English | Russian |
come away! | уйдём отсюда! |
come away | убирать |
come away | случайно встретить |
come away | неожиданно найти |
come away | случайно натолкнуться |
come away | отломаться (the handle came away in my hand – ручка отломилась и осталась у меня в руках) |
come away | отскакивать |
come away | отпустить (напр., чью-либо руку) |
come away | отнимать |
come away | отходить (прочь) |
come away | открываться |
come away | уходить |
come away! | отойдите! |
come away | отламываться (the handle came away in my hand – ручка отломилась и осталась у меня в руках) |
come away | уйти |
come away | отстранять |
come away | уехать |
come away | обрываться |
come away | обрываться (impf of оборваться) |
come away | удаляться |
come away | наткнуться |
come away! | пошли! |
come away! | идёмте! |
come away | оборваться (pf of обрываться) |
come away | оборваться |
come away | поехать |
come away! | убирайся прочь! |
come away empty-handed | получить фигу с маслом |
come away empty-handed | получить кукиш с маслом |
come away from the fire | отойдите от костра |
come away from there – you are in danger | уйдите оттуда, там вы в опасности |
come away from there – you are in danger | уйдите оттуда, там опасно |
come away from there – you are in danger | уйдите оттуда, вы в опасности |
come away none the wiser | уйти ни с чем |
come away with | выносить |
come away with | вынашивать |
come away with | уходить с какими-либо чувствами |
come away with me on my next holiday | поехали в следующий отпуск вместе |
come from far away | приехать издалека |
go on, call away! I shall not come | ну валяй, кричи сколько хочешь, я не приду |
he is just whiling away his time, waiting for the train to come in | он просто коротает время в ожидании поезда |
I had to come away before the end of the party | мне пришлось уйти до конца вечеринки |
I shall come but if I do not go away | я приду, но если бы я не пришёл, уходите |
if I can get away I'll come | если я смогу вырваться, я приду |
it's no use dreaming about that boy, he won't come back – are you going to moon away the whole of your life? | не стоит и мечтать об этом парне, он не вернётся – ты же не собираешься провести всю жизнь в пустых мечтаниях? |
when did you come away from the party? | когда вы ушли с вечера? |
you're too near the stove, come away | ты стоишь слишком близко к плите, отойди подальше |
you're too near the stove, come away! | вы стоите слишком близко у печки, отойдите! |