Subject | English | Russian |
lit. | And we confess in advance that this is also a story about dolls, and that Santa Claus comes into it, and even a thief, though as to this last, whoever he was... he was certainly not Bar abbas, even parabolically. | Признаемся сразу, что эта история — тоже о куклах, и в ней участвуют Санта-Клаус и даже один воришка, хотя этому последнему — кто бы он ни был...— всё же далеко до Вараввы, даже в переносном смысле. (Ellery Queen) |
gen. | come on now, confess, which one of you is guilty? | ну, признавайтесь, кто из вас виноват? |
Makarov. | compel someone to confess | вынудить кого-либо признаться |
gen. | confess a debt | признать долг |
gen. | confess a fault | признать ошибку |
Makarov. | confess one's crime under the weight of evidence | сознаться в преступлении под тяжестью улик |
gen. | confess crime under the weight of evidence | сознаться в преступлении под тяжестью улик |
Gruzovik, obs. | confess one's fault | повиниться (См. виниться) |
Gruzovik, obs. | confess one's fault | виниться |
Makarov. | confess frankly | чистосердечно признаться |
Makarov. | confess frankly | искренне признаться |
law | confess guilt | признавать себя виновным |
dipl. | confess guilt | признать себя виновным |
gen. | confess one’s guilt | принести повинную |
Makarov. | confess honestly | чистосердечно признаться |
Makarov. | confess honestly | искренне признаться |
Makarov. | confess knavery | признаться в мошенничестве |
Makarov. | confess one's love | признаваться в любви |
Makarov. | confess one's love | признаться в любви |
gen. | confess one's love | признаваться в любви (MariaStorchak) |
law | confess oneself guilty | признавать себя виновным (Andrey Truhachev) |
law | confess oneself guilty | признать себя виновным (Andrey Truhachev) |
gen. | confess one's self | каяться |
gen. | confess one's self | исповедоваться |
gen. | confess one's sins | признаться в своих грехах (Val_Ships) |
gen. | confess one’s sins | исповедоваться |
gen. | confess that one has done amiss | сознаться в дурном поступке |
gen. | confess the fact | сознаться в преступлении |
gen. | confess the fact | сознаться в правонарушении |
Makarov. | confess the truth | сознаться |
Makarov. | confess to | признаться (someone – кому-либо) |
Makarov. | confess to something | сознаться в (чём-либо) |
gen. | confess to | признаваться в (чем-либо) |
law | confess to a crime | признаться в совершении преступления |
gen. | confess to a crime | признаться в преступлении |
notar. | confess to an error | признать ошибку |
notar. | confess to an error | признавать ошибку |
media. | confess to charge | признавать вину (bigmaxus) |
Makarov. | confess to charge | соглашаться с обвинением |
Makarov. | confess to doing something | сознаться в каком-либо поступке |
Makarov. | confess to doing to something | сознаться в каком-либо поступке |
gen. | confess to the crime | сознаться в преступлении |
Игорь Миг | confess to untruths | сознаваться в несовершенных преступлениях |
Игорь Миг | confess to untruths | заниматься самооговором |
Игорь Миг | confess to untruths | сознаваться в том, чего не совершал |
Игорь Миг | confess to untruths | сознаваться в несуществующих грехах |
Игорь Миг | confess to untruths | оговорить себя |
Makarov. | confess willingly | чистосердечно признаться |
Makarov. | confess willingly | искренне признаться |
law | confessing guilt | признающий себя виновным |
law | confessing guilt | признание себя виновным |
scient. | eventually we must confess | в конечном итоге, мы должны признаться |
gen. | he had the decency to confess that | будучи приличным человеком, он признался, что (Taras) |
proverb | he who denies all confesses all | всё отрицает лишь тот, кто что-то скрывает |
gen. | I am ashamed to confess | мне стыдно признаться |
relig. | I believe and confess that Thou art my Redeemer, and I surely expect my salvation from Thee | верую и исповедую, что Ты Искупитель мой, и несомненно ожидаю от Тебя спасения моего |
inf. | I must confess | каюсь |
gen. | I confess I never heard of him | признаюсь, о нём не слышал |
inf. | I confess I was surprised to hear it | признаюсь, я был удивлён, услышав это |
gen. | I have to confess | я должен признаться (I have to confess that it is all my fault reverso.net Настя Какуша) |
chess.term. | I have to confess that i have always disliked the fierce competitive spirit embodied in that highly intellectual game | Должен сознаться, что я всегда недолюбливал тот дух жестокого соперничества, которым отмечена эта высокоинтеллектуальная игра (А. Эйнштейн) |
Makarov. | I have to confess to a hatred of modern music | должен признаться, я ненавижу современную музыку |
gen. | I must confess | признаваться |
idiom. | I must confess | должен признать (досл. "я должен признаться": It was all very confusing, I must confess. cambridge.org Shabe) |
gen. | I must confess | признаться |
Makarov. | I must confess it has given me a stomach-ache | должен признаться, что это вызвало у меня боли в животе |
dipl. | I must confess that I don't know | должен признаться, что я не знаю (bigmaxus) |
rel., christ. | I will confess Thee, O Lord, with my whole heart, I will tell of all Thy wonders | буду славить Тебя, Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои (первая строка Псалма 9) |
Makarov. | many Christians regularly confess to a priest | многие христиане регулярно ходят на исповедь |
gen. | naively confess | простодушно признаться (that ... - ..., что ... theguardian.com Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, cleric. | one who confesses to the same priest | духовная дочь |
Gruzovik, cleric. | one who confesses to the same priest | духовный сын |
gen. | one who confesses to the same priest | духовный сын |
gen. | refusal to confess | отпирательство |
gen. | refusal to confess one's guilt | запирательство |
gen. | the criminal took a long time to confess | преступник долго не сознавался |
gen. | the prisoner refused to confess | заключённый не сознавался |
Игорь Миг | they were forced to confess to their guilt under duress | они были принуждены к даче признательных показаний |
Makarov. | to my shame I must confess | к своему стыду должен признаться .. |
law | torture into confessing | пыткой добиваться признания вины |
gen. | we may as well confess | нечего греха таить (Anglophile) |
gen. | what could he do but confess | что ему оставалось как не сознаться |
gen. | you had best confess | вам лучше всего сознаться |
Makarov. | you should confess and redress your errors | вам следует признать и исправить ваши ошибки |