English | Russian |
as fresh as a daisy | как огурчик (Он выспался и встал как огурчик – He got a good night's sleep and got up as fresh as a daisy (Michele Berdy)21) |
daisy cutter | бомба (a powerful bomb with a huge blast effect Taras) |
oops-a-daisy | хоп-ля! |
oops-a-daisy! | опаньки! an expression, usually of reassurance, uttered as when someone, esp a child, stumbles or is being lifted up (Andrey Truhachev) |
oops-a-daisy | гоп-ля! |
oopsy-daisy! | оба-на |
push up daisies | откинуть копыта (можно добавить артикль the: You'll be pushing up daisies when Mom finds out that you dented her brand-new car. thefreedictionary.com Lifestruck) |
up-a-daisy | оп! |
up-a-daisy | оп-ля! (восклицание по отношению к упавшему ребёнку или к тому, кто его поднимает, берет на руки) |
up-a-daisy | оп! вставай (обращение к упавшему ребёнку) |
upsa-daisy | оп-ля! (восклицание по отношению к упавшему ребёнку или к тому, кто его поднимает, берет на руки) |
upsa-daisy | оп! |
ups-a-daisy | оп! вставай (обращение к упавшему ребёнку) |
upsy-daisy | поднимайся! (george serebryakov) |
upsy-daisy | оп! (george serebryakov) |
upsy-daisy an expression, usually of reassurance, uttered as when someone, esp a child, stumbles or is being lifted up | опаньки! (Andrey Truhachev) |
upsy-daisy | вставай! (george serebryakov) |
upsy-daisy | опля! (Andrey Truhachev) |
whoops-a-daisy | вставай! (george serebryakov) |
whoops-a-daisy | поднимайся! (george serebryakov) |
whoops-a-daisy | оп! (george serebryakov) |