Subject | English | Russian |
gen. | a book dealing wholly with herbs | книга, посвящённая исключительно травам |
bank. | account dealing | купля продажа ценных бумаг в течение одного операционного периода (на Лондонской фондовой бирже) |
invest. | account dealing | купля-продажа ценных бумаг в течение одного операционного периода (на Лондонской фондовой бирже) |
busin. | account dealing | купля-продажа ценных бумаг |
busin. | active dealings | оживлённая торговля (Andrey Truhachev) |
busin. | active dealings | оживлённая коммерческая деятельность (Andrey Truhachev) |
busin. | active dealings | оживлённая деловая активность (Andrey Truhachev) |
law | administrative documents dealing directly with commercial or customs operations | административные документы, имеющие прямое отношение к коммерческой или таможенной операции (Johnny Bravo) |
econ. | after-hours dealing | сделки после официального закрытия биржи |
gen. | after-hours dealings | сделки, заключённые после закрытия биржи |
busin. | agent dealing with exports | экспортный агент |
ecol. | Agreement for Cooperation in Dealing with Pollution of the North Sea by Oil | Соглашение о сотрудничестве в борьбе с загрязнением Северного моря нефтью (1969) |
oil | Agreement for Cooperation in Dealing with Pollution on the North Sea by Oil | Соглашение о сотрудничестве в борьбе с загрязнением Северного моря нефтью (Бонн, 1969) |
law.enf. | agreement on dealing in securities | договор купли-продажи ценных бумаг (Yeldar Azanbayev) |
gen. | an education in dealing with one's fellowmen | привитие норм общения с людьми |
gen. | apparently you don't realize who you're dealing with | вы, вероятно, не знаете с кем вы имеете дело |
gen. | arms dealing | торговля оружием (Taras) |
Makarov. | arms dealings | военные отношения |
Игорь Миг | backroom dealing | закулисные операции |
Игорь Миг | backroom dealing | тайные сделки |
dipl. | backroom dealing | кулуарные переговоры (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | backroom dealing | закулисная игра |
dipl. | backroom dealing | кулуарные контакты (Alex_Odeychuk) |
dipl. | backroom dealing | кулуарные встречи (Alex_Odeychuk) |
dipl. | backroom dealing | кулуарные договорённости (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | backroom dealing | закулисные сделки |
gen. | backstage dealings | закулисные сделки |
gen. | backstage dealings | закулисные контракты |
Makarov. | be engaged in dealings | принимать участие в сделках |
footb. | be good at dealing with crosses and high balls | хорошо играть на выходах (VLZ_58) |
Makarov. | be involved in dealings | быть втянутым в сделки |
gen. | be straight in one's dealings | быть честным в своих делах |
progr. | be used when dealing | использоваться для работы (ssn) |
busin. | black market dealing | деятельность на чёрном рынке |
polit. | black-room dealing | играть в свои игры (через создание неформальных группировок в коллективе akimboesenko) |
Makarov. | branch of medicine dealing with the eye, its anatomy. physiology, pathology | область медицины, изучающая глаз, его анатомию, физиологию, патологию (etc.; и т.д.) |
econ. | business dealing | коммерческая сделка |
gen. | business dealing | ведение бизнеса (Alex Lilo) |
gen. | business dealings | сделки (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
busin. | business dealings | торговый оборот (Coroner_xd) |
gen. | business dealings | деловые отношения (Andrey Truhachev) |
gen. | business dealings | деловые операции (Andrey Truhachev) |
busin. | business dealings | деловые связи |
gen. | but to make it work for good instead of for evil lies in the domain dealing with the principles of human duty | но заставить работать его на общее благо, а не на чьи-либо злые умыслы, есть задача первоочередная для всякого человека, разделяющего принципы гуманизма (bigmaxus) |
law | by dealing | путём заключения сделок (mablmsk) |
inf. | card playing to finish dealing | докидываться |
inf. | card playing to finish dealing | докидывать |
inf. | card playing to finish dealing | докидать |
bank. | cash dealing | сделка с расчётом на следующий рабочий день |
econ. | cash dealing | сделки с оплатой на следующий день |
Gruzovik, agric. | cattle dealing | скотопромышленность |
relig., China | Central Leading Group on Dealing with Heretical Religions | Центральная руководящая группа по делам еретических религий (осуществляет надзор за 28 еретическими религиями и опасными сектами. // Cook S., Lemish L. The 610 Office: Policing the Chinese Spirit, China Brief Т. 11 (17). November 2011. Alex_Odeychuk) |
bank. | clandestine dealing | подпольные сделки |
econ. | clandestine dealing | подпольные сделки (напр., с акциями) |
econ. | Code of Dealing | операционный кодекс Лондонской фондовой биржи |
gen. | condemnation of arms dealings | осуждение военных сделок |
gen. | condemnation of dealings | осуждение сделок |
Makarov. | conduct dealings | осуществлять сделки |
scient. | a considerable amount of experimental work dealing with was undertaken by | значительное количество экспериментальной работы по ... было проделано ... |
account. | course of dealing | ход деловых отношений |
law | course of dealing | обычная практика ведения деловых операций |
law | course of dealing | заведённый порядок |
busin. | course of dealing between the parties | торговое обыкновение (алешаBG) |
busin. | course of dealing between the parties | установившийся порядок ведения дел сторонами (алешаBG) |
media. | covert dealings | тайные сделки (bigmaxus) |
gen. | crooked dealing | бесчестное поведение |
Makarov. | crooked dealings | бесчестные дела |
invest. | currency dealing | валютный дилинг |
bank. | currency dealing | валютная сделка |
econ. | currency dealing | валютно-финансовый дилинг (dimock) |
econ. | date of dealing | дата заключения сделки |
mil. | dealing a blow | наносящий удар |
mil. | dealing a blow | нанесение удара |
gen. | dealing activities | дилерская деятельность (ABelonogov) |
econ. | dealing around the clock | совершение сделок круглосуточно (используя рынки в разных временных зонах) |
math. | dealing cards | сдача карт |
gen. | Dealing Center | ДЦ (rechnik) |
law | Dealing Code | Кодекс операций с ценными бумагами (внутренний документ компании, регулирующий сделки с ценными бумагами данной компании N.Zubkova) |
bank. | dealing desk | управление торговыми операциями (thefreedictionary.com SergeyL) |
econ. | dealing for a fall | игра на понижение |
econ. | dealing for a rise | игра на повышение |
econ. | dealing for account | сделки на срок |
econ. | dealing for cash | сделки за наличный расчёт |
econ. | dealing for cash | сделка за наличный расчёт |
econ. | dealing for cash | сделки за наличные |
econ. | dealing for fall | игра на понижение |
econ. | dealing for money | сделки за наличный расчёт |
bank. | dealing for new time | сделки, заключённые на следующий расчётный период |
busin. | dealing for new time | новое время |
econ. | dealing for rise | игра на повышение |
st.exch. | dealing for the account | сделки на срок |
econ. | dealing in bonds | сделки с облигациями |
bank. | dealing in foreign exchange | сделки в иностранной валюте |
bank. | dealing in foreign exchange | деятельность по операциям с валютой (на русском языке приводится банковский канцеляризм Alex_Odeychuk) |
econ. | dealing in futures | срочные сделки |
Gruzovik, obs. | dealing in junk | ветошничество |
formal | dealing in offices | торговля должностями (ART Vancouver) |
Gruzovik, obs. | dealing in rags | ветошничество |
econ. | dealing in real estate | торговля недвижимостью |
econ. | dealing in shares | торговля акциями |
econ. | dealing in stocks | сделки с акциями |
fin. | dealing on an account | операции по счету (Alexander Matytsin) |
invest. | dealing operation | дилинговая операция |
quot.aph. | dealing out elephants | раздача слонов (из книги "Золотой телёнок" И. Ильфа и Е.Петрова – о распределении должностей, благ, прочих удовольствий, refers the practice of dishing out jobs, favors and other pleasures. VLZ_58) |
econ. | dealing portfolio | портфель ценных бумаг в обращении |
econ. | dealing portfolio | портфель заказов |
bank. | dealing procedure | Порядок осуществления операций (aht) |
bank. | dealing room | дилерская комната |
gen. | dealing seconds | сдача второй карты (обычно в целях шулерства. Синоним: second dealing NumiTorum) |
audit. | dealing securities | дилинговые ценные бумаги |
econ. | dealing securities | торгуемые ценные бумаги |
gen. | dealing securities | спекулятивные ценные бумаги (Lavrov) |
bank. | dealing service | обслуживание биржевых операций |
st.exch. | dealing system | дилинговая система (dimock) |
gen. | dealing with | работа с (bond_x) |
mil. | dealing with a breakthrough | принимающий меры к ликвидации прорыва |
law | dealing with a case justly | правильное рассмотрение дела (судом. ‘Dealing with a case justly includes, so far as is practicable: (a) ensuring that the parties are on an equal footing; 6 (b) saving expense; (c) dealing with the case in ways which are proportionate (i) to the amount of money involved; (ii) to the importance of the case; (iii) to the complexity of the issues; (iv) to the financial position of each party; (d) ensuring that it is dealt with expeditiously and fairly; and (e) allotting to it an appropriate share of the court's resources, while taking into account the need to allot resources to other cases'.CPR – АД) |
law | dealing with a case justly | эффективное правосудие (Alexander Demidov) |
mil. | dealing with a problem | решение проблемы |
mil. | dealing with a problem | решающий проблему |
busin. | dealing with ambiguity | работа в условиях неопределённости (inplus) |
mil. | dealing with an attack | отражение атаки |
mil. | dealing with an obstacle | преодоление препятствия |
econometr. | dealing with autocorrelated errors | устранение автокоррелированности ошибок (ssn) |
el. | dealing with capacitive cross talk | решение проблемы ёмкостных перекрёстных помех (ssn) |
IT | dealing with complexity | борьба со сложностью (проектируемых систем) |
robot. | dealing with complexity | борьба со сложностью (при проектировании систем) |
progr. | dealing with complexity | преодоление сложности (ssn) |
progr. | dealing with data | работа с данными (ssn) |
progr. | dealing with directories and directory trees | работа с каталогами и деревьями каталогов (ssn) |
busin. | dealing with disputes | устранение разногласий |
audit. | Dealing with errors | Работа с ошибками (Guca) |
formal | dealing with formalities | улаживание формальностей (igisheva) |
formal | dealing with formalities | выполнение формальностей (igisheva) |
formal | dealing with formalities | урегулирование формальностей (igisheva) |
formal | dealing with formalities | прохождение формальностей (igisheva) |
progr. | dealing with generalization | решение задач обобщения (ssn) |
econ. | dealing with home and overseas enquiries | рассмотрение заявок от клиентов внутри страны и из-за рубежа (teterevaann) |
progr. | dealing with instances of a service | работа с экземплярами сервиса (ssn) |
progr. | dealing with instances of a service in different environments | работа с экземплярами сервиса в других средах (ssn) |
manag. | dealing with objections | работа с возражениями (la_tramontana) |
progr. | dealing with problems in memory allocation | решение проблем выделения памяти (ssn) |
progr. | dealing with risks | работа с рисками (ssn) |
logist. | dealing with traffic | пропускание транспорта |
progr. | dealing with two processes and two resources | система с двумя процессами и двумя ресурсами (см. Modern Operating Systems Fourth ed. by Andrew S. Tanenbaum & Herbert Bos 2015 ssn) |
econ. | dealing within account | сделки, совершаемые в течение одного операционного периода |
busin. | dealing within the account | сделки одного операционного периода |
econ. | dealing within the account | сделка, в течение одного ликвидационного периода |
busin. | dealing within the account | сделка купли-продажи ценных бумаг |
st.exch. | dealings for cash | сделки за наличный расчёт |
gen. | dealings in land | оборот земли (Compulsory purchase of land and other dealings in land by local education authorities. | Central Land Board: Register of Dealings in Land. | The scope of this Adjudication Committee should be all embracing to cover the various types of disputes arising out of dealings in land, and not confined only to ... Alexander Demidov) |
Игорь Миг | dealings with Russians | общение с русскими |
mining. | death-dealing | смертельно опасный |
Gruzovik, obs. | death-dealing | убийственный |
mil. | death-dealing | сокрушительный |
gen. | death-dealing | смертоносный (Anglophile) |
torped. | death-dealing blow | уничтожающий удар |
mil. | death-dealing blow | сокрушительный удар |
mil. | death-dealing effect | поражающее действие |
mil. | death-dealing weapons | смертоносное оружие |
progr. | Demand driven I/O tasks referred to as passive I/O tasks in Gomaa [2000] are used when dealing with passive I/O devices that do not need to be polled. In particular, they are used when it is considered desirable to overlap computation with I/O | Асинхронные задачи ввода / вывода называемые пассивными задачами ввода / вывода в Gomaa [2000] используются для работы с пассивными устройствами ввода / вывода, которые не надо опрашивать. В частности, они применяются в случае, когда желательно совместить вычисления с вводом / выводом (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011) |
st.exch. | direct dealing | прямой дилинг (dimock) |
gen. | direct dealing | прямые дилерские операции по телефону или через кассу (DD) by telephone or over-the-counter (OTC Lavrov) |
econ. | direct dealing by telephone | прямые дилерские операции по телефону |
econ. | direct dealing OTC | прямые дилерские операции через кассу |
econ. | direct dealing over-the-counter | прямые дилерские операции через кассу |
Makarov. | direct dealings in foreign trade | прямое участие во внешней торговле |
gen. | dirty dealings | грязные делишки (Ivan Pisarev) |
law | disclaims all warranties, express or implied, including, without limitation, those of merchantibility, fitness for a particular purpose and noninfringement or arising from a course of dealing, usage or trade practice | не даёт никаких обязательств в отношении каких-либо явно выраженных или подразумеваемых гарантий, включая, в том числе гарантий товарного качества, соответствия назначению и отсутствия нарушений чьих-либо прав и гарантий, возникающих в результате обычной практики деловых операций или обычаев делового оборота (triumfov) |
patents. | division dealing with preliminary examination | отдел предварительной экспертизы |
gen. | double-dealing | махинации (Mosley Leigh) |
gen. | double-dealing | лицемерие |
gen. | double dealing | двуличный |
gen. | double dealing | двуличность |
gen. | double-dealing | двурушничество |
gen. | double-dealing | двойная игра |
gen. | double dealing | лицемерие |
gen. | double-dealing | двуличный |
gen. | double-dealing | обман |
slang | double dealing | двойная игра |
slang | double-dealing | ведущий себя неискренне |
slang | double-dealing | ведущий себя неэтично |
Makarov. | double dealing | фарисейство |
Gruzovik, polit. | double-dealing | азефщина |
Gruzovik, polit. | double-dealing | азефовщина |
econ. | double-dealing | бесчестное поведение |
Gruzovik | double dealing | двоедушие |
Gruzovik, obs. | double-dealing | криводушие |
Gruzovik, fig. | double-dealing | фокус |
Gruzovik | double-dealing | лицемерность |
Gruzovik | double-dealing | лукавство |
Игорь Миг | double-dealing | ханжество |
Gruzovik | double-dealing | лукавость (= лукавство) |
Gruzovik | double-dealing | двуличие |
gen. | double dealing | обман |
gen. | double dealing | двурушничество |
gen. | double-dealing | лицемерный |
gen. | double-dealing | двуличность |
law | drug dealing | торговля наркотиками |
gen. | drug dealing | сбыт наркотиков (Alexander Demidov) |
econometr. | Durbin's two-stage method of dealing with autocorrelated errors | двухшаговый метод Дарбина устранения автокоррелированности ошибок (ssn) |
Makarov. | endorse dealings | поддерживать сделки |
Makarov. | endorse dealings | одобрять сделки |
Makarov. | engage in double dealing | вести двойную игру |
gen. | establishment dealing in tea | чаеторговля |
econ. | exclusive dealing | сделка с предоставлением исключительных прав |
econ. | exclusive dealing | ограничительная практика организации сбыта (продукции промышленной фирмы через определённые торговые предприятия) |
econ. | exclusive dealing | исключительное дилерство (dimock) |
law | exclusive dealing | исключительные отношения |
econ. | exclusive dealing agreement | соглашение, предоставляющее торговцу исключительное право продажи (продукции фирмы в данном районе) |
busin. | exclusive dealing agreement | соглашение об исключительном праве продажи |
account. | exclusive dealing agreement | договор об исключительной продаже товаров |
account. | exclusive dealing agreement | договор о предоставлении исключительного права продажи товаров |
busin. | exclusive dealing agreement | соглашение об исключительном праве торговли |
adv. | exclusive dealing agreement | соглашение об исключительном дилерстве |
fin. | exclusive dealing arrangement | соглашения об исключительном праве на сбыт |
fin. | exclusive dealing arrangements | соглашения о предоставление исключительных прав на сбыт |
law | exclusive dealing arrangements | соглашение об исключительных правах на сбыт (Право международной торговли On-Line) |
adv. | exclusive-dealing contract | контракт на исключительное дилерство |
adv. | exclusive-dealing contract | договор об исключительном дилерстве |
Makarov. | expand dealings | расширять торговые дела |
Makarov. | expand dealings | расширять сделки |
Игорь Миг | extensive business dealings | широкие экономические связи |
Игорь Миг | extensive business dealings | активное деловое сотрудничество |
Игорь Миг | extensive business dealings | тесные деловые связи |
gen. | fair dealing | честный |
gen. | fair-dealing | честность |
gen. | fair-dealing | прямой |
law | fair dealing | добросовестное ведение сделок (Leonid Dzhepko) |
law | fair dealing | честная деловая практика (ВолшебниКК) |
law | fair dealing | торговая честность |
gen. | fair dealing | честность |
gen. | fair-dealing | прямота |
busin. | fair dealing | добросовестная сделка (ssn) |
gen. | fair dealing | прямота отношений |
gen. | fair dealing | честность отношений |
gen. | fair dealing | прямой |
gen. | fair dealing | прямота |
gen. | fair-dealing | честный |
gen. | fair dealing earns confidence | честность в делах рождает доверие |
gen. | Fair Dealing Policy | Политика честной деловой практики (YGA) |
gen. | financial dealing | финансовая операция (Ремедиос_П) |
Gruzovik, inf. | card playing finish dealing | докидывать (impf of докидать) |
Gruzovik, cards | finish dealing | докидать |
Gruzovik | finish dealing | докидывать (impf of докидать) |
busin. | firm dealing in exports | экспортная фирма |
busin. | firm dealing in imports | импортная фирма |
bank. | foreign exchange dealing | валютные сделки |
econ. | foreign exchange dealing | валютные операции |
econ. | forward dealing | сделка с оплатой в будущем |
econ. | forward dealing | срочная сделка |
econ. | forward exchange dealing | срочная сделка в инвалюте |
econ. | future dealing | фьючерсная сделка |
gen. | go in for double dealing | вести двойную игру |
law | good faith and fair dealing | добросовестность и честная деловая практика (The expression "good faith and fair dealing" refers to a standard of conduct characterised by honesty, openness and consideration for the interests of the other party to the transaction or relationship in question. – Термин "добросовестность и честная деловая практика" означает стандарт поведения, характеризующийся честностью, открытостью и уважением интересов другой стороны сделки или соответствующего правоотношения. 'More) |
intell. | grasp the gravity of the things he's dealing with | отдавать себе отчёт в степени секретности сведений, в которых он осведомлён (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
intell. | grasp the gravity of the things he's dealing with | отдавать себе отчёт в степени секретности сведений, в которых был осведомлён (Alex_Odeychuk) |
progr. | group of methods that return useful information about the path that you're dealing with | группа методов, возвращающих полезную информацию о пути, с которым вы работаете (ssn) |
transp. | guidebook dealing with the country's road system | атлас автомобильных дорог страны (Alex_Odeychuk) |
bus.styl. | have been dealing with people | работать с людьми (Alex_Odeychuk) |
math. | have dealing with | иметь дело с (чем-либо) |
gen. | have dealings | иметь дело |
Makarov. | have dealings with | иметь торговые связи с (someone – кем-либо) |
Makarov. | have dealings with | вести торговые дела с (someone – кем-либо) |
Gruzovik, inf. | have dealings with | снюхиваться (impf of снюхаться) |
inf., pejor. | have dealings with | снюхаться |
Gruzovik, inf. | have dealings with | снюхаться (pf of снюхиваться) |
inf., pejor. | have dealings with | снюхиваться |
Makarov. | have dealings with | иметь дело с (someone – кем-либо) |
Gruzovik | have dealings with | иметь сношения с |
gen. | have dealings with | вести торговые дела (с кем-либо) |
Makarov. | have dealings with | вести дела с (someone – кем-либо) |
gen. | have dealings with the enemy | войти в сговор с врагом |
gen. | have no dealings with him | не связывайтесь с ним |
gen. | have some dealings with | сталкиваться (с кем-либо по работе и т.п. 4uzhoj) |
Makarov. | he apologizes for being so dilatory in dealing with your enquiry | он приносит извинения за медлительность в работе с вашим запросом |
gen. | he had a reputation of being honest and wise in his dealings | у него была репутация честного и мудрого в делах человека |
Makarov. | he had been extremely tactful in dealing with the financial question | он был чрезвычайно тактичен в финансовых вопросах |
Makarov. | he has a marvellous touch in dealing with children | она прекрасно умеет общаться с детьми |
Makarov. | he has a marvellous touch in dealing with children | он прекрасно ладит с детьми |
Makarov. | he has been dealing for years | он торгует наркотиками уже несколько лет |
Makarov. | he has been pulling down $20,000 a year dealing in property | он зарабатывает 20 тысяч долларов в год, торгуя недвижимостью |
gen. | he has been pulling down $20,000 a year dealing in property | он зарабатывает 20 тысяч долларов в год, торгуя недвижимостью |
gen. | he is a clam about his business dealings | он никогда не говорит о своих деловых операциях |
Makarov. | he is always square in all his dealings | он всегда честен во всех своих делах |
gen. | he is not too scrupulous in his dealings | он не стесняется в выборе средств |
Makarov. | he is not very good at dealing with crises | он не очень хорошо справляется с кризисными ситуациями |
Makarov. | he is suspected od drug dealing | он подозревается в торговле наркотиками |
Makarov. | he is unscrupulous in his business dealings | он беспринципен в том, что касается деловых отношений |
Makarov. | he is very scrupulous in all his dealings | он очень щепетилен во всех своих делах |
Makarov. | he kept a shop as a front for dealing in stolen goods | он держал магазин, служивший прикрытием для торговли краденым |
Makarov. | he made his fortune dealing in arms | он нажил состояние, торгуя оружием |
Makarov. | he pulls down $20,000 a year dealing in property | он зарабатывает 20 тысяч долларов в год, занимаясь недвижимостью |
Makarov. | he was accused of duplicity in his dealings with both sides | за деловые отношения с обеими сторонами его обвинили в двуличности |
Makarov. | he was circumspect dealing with mass media | он был осмотрителен, когда имел дело со средствами массовой информации |
gen. | he was honest in all his dealings | он был честен во всех своих делах |
gen. | he wondered that a man could be so hard and niggardly in all pecuniary dealings | он поражался, что человек может быть таким скупым и жадным в денежных делах |
Makarov. | her panache at dealing with the world's media is quite astonishing | её особый стиль общения с журналистами просто поразителен |
Makarov. | her panache at dealing with the world's media is quite astonishing | её стиль общения с журналистами совершенно поразителен |
biol. | herpetology – part of zoology dealing with amphibians and reptiles | герпетология – раздел зоологии, изучающий пресмыкающихся и земноводных (Nailya) |
Makarov. | hole-and-corner dealings | тёмные дела |
gen. | honest dealing | честное поведение |
gen. | horse dealing | барышничество |
gen. | I don't want any dealings with him, I've been done down once | я не желаю с ним иметь никаких дел, один раз он уже меня подвёл |
product. | in dealing with | по решению (Yeldar Azanbayev) |
gen. | in dealings | во время контактов (mascot) |
busin. | in scenarios dealing with | в ситуациях, связанных с (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the front line of dealing with the crisis | на переднем крае решения кризиса (Кунделев) |
invest. | incestuous share dealing | купля-продажа компаниями акций друг друга |
explan. | insider dealing | незаконные операции с ценными бумагами на основе внутренней информации о деятельности компании-эмитента |
econ. | insider dealing | операции инсайдеров |
st.exch. | insider dealing | инсайдерская торговля ('More) |
st.exch. | insider dealing | инсайдерские сделки ('More) |
econ. | insider dealing | операции с использованием конфиденциальной информации |
econ. | insider dealing | несанкционированные операции биржевых посредников с использованием конфиденциальной информации |
IMF. | insider dealing | торговые операции инсайдеров |
busin. | insider dealing | инсайдерские операции (Rori) |
gen. | insider dealing | инсайд (AD Alexander Demidov) |
gen. | insider dealings | использование служебной информации |
st.exch. | insiders dealing | инсайдерская сделка (dimock) |
bank. | interbank dealing | межбанковские операции (Alex_Odeychuk) |
bank. | Interbank Dealing Department | Департамент межбанковских операций (Alex_Odeychuk) |
econ. | intergovernmental dealing | межправительственные операции |
econ. | intergovernmental dealings | межправительственные операции |
Makarov. | it was rumoured he had dealings with gangsters | ходили слухи, что у него какие-то дела с гангстерами |
gen. | it's to do with dealing with | потому что это посвящено (suburbian) |
Makarov. | I've been dealing at Brown's for twenty years | я работал на Брауна двадцать лет |
Makarov. | I've stopped dealing at that shop | я перестал покупать в этом магазине |
Gruzovik, hist. | judge dealing with criminal cases | вирник |
gen. | judge if this be neighborly dealing? | посудите сами, разве так поступают добрые соседи? |
gen. | judge if this be neighbourly dealing? | посудите сами, разве так поступают добрые соседи? |
obs. | junk dealing | ветошничество (Андрей Шагин) |
Makarov. | just dealing | добросовестность |
Makarov. | just dealings | добросовестность |
law | land dealing | сделка с землёй (Land and Property Information, New South Wales, Australia Alex_Odeychuk) |
law | land dealing | земельно-правовая сделка (Land and Property Information, New South Wales, Australia Alex_Odeychuk) |
law | land dealing information | информация о земельно-правовых сделках (Land and Property Information, New South Wales, Australia Alex_Odeychuk) |
law | land dealing information | информация о сделках с землёй (Land and Property Information, New South Wales, Australia Alex_Odeychuk) |
IT | limitations of the human capacity for dealing with complexity | пределы человеческих возможностей в борьбе со сложностью (проектируемых систем ssn) |
Gruzovik | make a living from speculative dealing | барышничать (чем) |
Makarov. | make headway in dealings | добиться прогресса в заключении сделок |
Makarov. | many wondered that a man could be so hard and niggardly in all pecuniary dealings | многие поражались, что человек может быть таким скупым и жадным в денежных делах |
econ. | Mediation in the account dealing | Посредничество в купле-продаже ценных бумаг (Jerry_Frost) |
econ. | Mediation in the account dealing | Посредническая деятельность при купле-продаже ценных бумаг (Jerry_Frost) |
progr. | methods that return useful information about the path that you're dealing with | методы, возвращающие полезную информацию о пути, с которым вы работаете (ssn) |
bank. | Model Code for directors' dealing | свод правил ведения операций управляющих с акциями их компаний (Великобритания) |
progr. | model for dealing with two processes and two resources | модель для системы с двумя процессами и двумя ресурсами (см. Modern Operating Systems Fourth ed. by Andrew S. Tanenbaum & Herbert Bos 2015 ssn) |
Makarov. | most of his dealings were done in the dark | большинство его операций проводилось в секретности |
econ. | multiproduct dealing | мультипродуктный дилинг (dimock) |
econ. | new time dealing | сделки, заключённые на следующий расчётный период |
econ. | new time dealing | сделка, заключённая в последние два дня текущего ликвидационного периода и зачитываемая в счёт следующего ликвидационного периода |
econ. | new time dealing | сделки, заключённые на новый расчётный период |
busin. | new time dealing | сделки в счёт нового времени |
busin. | new time dealing | сделка в счёт нового времени |
account. | new time dealings | сделки, заключаемые на новый расчётный период |
law | non-dealing covenant | норма о невзаимодействии (Tayafenix) |
st.exch. | non-dealing desk | система, позволяющая совершать сделки напрямую, минуя дилинговый отдел брокера (Natalie Natalie) |
gen. | oblique dealings | тёмные дела |
st.exch. | official dealing rate | официальная учётная ставка (dimock) |
bank. | option dealing | сделки с премией |
st.exch. | option dealings | сделки с премией |
progr. | path that you're dealing with | путь, с которым вы работаете (ssn) |
gen. | perfidious dealing | предательский поступок |
patents. | person dealing with the propagation of plants | лицо, занимающееся разведением растений |
patents. | person dealing with the propagation of plants | лицо, занимающееся размножением растений |
gen. | plain dealing | прямота |
gen. | plain dealing | честность |
gen. | plain dealing | прямой |
gen. | plain dealing | откровенный |
gen. | plain dealing | откровенность |
gen. | plain dealing | честное ведение дел |
gen. | plain dealing | честная торговля |
progr. | power of the new API when dealing with a single directory | потенциал нового API при работе с единственным каталогом (ssn) |
econ. | pre-market dealing | сделки до открытия биржи |
bank. | premarket dealings | сделки до открытия биржи |
gen. | previous dealings | опыт совместной работы (Alexander Demidov) |
progr. | primary advantage of a system dealing with a single process | главное преимущество системы, имеющей дело с единственным процессом (ssn) |
Makarov. | probe dealings | тщательно рассматривать сделки |
Makarov. | probe dealings | тщательно расследовать сделки |
Makarov. | probe dealings | тщательно анализировать сделки |
law | provide effective mechanisms for dealing with cases of cross-border insolvency | устанавливать эффективные механизмы урегулирования дел о трансграничной несостоятельности (Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности (1997 год) Leonid Dzhepko) |
Makarov. | put an end to dealings | положить конец сделкам |
gen. | questionable dealings | тёмные делишки |
gen. | questionable dealings | сомнительные операции (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | questionable dealings | сделки, имеющие признаки потенциального мошенничества (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | questionable dealings | сомнительные делишки |
patents. | regulations of dealing with affairs | внутренний регламент |
dipl. | require plain dealing of others | требовать честности от других |
dipl. | require plain dealing of others | требовать прямоты от других |
econ. | retail dealing | розничная торговля |
abbr. | Reuters Dealing Code: | Код Reuters Dealing (система "Рейтер Дилинг": международная электронная дилинговая система, дающая возможность торговли различными финансовыми инструментами Olga_Tyn) |
st.exch. | ring dealing | дилинговый круг (dimock) |
bank. | ring-dealing member | член фондовой биржи, имеющий право заключать сделки |
Makarov. | risk groups of population dealing with the ionizing radiation | группы риска людей, имеющих дело с ионизирующим излучением |
slang | round dealing | честное отношение |
econ. | round dealing | честная сделка |
patents. | rules of dealing with affairs | внутренний регламент |
construct. | scaffold assembly, dealing with scaffold assembly | лесомонтажный (TranslatorFromParker) |
soil. | science dealing with | наука о (dimock) |
Makarov. | science dealing with the structure of ice crystals, their formation and physical properties | раздел гляциологии, изучающий строение, симметрию, способы образования и физические свойства кристаллов льда |
gen. | second dealing | сдача второй карты (обычно в целях шулерства. Синоним: dealing seconds NumiTorum) |
Gruzovik, obs. | secondhand dealing | маклачество |
gen. | secret dealings | тайные сделки |
gen. | secret dealings | секретные сделки |
securit. | securities dealing | операции с ценными бумагами (Mag A) |
gen. | seedy dealings | тёмные делишки (plushkina) |
gen. | self-dealing | сделки, в совершении которой имеется заинтересованность (Alexander Demidov) |
law | self-dealing | злоупотребление служебным положением (/legal-translation.html mazurov) |
O&G, sakh. | self-dealing | нечестность (Sakhalin Energy) |
O&G, sakh. | self-dealing | использование своего положения в корыстных целях (Sakhalin Energy) |
notar. | self-dealing | превышение служебных полномочий (.html mazurov) |
law | self-dealing | сделки с заинтересованностью (valchuk) |
gen. | self-dealing | сделки, в совершении которых имеется заинтересованность (financial dealing that is not at arm's length; especially • borrowing from or lending to a company by a controlling individual primarily to his own advantage. WTNI. A situation in which a fiduciary acts in his own best interest in a transaction rather than in the best interest of his clients. A fiduciary is legally obligated to act in the best interest of his clients. If he breaches this obligation, the wronged party can sue the fiduciary for monetary damages. INVESTOPEDIA EXPLAINS "SELF-DEALING" Individuals who may be in the position of fiduciary include trustees, attorneys, corporate officers, board members and financial advisors. An example of self-dealing would be if a broker knowingly advised his clients to purchase products which would cause them harm, but would pay the broker a hefty commission. Alexander Demidov) |
gen. | self-dealing | сделка в отношении себя лично (CreamDragon) |
gen. | self-dealing | сделки, в отношении которых имеется заинтересованность (financial dealing that is not at arm's length; especially : borrowing from or lending to a company by a controlling individual primarily to the individual's own advantage. MWCD. принятие решения об одобрении сделок, признаваемых в соответствии с действующим законодательством сделками, в отношении которых имеется заинтересованность = approval of transactions currently statutorily classified as self-dealing Alexander Demidov) |
gen. | self-dealing transaction | сделка, в совершении которой имеется заинтересованность (Self-dealing transactions may, in fact, in some situations benefit a foundation. None the less they are subject to tax under IRC 4941. Alexander Demidov) |
gen. | self-dealing transaction | сделка, в отношении которой имеется заинтересованность (The issue then becomes when is a self-dealing transaction "fair" to the corporation? TFD Alexander Demidov) |
gen. | self-dealing transactions | сделки, в совершении которых имеется заинтересованность (Self-dealing transactions may, in fact, in some situations benefit a foundation. None the less they are subject to tax under IRC 4941. Alexander Demidov) |
busin. | shady dealings | сомнительные сделки (Andrey Truhachev) |
inf. | shady dealings | тёмные делишки (Andrey Truhachev) |
st.exch. | share dealing account | торговый счёт (lenchikthebest) |
gen. | share dealings | связанные с акциями сделки |
gen. | share dealings | акционерные сделки |
inf. | sharp dealing | тёмные делишки (Pickman) |
inf. | sharp dealing | уловки (Pickman) |
Makarov. | she became adroit at dealing with difficult people | она приобрела опыт работы с трудными людьми |
polit. | she can take care of himself, be careful dealing with him | ей палец в рот не клади |
gen. | sophisticated dealings | сложные сделки |
bank. | spot dealing | совершение сделок за наличные |
bank. | spot dealing | совершение кассовых сделок |
gen. | square dealing | честное ведение дел |
lab.law. | Staff Dealing Rules | Правила работы с персоналом (V.Sok) |
bank. | Stock Exchange Code of Dealing | операционный кодекс Лондонской фондовой биржи |
brit. | Stock Exchange code of Dealings | операционный кодекс фондовой биржи |
bank. | stock exchange dealing | совершение сделок на фондовой бирже |
bank. | stock exchange dealing | фондовая операция |
econ. | stock exchange dealing | операции фондовой биржи |
econ. | stock exchange dealing | операция фондовой биржи |
busin. | stock exchange dealings | фондовые сделки |
gen. | stock-breeder dealings | фондовые сделки |
busin. | stock-exchange dealing | совершение сделок на фондовой бирже |
gen. | straight dealing | честное ведение дел |
gen. | straight dealing | честность |
gen. | straight dealings | честность |
gen. | straight dealings | честные сделки |
gen. | straight dealings | честное ведение дел |
gen. | straight dealings | прямые коммерческие сделки |
gen. | straightforwardness in dealings with | простота в обращении (VLZ_58) |
gen. | strengthen hand in dealings with France | укрепить свою позицию на переговорах с Францией |
ed. | structural unit of the militia dealing with children surveillance | детская комната милиции |
econ. | subdued dealing | слабые торги (Livve) |
gen. | superpower dealings | сделки сверхдержавы |
gen. | superpower dealings | операции сверхдержавы |
progr. | system dealing with a single process | система, имеющая дело с единственным процессом (ssn) |
UN | Technical Cooperation Trust Fund to Support the Clearing House Mechanism through Provision of Consultants to Developing Countries for Dealing with Serious Environment Problems | Целевой фонд технического сотрудничества для поддержки информационного механизма посредством направления в развивающиеся страны консультантов для решения серьёзных экологических проблем |
UN | Technical Cooperation Trust Fund to Support the Clearing-House Mechanism through Provision of Consultancies on Strategies for Dealing with Serious Environment Problems | Целевой фонд технического сотрудничества для поддержки механизма обмена информацией путём предоставления консультационных услуг по вопросам стратегий, связанных с серьёзными экологическими проблемами |
ecol. | technical rules for dealing with dangerous substances | технические правила для опасных веществ (TRGS Yuriy83) |
Makarov. | the branch of medicine dealing with the eye, its anatomy. physiology, pathology | область медицины, изучающая глаз, его анатомию, физиологию, патологию (etc.; и т.д.) |
Makarov. | the branch of medicine dealing with the eye, its anatomy. physiology, pathology, etc. | область медицины, изучающая глаз, его анатомию, физиологию, патологию и т.д. |
gen. | the captain was an honest and plain dealing man | капитан был человеком честным и прямым |
Makarov. | the courts have been dealing out stiff sentences | суды выносили суровые приговоры |
math. | the science dealing with | наука о |
gen. | there is no dealing with him | сладу нет с (+ instr., her) |
gen. | there were vague rumors whispered about his shady dealings | шла глухая молва о каких-то его тёмных делах |
gen. | there were vague rumours whispered about his shady dealings | шла глухая молва о каких-то его тёмных делах |
gen. | they are blunt and they require plain dealing of others | они откровенны и требуют прямоты от других |
Makarov. | they kept a shop as a front for dealing in stolen goods | они держали магазин, служащий прикрытием для торговли краденым |
scient. | though in this paper we are dealing with we may use, in order to explain | хотя в этой работе мы рассматриваем ..., мы можем использовать ..., чтобы объяснить ... |
gen. | under dealing | скрытый образ действий |
gen. | under hand dealing | козни |
gen. | under hand dealing | тайные происки |
Makarov. | underhand dealing | бесчестная сделка |
gen. | underhand dealing | сделка за чьей-либо спиной |
gen. | underhand dealings | козни (Taras) |
gen. | underhand dealings | происки (Taras) |
gen. | underhand dealings | подковёрные игры (Taras) |
gen. | underhand dealings | тайные встречи (Taras) |
Makarov. | underhand dealings | секретные махинации |
Makarov. | underhand dealings | тайные происки |
gen. | underhand dealings | махинации (Taras) |
gen. | underhand dealings | схемы (Taras) |
gen. | underhand dealings | тайные махинации (Taras) |
Игорь Миг | underhand dealings | закулисные интриги |
gen. | underhand dealings | подпольные махинации (с ценными бумагами и т. п.) |
Makarov. | under-the-counter dealings | подпольные сделки |
Makarov. | under-the-counter dealings | тёмные делишки |
progr. | useful information about the path that you're dealing with | полезная информация о пути, с которым вы работаете (ssn) |
polit. | wheeling and dealing | скрытые механизмы (рынка, политики, власти и т. п. Vadim Rouminsky) |
gen. | wheeling and dealing | совершать махинации (to get something – чтобы получить что-то _Alice_) |
gen. | wheeling and dealing | интриги (Ремедиос_П) |
gen. | wheeling and dealing | посредник для обеих сторон (Interex) |
amer., slang | wheeling-dealing | махинации |
slang | wheeling-dealing | шахер-махер |
gen. | wheeling dealing | махинации |
gen. | when dealing with | когда дело касается (e.g., considerations of this sort are important when dealing with some unfamiliar issue Stas-Soleil) |
gen. | when dealing with | при работе с |
gen. | when dealing with | при взаимодействии с (Alex Lilo) |
progr. | when dealing with instances of a service in different environments, I have seen a convention-based domain template work well | при работе с экземплярами сервиса в других средах мне приходилось наблюдать эффективную работу шаблона домена на основе соглашений |
pulp.n.paper | wood dealing | лесная торговля |
gen. | you will have no trouble dealing with it | вам не составит труда разобраться в этом (Technical) |