English | Russian |
artificial light cannot compare with daylight for general use | для обычных целей искусственный свет гораздо хуже дневного |
beggar compare | быть вне всякого сравнения |
beyond compare | бесподобный (Anglophile) |
beyond compare | беспримерный (Anglophile) |
beyond compare | непревзойдённый (Anglophile) |
beyond compare | беспрецедентный |
beyond compare | экстраординарный |
beyond compare | который ни с чем не сравнить |
beyond compare | вне всякого сомнения |
beyond compare | вне всякого сравнения |
beyond compare | кому/чему нет равных (ad_notam) |
beyond compare | не поддаётся никакому описанию |
beyond compare | не знающий себе равных |
beyond compare | из ряда вон выходящий |
beyond compare | неповторимый |
beyond compare | неординарный |
beyond compare | несравненный (Anglophile) |
beyond compare to | дающий фору |
beyond compare to | не ровня |
beyond compare to | оставляющий далеко позади |
beyond compare to | затыкающий за пояс |
beyond compare to | опережающий |
beyond compare to | превосходящий |
call around and compare prices | обзвонить несколько магазинов и сравнить цены (ART Vancouver) |
cannot compare to | не идёт ни в какое сравнение с |
compare apples and oranges | в огороде бузина, а в Киеве дядька |
compare apples and oranges | не пришей кобыле хвост |
compare apples and oranges | сравнивать тёплое с мягким (Taras) |
compare apples and oranges | сравнивать совсем разные вещи (Taras) |
compare apples and oranges | сравнивать божий дар с яичницей (Taras) |
compare apples and oranges | сравнивать совершенно разные вещи (Taras) |
compare apples and oranges | сапоги всмятку |
compare apples and oranges | божий дар и яичница |
compare apples and oranges | сравнивать совершенно разные вещи, сопоставлять несопоставимое (Liv Bliss) |
compare by | сравнивать по (Ying) |
compare smb., smth. carefully | сравнивать кого-л., что-л. тщательно (thoroughly, accurately, etc., и т.д.) |
compare favorably | выигрывать в сравнении (masizonenko) |
compare favorably | хорошо сочетаться (с чем-либо; Источник перевода: методическое пособие (перевод общетехнических устойчивых словосочетаний в текстах научно-технических журналов с английского языка на русский) Москва, 1985 tavost) |
compare favorably with | выигрывать при сравнении (с чем-либо) |
compare favorably with | выдерживать сравнение с |
compare favourably | выигрывать (в сравнении с – with Anglophile) |
compare favourably | выгодно отличаться (от чего-либо) |
compare favourably with | выгодно отличаться от (Anglophile) |
compare favourably with this method | выгодно отличаться от этого метода (with the old theories, etc., и т.д.) |
compare heights | мериться ростом (with someone Anglophile) |
compare favourably in quality | не уступать в качестве (in strength, in size, in number, etc., и т.д.) |
compare favourably in quality | не уступать по качеству (in strength, in size, in number, etc., и т.д.) |
compare life to a theatre | уподоблять жизнь сцене (sleep to death, a fish's fins to a bird's wings, his verse to music, etc., и т.д.) |
compare life to a theatre | проводить аналогию между жизнью и сценой (sleep to death, a fish's fins to a bird's wings, his verse to music, etc., и т.д.) |
compare like with like | сравнивать подобное с подобным (Moscowtran) |
compare Napoleon and Julius Caesar | сравните Наполеона и Юлия Цезаря |
compare notes | обмениваться впечатлениями |
compare notes | обменяться мнениями |
compare notes | обмениваться мнениями |
compare notes | обменяться впечатлениями |
compare notes | пообщаться (Alexander Demidov) |
compare notes | поделиться впечатлениями (with) |
compare notes | делиться опытом (if two people compare notes, they tell each other what they think about something that they have both done. We'd had the same boyfriend at different times in our life so it was quite interesting to compare notes. CI Alexander Demidov) |
compare notes | сверить позиции; сверять позиции (bookworm) |
compare notes | делиться впечатлениями (with someone Anglophile) |
compare notes | обменяться данными (driven) |
compare notes | сверять позиции (bookworm) |
compare notes | обменяться информацией (driven) |
compare notes with | делиться впечатлениями |
compare notes | обмениваться взглядами |
compare one thing with another | сопоставлять одну вещь с другой (his book with hers, my handwriting with my father's, a translation with the original, your translation with the model translation on the blackboard, their players with ours, him with his brother, etc., и т.д.) |
compare one thing with another | сравнивать одну вещь с другой (his book with hers, my handwriting with my father's, a translation with the original, your translation with the model translation on the blackboard, their players with ours, him with his brother, etc., и т.д.) |
compare one thing with another | сравнивать один предмет с другим |
compare oneself | приравниваться (with) |
compare oneself with | приравняться (pf of приравниваться) |
compare oneself | приравняться (with) |
compare oneself with | приравниваться |
compare poorly | проигрывать в сравнении (masizonenko) |
compare poorly in | не идти в сравнение (smth., в чём-л.) |
compare positions | сверить часы (Ivan Pisarev) |
compare report | отчёт по сравнению (Alexander Demidov) |
compare texts | сравнивать тексты (manuscripts, notes, results ideas, two translations, etc., и т.д.) |
compare texts | сопоставлять тексты (manuscripts, notes, results ideas, two translations, etc., и т.д.) |
compare the two things | сравнивать эти две вещи (the two cases, the two rooms, the two books, these two dramas, the two poems, these children, the brothers, etc., и т.д.) |
compare these handwritings | сравнивать почерк (the two documents, etc., и т.д.) |
compare these handwritings | сличать почерк (the two documents, etc., и т.д.) |
compare to | приравнивать (Football experts compare Yashin to the legendary Pelé. baloff) |
compare to | сравнивать с (, compare with. These two can be usefully distinguished. Compare to should be used to liken things, compare with to consider their similarities or differences. "He compared London to New York" means that he felt London to be similar to New York. "He compared London with New York" means that he assessed the two cities' relative merits. Compare to most often appears in figurative senses, as in "Shall I compare thee to a summer's day?". BDW Alexander Demidov) |
compare to | соотносить с (Moscowtran) |
compare to | сопоставлять с (Moscowtran) |
compare to/with | сравнить с (These are sometimes interchangeable, but when you are stressing similarities between the items compared, the most common word is to: She compared his home-made wine to toxic waste. If you are examining both similarities and differences, use with: The teacher compared Steve's exam with Robert's to see whether they had cheated. babichjob) |
compare very poorly with new devices | не идти ни в какое сравнение с новыми приспособлениями (with new instrument, etc., и т.д.) |
compare views | сверить часы (Ivan Pisarev) |
compare well | отличаться очень высокими показателями (Muslimah) |
compare well | выгодно отличаться (Post Scriptum) |
compare with | сравнивать с (compare with; compare to. The usual phrase is compare with, which means "to place side by side, noting differences and similarities between": let us compare his goals with his actual accomplishments. Compare to = to observe or point only to likenesses between: he compared her eyes to limpid pools. GMAU Alexander Demidov) |
compare with | по сравнению с (The Russian market for antiques, which is only 15 years old, is much smaller compared with the 250-year-old European market. Russia has about 400 antiques galleries and salons compared with more than 2,000 of them in London, said Natalya Legotina, head of a Moscow design outfit, which helped organize LAPADA's visit to the capital. TMT Alexander Demidov) |
compare with his rival's work | выдерживать сравнение с работой его соперника (with daylight, with the moon, with the new actor, etc., и т.д.) |
compare with his rival's work | сравниваться с работой его соперника (with daylight, with the moon, with the new actor, etc., и т.д.) |
compared to today | по сегодняшним меркам (vlad-and-slav) |
compared to today | по современным меркам (C# version 1.0 looked stripped of features, compared to today. vlad-and-slav) |
compared with back home | по сравнению с тем, что у нас |
compared with back home | по сравнению с нашим |
he can compare with the best | он не уступает лучшим |
he cannot compare with her | его нельзя и сравнить с ней |
he can’t compare to her | ему далеко до неё |
he compares favourably with his predecessor | он выгодно отличается от своего предшественника |
he presumed to compare himself with you | он осмелился сравнить себя с вами |
her cakes are without compare | её торты выше всяких похвал |
his plays compare well with those of his contemporaries | его пьесы не уступают пьесам его современников |
his plays compare well with those of his father | его пьесы могут поспорить с пьесами его отца |
how can you compare them! | как можно их сравнить! |
how can you compare them! | как можно их сравнивать! |
how does this compare with | Насколько это сравнимо с (dreamjam) |
I bring this story up now only to compare my experience with yours | я сейчас поднимаю этот вопрос только для того, чтобы сопоставить свой опыт с вашим |
is as of nothing compared to | померк (на фоне Andrew Goff) |
it cannot be compare | не идёт ни в какое сравнение (with; с) |
it is unfair of a man to compare his wife with his mother | мужчина не должен сравнивать свою жену со своей матерью |
it is unfair of a man to compare his wife with his mother | мужчина не должен сравнивать жену со своей матерью |
no one can compare to her | никто не может сравниться с ней |
pale into insignificance compared to | бледнеть в сравнении (ptraci) |
past compare | вне всякого сравнения |
shall I compare thee to a summer day? | сравню ли с летним днём твои черты? (Shakespeare) |
she is lovely beyond compare | по красоте ей нет равных |
they are not to compare with these | эти не подлежат сравнению с теми |
they do not begin to compare | одному далеко до другого |
they do not begin to compare | их совершенно нельзя сравнивать |
this compares to | это значительно отличается от (Post Scriptum) |
this compares with | это значительно отличается от (Agatha) |
without compare | вне всякого сравнения |