сторону противника |
turn one's coat | менять свои убеждения |
turn coat | перейти на сторону противника |
turn down one's coat collar | опустить воротник пальто |
two-coat enamelling | двухслойное эмалирование |
unbutton coat | расстёгиваться |
unbutton one's coat | расстёгиваться |
unbutton one's coat | расстегнуться (pf of расстёгиваться) |
unbutton one’s coat | расстёгиваться |
unbutton coat | расстегнуться |
uncovered sheepskin coat | нагольный тулуп |
under a coat of glaze | подглазурный |
under coat | платье, носимое под другим |
undo one's coat | расстёгиваться (impf of расстегнуться) |
undo one's coat | расстегнуться (pf of расстёгиваться) |
undo coat | расстёгиваться |
undo coat | расстегнуться |
wadded coat | пальто на вате |
wadded coat | ватное пальто |
wait till I get my coat | подожди, я только возьму пальто |
wait till your coat dries | подождите, пока не просохнет ваше пальто |
wait till your coat dries | подождите, пока не высохнет ваше пальто |
waterproof coat | непромокаемый плащ (kee46) |
waxed coat | прорезиненная куртка (КГА) |
wear a coat | ходить в пальто (a hat, a pair of top-boots, a white waistcoat, shorts, a clean collar, a red tie, gloves, a wig, etc., и т.д.) |
wear a coat | носить пальто (a hat, a pair of top-boots, a white waistcoat, shorts, a clean collar, a red tie, gloves, a wig, etc., и т.д.) |
wear a coat over one's shoulders | носить пальто внакидку |
wear a coat to shreds | изнашивать пальто до дыр |
wear one's coat a garment thin | износить пальто (оде́жду) |
wear one's coat a garment thin | обтрепать пальто (оде́жду) |
wear one's coat a garment threadbare | износить пальто (оде́жду) |
wear one's coat a garment threadbare | обтрепать пальто (оде́жду) |
wear the King's coat | служить в английской армии |
where can I have my coat cleaned? | где тут можно отдать пальто в чистку? |
white coat | медицинский халат (A white coat or laboratory coat (often abbreviated to lab coat) is a knee-length overcoat/smock worn by professionals in the medical field or by those involved in laboratory work to protect their street clothes. wiki Alexander Demidov) |
white coat syndrome | синдром "белого халата" (wikipedia.org Aspect) |
winter coat | зимняя куртка (Taras) |
winter coat | зимнее пальто (markovka) |
winter fur coat | бекеша |
wire coat | жёсткая собачья шерсть |
without a coat on | не надёв пальто (Andrey Truhachev) |
wolfskin coat | волчья шуба |
worn with a tail coat | фрачный |
you cannot buy this coat under so many pounds | нельзя купить это пальто меньше, чем за столько-то фунтов стерлингов |
you cannot buy this coat under so many roubles | вы не можете нельзя купить это пальто меньше, чем за столько-то рублей |
you must be bats to go out in the cold without a coat on | Ты, видно, спятил-выходить на улицу в такой холод, не надёв пальто (Andrey Truhachev) |
you must be bats to go out in the cold without a coat on | Ты, видно, ошалел совсем-выходить на улицу в такой холод, не надёв пальто (Andrey Truhachev) |
you must cut your coat according to your cloth | по одёжке протягивай ножки |
you must get your coat made | вы должны отдать сшить себе пальто |
you must see about getting him a coat | вы должны позаботиться о том, чтобы у него было пальто |
you must see about getting him a coat | вы должны позаботиться, чтобы у него было пальто |
you will need a coat | вам понадобится пальто (ankicadeenka) |
your coat does very well | ваше платье очень вам идёт |
your coat fits you too tight | пальто вам слишком узко |
your coat has rubbed against the wet paint | у вас пальто запачкано свежей краской |
your coat is so long it sweeps the ground | ваше пальто такое длинное, что волочится по земле |
your coat wants an inch or so | ваше пальто должно быть примерно на дюйм длиннее |
you've rubbed your coat against some wet paint | вы запачкали пальто свежей краской |