English | Russian |
come on, Dick, out with it | давай-ка, Дик, выкладывай |
come on, Dick, out with it | что ты знаешь о них? |
come on, Dick, out with it | давай-ка Дик, выкладывай |
come on, out with it! | ну, давай, выкладывай всё начистоту! |
come out of a difficult situation with credit | с честью выйти из трудного положения |
come out of an affair with honor | с честью выйти из положения |
come out of an affair with honour | с честью выйти из положения |
come out [of the accident[ with only a minor injury | отделаться лёгким ранением (The driver came out of the accident with only a minor neck injury, some damage to her vehicle, and a story she'll carry with her for a lifetime. ART Vancouver) |
come out with | выступить (с каким-либо утверждением, заявлением) |
come out with | отпускаться |
come out with | придумать (suburbian) |
come out with | выпускать |
come out with | выболтать (sth.) |
come out with | выразить (sth.) |
come out with | сказать (sth.) |
come out with | обнародовать (sth., что-л.) |
come out with | вылезти (sth., с чем-л.) |
come out with | выставлять напоказ |
come out with | высказываться |
come out with | отпустить |
come out with | отпускать |
come out with | производить (Ofelia) |
come out with | отпускаемый |
come out with a gush | хлынуть |
come out with a gushing | хлынуть |
come out with a horrible oath | разразиться страшными проклятиями (with a string of oaths, with blasphemous remarks, etc., и т.д.) |
come out with smth. he came out with a most extraordinary story | он рассказал удивительную историю (with the whole story, with the information, etc., и т.д.) |
come out with it, boy | ну, парень, выкладывай |
come out with one's life | уцелеть |
come out with one's life | остаться в живых |
come out with the truth | раскрыть правду (Bill in Connecticut said that the new Mars Rover, set to land on the Red Planet on February 18th, would be looking for microbial life, and if found, that NASA "will come out with the truth about aliens and UFOs." coasttocoastam.com ART Vancouver) |
he is sure to come out with some fatuous remark | он, должно быть, вылезет с каким-либо глупым замечанием |
it comes out of the economy with which work is managed | это является результатом экономии, над которой ведётся робота |
the blood comes out with a gush | кровь так и хлещет |
the blood comes out with a gushing | кровь так и хлещет |