English | Russian |
come and fetch him on your way home | зайдите за ним по дороге домой |
come home | наносить точный удар |
come home | оправляться (после денежных затруднений) |
come home | становиться ясным |
come home | становиться понятным |
come home | попасть в цель |
come home | приходить домой |
come home | идти домой |
come home | занять прежнее положение |
come home | приезжать домой |
come home | доходить до сознания |
come home | нанести меткий удар |
come home | являться домой |
come home | наносить меткий удар |
come home after school | приходить домой после занятий |
come home before dark | прийти домой до темноты |
come home by Weeping Cross | пожалеть о сделанном |
come home by Weeping Cross | покаяться (в чём-либо) |
come home for a stay | приезжать домой на побывку |
come home from a dance | вернуться с танцев домой |
come home from dances | вернуться с танцев домой |
come home from one's flight | вернуться на родину из полёта |
come home from one's flight | вернуться домой из полёта |
come home from school | приходить домой из школы |
come home from sea | вернуться на родину из плавания |
come home from sea | вернуться домой из плавания |
come home from the expedition | вернуться домой из экспедиции |
come home from the expedition | вернуться на родину из экспедиции |
come home full to the back teeth | прийти домой на бровях (о пьяном) |
come home on all fours | прийти домой на четвереньках (о пьяном) |
come home on all fours | прийти домой на бровях (о пьяном) |
come home on all fours | прийти домой на "всех четырёх" (о пьяном) |
come home on leave | приезжать домой на побывку |
come home or then I'll be angry | иди домой, или же я очень рассержусь |
come home to | быть понятным (someone – кому-либо) |
come home to | растрогать кого-либо до глубины души (someone) |
come home to | доходить до чьего-либо сознания (someone) |
come home to | найти отклик в чьей-либо душе (someone) |
come home to | доходить (до сердца, сознания) |
come home to roost | обернуться против того, кто замышляет зло (часть пословицы curses like chickens come to roost) |
come home with the milk | вернуться домой под утро (после пирушки) |
go for wool and come home shorn | ничего не приобрести, а своё потерять букв.: пойти за шерстью, а вернуться стриженым |
go for wool and come home shorn | пойти по шерсть, а вернуться стриженым ср.: ничего не приобрести, а своё потерять |
go for wool and come home shorn | ничего не приобрести, а только своё потерять |
go for wool and come home shorn | пойти по шерсть, а вернуться стриженным |
he comes from a poor home | он из бедной семьи |
he hadn't come down from the drug by the time he got home | он всё ещё находился под действием наркотика, когда вернулся домой |
I like to come home to a nice warm fire | мне нравится возвращаться домой, к тёплому камину |
I shall ask your father to speak with you when he comes home | я попрошу твоего папу отругать тебя, когда он придёт |
I'll teach you to come home late | я тебе покажу, как приходить домой поздно |
it will come home to him some day what he had lost | когда-нибудь он поймёт, что потерял |
Jane can come home from any musical show and strum every tune on the piano | Джейн может сходить на концерт и, придя домой, наиграть любую мелодию на пианино |
leave them alone and they'll come home, bringing their tails behind them | оставь их в покое и они с поджатыми хвостами вернутся |
she can come home from any musical show and strum every tune on the piano | она может, придя домой с концерта, наиграть любую мелодию на пианино |
she is always on his back if he comes home late | когда он приходит домой поздно, ему всегда достаётся от нее |
she may come home in a bad temper | она может вернуться домой в плохом настроении |
the neglect of youth, especially with regard to education and training, has come home to roost in our "Free Enterprise" society | наше общество "свободного предпринимательства" мало думает о нуждах молодёжи, особенно о её просвещении, это больно бьёт по самому обществу |
till the cows come home | нескоро |
till the cows come home | долго |
you decided to come home for your own reasons, the fact that it rained is beside the point | вы решили пойти домой по своим собственным соображениям, это не связано с тем, что шёл дождь |