Subject | English | Russian |
gen. | a backsword man | тот, кто рубится на палашах |
gen. | a better man never stood in shoe leather | нет на свете человека лучше его |
gen. | a bloody man | кровожадный человек |
gen. | a blustering man | хвастун |
gen. | a blustering man | крикун |
gen. | a catholic man | вольнодумец |
gen. | a catholic man | человек с широким взглядом |
gen. | a certain man | известный человек |
gen. | a certain man | некто |
gen. | a chancery man | адвокат совестного суда |
gen. | a close man | скупой человек |
gen. | a close man | скрытный человек |
gen. | a close man | сдержанный человек |
gen. | a crutched man | ходящий на костылях |
gen. | a detached appraisal | беспристрастная похвала |
gen. | a detached event | отдельное событие |
gen. | a detached house | обособленный дом (отстоящий) |
gen. | a detached view | взгляд со стороны (Viola4482) |
gen. | a diminutive little man | тщедушный человечек |
gen. | a diminutive little man | маленький человечек |
gen. | a dishonest man | бесчестный человек |
gen. | a distracted man | сумасшедший |
gen. | a fight man to man | рукопашный бой |
gen. | a fine spoken man | краснобай |
gen. | a fine spoken man | говорун |
gen. | a firkin man | занимающийся розничной продажей пива |
gen. | a forward man in the world | человек, сделавший себе карьеру |
gen. | a good moral man | человек хорошей нравственности |
gen. | a government man | партизан правительства |
gen. | a half plum man | человек, имеющий пятьдесят тысяч фунтов стерлингов |
gen. | a half plums man | человек, имеющий пятьдесят тысяч фунтов стерлингов |
gen. | a man civilly dead | человек, умерший гражданской смертью |
gen. | a man cook | повар |
gen. | a man easy in his mind | довольный человек |
gen. | a man easy in his mind | человек спокойный духом |
gen. | a man full of capping and crouching | льстивый человек |
gen. | a man full of capping and crouching | рассыпающийся мелким бесом человек |
gen. | a man given'to projects | прожектёр |
gen. | a man grained in honesty | честный в основании человек |
gen. | a man may hold his tongue in an ill time | не всегда полезно молчать |
gen. | a man of a contracted mind | человек ограниченный |
gen. | a man of a generous spirit | великодушный человек |
gen. | a man of a mean stature | человек среднего роста |
gen. | a man of bustle | проныра |
gen. | a man of bustle | суетливый человек |
gen. | a man of compliment | любитель говорить комплименты |
gen. | a man of consequence | человек с весом |
gen. | a man of consequence | человек важный |
gen. | a man of consideration | человек с весом |
gen. | a man of deep reach | тонкий политик |
gen. | a man of execution | человек, скоро выполняющий задуманное |
gen. | a man of execution | человек решительный |
gen. | a man of extensive reading | весьма начитанный человек |
gen. | a man of fashion | светский человек |
gen. | a man of few words | человек, не любящий много говорить |
gen. | a man of good wit | человек с большим умом |
gen. | a man of gotham | набитый дурак |
gen. | a man of government | осторожный человек |
gen. | a man of government | сдержанный человек |
gen. | a man of great learning | человек с большими научными познаниями |
gen. | a man of great worth | человек с большими достоинствами |
gen. | a man of high standing in society | человек, занимающий высокое положение в обществе |
gen. | a man of high standing in society | человек высокопоставленный |
gen. | a man of his word | человек, верный своему слову |
gen. | a man of his word | человек честный |
gen. | a man of honor | честный человек |
gen. | a man of low stature | человек небольшого роста |
gen. | a man of many words | говорун |
gen. | a man of mean birth | человек низкого происхождения |
gen. | a man of mettle | пылкий человек |
gen. | a man of money | богатый человек |
gen. | a man of much plot | выдумщик |
gen. | a man of much plot | изобретательный человек |
gen. | a man of no birth | ничтожный человек |
gen. | a man of no principle | человек, не имеющий убеждений |
gen. | a man of no principle | человек, не имеющий принципов |
gen. | a man of perfect and concocted malice | человек - воплощённая злоба |
gen. | a man of pluck | храбрый человек |
gen. | a man of pluck | смелый человек |
gen. | a man of principles | человек, имеющий твёрдые убеждения |
gen. | a man of principles | человек, имеющий принципы |
gen. | a man of quick hands | деятельный человек |
gen. | a man of rank | высокопоставленное лицо |
gen. | a man of rank | чиновная особа |
gen. | a man of rank | сановник |
gen. | a man of respectability | почтенный человек, к которому относятся с большим уважением |
gen. | a man of slender make | человек маленького роста |
gen. | a man of sound judgment | здравомыслящий человек |
gen. | a man of straw | бледная личность |
gen. | a man of straw | пустой человек |
gen. | a man of vast information | человек с большими познаниями |
gen. | a man of war | солдат |
gen. | a man of war | военный корабль |
gen. | a man of war | воин |
gen. | a man of well-knit form | хорошо сложённый человек |
gen. | a man-of-war of the first rate | линейный корабль первого ранга |
gen. | a man rotten at the core | человек, испорченный до мозга костей |
gen. | a man's tailor | мужской портной |
gen. | a man slayer | душегубец |
gen. | a man slayer | человекоубийца |
gen. | a man the best conditioned | человек с прекраснейшим характером |
gen. | a man who has a great fund of wit | очень умный человек |
gen. | a man who runs riot upon pleasures | человек, всецело предающийся наслаждениям |
gen. | a matter of-fact man | деловой человек |
gen. | a military man | военный |
gen. | a moneyed man | капиталист |
gen. | a new man | вышедший в люди из ничего |
gen. | a new man | выскочка |
gen. | a noisy man | крикун |
gen. | a noisy man | горлан |
gen. | a one armed man | однорукий |
gen. | a plain plodding man | недалёкий, но работящий человек |
gen. | a plain plodding man | простой, но работящий человек |
gen. | a plum man | человек, имеющий сто тысяч фунтов стерлингов |
gen. | a plums man | человек, имеющий сто тысяч фунтов стерлингов |
gen. | a pursy fat man | толстяк, страдающий одышкой |
gen. | a resurrection man | человек, вырывающий трупы для анатомических исследований |
gen. | a resurrection man | гробокрадец |
gen. | a rich man | богач |
gen. | a right learned man | очень учёный человек |
gen. | a silly gossiping man | сплетник |
gen. | a silly gossiping man | трещотка |
gen. | a silly gossiping man | болтун |
gen. | a sleight of hand-man | фокусник |
gen. | a sleight of hand-man | фигляр |
gen. | a smart man | сатирик |
gen. | a smooth man | сладкоречивый человек |
gen. | a smooth man | льстивый человек |
gen. | a smooth spoken man | сладкоречивый человек |
gen. | a soft man | глуповатый человек |
gen. | a soft man | простоватый человек |
gen. | a square built man | человек с широкими плечами |
gen. | a square built man | коренастый человек |
gen. | a swaggering man | фанфарон |
gen. | a thriving man | человек, который имеет успех в свете |
gen. | a thriving man | человек, дела которого идут хорошо |
gen. | a usurious man | ростовщик |
gen. | a usurious man | лихоимец |
gen. | a well informed man | человек с большими познаниями |
gen. | a well read man | очень начитанный человек |
gen. | a well spoken man | краснобай |
gen. | a well spoken man | говорун |
gen. | a wise man of Gotham | глупец |
gen. | a wise man of gotham | набитый дурак |
gen. | alms man | живущий подаянием |
gen. | an endless man | человек, ничего не доводящий до конца |
gen. | an endless man | мямля |
gen. | as I am an honest man | как честный человек |
gen. | as the Lord gave to every man | согласно тому, как Господь наделил каждого |
gen. | bat's-man | сшибатель шара (в крикете) |
gen. | be a great man at backgammon | сделать много дел в короткое время |
gen. | be detached | оставаться равнодушным (lady_west) |
gen. | be made a man | чтобы разбогатеть |
gen. | be on detached service | быть в командировке |
gen. | be one's own man | иметь свою собственную волю |
gen. | be one's own man | быть самому себе господином |
gen. | beads-man | монах |
gen. | beads-man | богомолец |
gen. | beasts are bred for man's sake | животные созданы для человека |
gen. | become detached and fall | обрываться |
Gruzovik | become detached and fall | оборваться (pf of обрываться) |
Gruzovik | become detached and fall | обрываться (impf of оборваться) |
gen. | become detached and fall | оборваться |
gen. | belay a man's way | ставить ковы |
gen. | belay a man's way | ставить сети |
gen. | belay a man's way | стеречь кого-л. на дороге |
gen. | betting man | охотник до пари |
gen. | betting man | бьющийся об заклад |
gen. | bill man | подрезальщик деревьев |
gen. | bill man | солдат с алебардой |
gen. | bird man | птичий охотник |
gen. | blind man's-buff | жмурки |
gen. | bring a man to trial | предать кого-л. суду |
gen. | charge a man with the price of goods sold to him | поставить в счёт кому-л. цену за проданные товары |
gen. | chess man | шахматная фигура |
gen. | chimney money-man | сборщик дымовых денег |
gen. | china man | торговец фарфоровой посудой |
gen. | church man | член англиканской церкви |
gen. | church man | человек духовного звания |
gen. | cider-man | продавец сидра |
gen. | cider-man | приготовитель сидра |
gen. | clip a man's wings | уменьшать власть |
gen. | clip a man's wings | подрезать крылья |
gen. | come to man's estate | достигнуть совершеннолетия |
gen. | commonweal's-man | республиканец |
gen. | council man | член совета |
gen. | cross bow-man | стрелок из самострела |
gen. | dale s'-man | житель долин |
gen. | dance to every man's pipe | плясать под чужую дудку |
gen. | death's-man | палач |
geol. | detached aerial core | отделившееся или отслоившееся ядро свода |
geol. | detached aerial core | отслоившееся ядро свода |
geol. | detached aerial core | отделившееся ядро свода |
gen. | detached apartment | изолированная квартира (Виталик-Киев) |
geol. | detached arch core | отделившееся или отслоившееся ядро свода |
geol. | detached arch core | отслоившееся ядро свода |
geol. | detached arch core | отделившееся ядро свода |
gen. | detached attitude | равнодушное отношение (Elina Semykina) |
gen. | detached attitude | равнодушный подход (Elina Semykina) |
gen. | detached attitude | независимая позиция (Olga Fomicheva) |
gen. | detached bell tower | отдельно стоящая колокольня |
geol. | detached block | блок отседания (S. Manyakin) |
geol. | detached block | экзотический блок |
nat.res. | detached breakwater | одиночный волнолом |
therm.eng. | detached bubble | оторвавшийся пузырь (от стенки канала) |
therm.eng. | detached bubble | отделившийся пузырь |
construct. | detached chimney | свободностоящая труба |
geol. | detached core of squeezed anticline | раздавленное ядро антиклинали |
geol. | detached core of syncline | раздавленное ядро мульды или синклинали |
geol. | detached core of syncline | отжатое ядро синклинали |
geol. | detached core of syncline | раздавленное ядро синклинали |
geol. | detached core of syncline | раздавленное ядро мульды |
geol. | detached core of syncline | отжатое ядро мульды |
geol. | detached core of syncline | отжатое ядро мульды или синклинали |
gen. | detached duty | командировка |
seism. | detached foundation | разрезной фундамент |
gen. | detached from reality | оторванный от реальности (bookworm) |
geol. | detached from the basement | сорван с фундамента (The Mesozoic succession was detached from the basement and transported over a decollement surface ArcticFox) |
gen. | detached home | коттедж (в нашем понимании 4uzhoj) |
gen. | detached house | особняк |
gen. | detached house, bungalow | жилой дом (1000-2000 кв.ф. / до 200м2 – это 4-bed-house, bungalow; больше – это особняк – detached house; есть также semi-detached house; при переводе строк с адресами в договорах, не забудьте использовать dom, d. а не house: Properties are classified by estate agents into several basic types indicating their status relative to neighbours. The main ones you’ll almost certainly be familiar with are detached, semi-detached, terraced and flat. But you will also come across mention of bungalow, end-of-terrace, and maisonette. So what do these all mean, and what are the advantages and disadvantages of each? self-build.co.uk sarayli) |
Игорь Миг | detached house for security guards | дом для охраны |
Игорь Миг | detached house for security guards | сторожка |
geol. | detached island | отделившийся от берега остров |
gen. | detached island | отчленённый остров |
horticult. | detached leaves | отделенные листья (отделенные от растения листья инокулировали... typist) |
geol. | detached mass | экзотическая глыба |
geol. | detached mass | ледниковый отторженец (lxu5) |
geol. | detached mass | экзотическая скала |
geol. | detached mass | экзотическая глыба или скала |
Gruzovik, geol. | detached mass | отторженец |
geol. | detached mass of overthrust sheet | покровный лоскут |
geol. | detached mass of overthrust sheet | отрывок шарьяжа |
gen. | detached observer | сторонний наблюдатель |
Gruzovik | detached onlooker | сторонний наблюдатель |
geol. | detached part of mass | оторвавшаяся часть массива |
gram. | detached parts of a sentence | обособленные члены предложения (Civa13) |
ed. | detached person | отверженный |
comp. | detached process | фоновый процесс |
gen. | detached retina | отслойка сетчатой оболочки |
avia. | detached shock wave | отсоединённый скачок уплотнения |
construct. | detached shop | отдельно стоящий магазин |
hydrol. | detached soil material | отмученные водой почвенные частицы |
construct. | detached staircase | отдельно стоящая лестничная клетка |
ed. | detached student | оторванный от жизни своего класса ученик (withdrawn himself or by others) |
geol. | detached trough core | раздавленное ядро мульды |
geol. | detached trough core | раздавленное ядро синклинали |
geol. | detached trough core | отжатое ядро синклинали |
geol. | detached trough core | раздавленное ядро мульды или синклинали |
geol. | detached trough core | отжатое ядро мульды |
geol. | detached trough core | отжатое ядро мульды или синклинали |
comp. | detached unit | откреплённое устройство |
gen. | detached view | беспристрастный взгляд (Olga Fomicheva) |
gen. | detached village | слобода (BrinyMarlin) |
geol. | detached water | поровый раствор (lxu5) |
geol. | detached water | отжатая вода (lxu5) |
gen. | do a thing to a man's beard | делать что-л. в чьём присутствии |
gen. | do a thing to a man's beard | относиться неуважительно |
gen. | do a thing to a man's beard | делать что-л. у кого-л. перед глазами |
gen. | dray man | ломовой извозчик |
gen. | drinking has besotted the man | он совсем одурел от пьянства |
gen. | either he is a wise man or a fool | он или умный человек, или глупец |
gen. | emotionally detached | эмоционально отстранённый (Julie555) |
gen. | engine man | машинист, управляющий машиной |
gen. | every man has a fool in his sleeve | у каждого есть свой конёк |
gen. | every man has his hobby | у всякого есть своя слабость |
gen. | every man has his hobby | у всякого есть свой конёк |
gen. | every man has his peculiar department | у каждого есть своя специальность |
gen. | every man will receive his desert | каждому воздастся по достоинству |
gen. | fagot man | продавец хвороста |
gen. | fagot man | вязальщик хвороста |
gen. | fatten with the honest man's labour | наживаться насчёт труда честного человека |
gen. | free man | свободный человек |
gen. | frendless-man | беглец |
gen. | frendless-man | ссыльный |
gen. | frendless-man | изгнанник |
gen. | fresh man | только что прибывший |
gen. | fresh man-class | младший класс |
avia. | fully detached flow | полностью отрывное течение |
avia. | fully detached flow | обтекание при глубоком срыве |
avia. | fully detached flow | обтекание при полном срыве |
gen. | get a man's head into chancery | схватить под мышку голову противника (в кулачном бою) |
gen. | get detached | отделяться |
Gruzovik | get detached | отделяться (impf of отделиться) |
Gruzovik | get detached | отделиться (pf of отделяться) |
gen. | get detached | отделиться |
gen. | glass man | торговец стеклянным товаром |
gen. | good man | добрый человек |
gen. | guinea man | невольничий корабль |
gen. | guinea man | судно, снаряжённое для торга невольниками |
gen. | hackney man | отдающий напрокат лошадей и экипажи |
gen. | handicrafts-man | художник |
gen. | handicrafts-man | ремесленник |
gen. | he has a covetous man to his father | у него отец скряга |
gen. | he is a brave man | это честный человек |
gen. | he is a brave man | это славный человек |
gen. | he is a great man for ceremony | он строго соблюдает этикет |
gen. | he is a man of birth | он знатного происхождения |
gen. | he is a man of character | это человек известный своей честностью |
gen. | he is a man of known character | это человек известный своей честностью |
gen. | he is a man of nerve | он человек с сильным характером |
gen. | he is a man of no character whatever | это человек без всяких правил нравственности |
gen. | he is a matter of fact man | это человек дела |
gen. | he is a matter of fact man | это человек положительный |
gen. | he is a particular sort of a man | он чудак |
gen. | he is an excellent man at bottom | в сущности он прекрасный человек |
gen. | he is an odd figure of a man | он странный человек |
gen. | he is another-guess sort of man | это человек другого закала |
gen. | he is not a man to belie the proverb | он оправдывает пословицу |
gen. | he is not a man to benefit by good advice | он не таков, чтобы умел воспользоваться хорошим советом |
gen. | he is said to be a man of talent | говорят, что он талантливый человек |
gen. | he is the man for an expedient | это изворотливый человек |
gen. | he is the next man to the king | он первый после короля |
gen. | he may pass muster for a man of sense | он может прослыть умным человеком |
gen. | highway man | разбойник на большой дороге |
gen. | hire a man by the job | нанять рабочего поурочно |
gen. | hire a man by the job | нанять рабочего на подряд |
gen. | husband man | отец семейства |
gen. | husband man | хозяин дома |
gen. | I don't speak with you, man | я не с тобой говорю, любезный |
gen. | I had not mistaken my man | я не ошибся в этом человеке |
gen. | I never yet saw a man, but she would spell him backward | не было такого человека, которого она не изобразила бы превратно |
gen. | I never yet saw a man, but she would spell him backwards | не было такого человека, которого она не изобразила бы превратно |
Makarov. | iceberg with a flat rounded summit, as a rule highly crevassed, detached from an outlet glacier | айсберг с вершиной в форме пологого купола, как правило, со множеством трещин, отколовшийся от выводного ледника |
gen. | if any man comes | если кто-нибудь придёт |
gen. | in a detached way | невозмутимо |
gen. | India man | судно, принадлежащее Индийской компании |
horticult. | inoculate detached leaves with | инокулировать отделенные (от растений) листья (чем-либо typist) |
gen. | it becomes a man of honour to speak the truth | честному человеку приличествует говорить правду |
gen. | it will carry a man greater length | это даст больше ходу |
gen. | it will carry a man greater length | это доставит человеку более успехов |
gen. | it's true, he said, carefully detached | "это правда", – сказал он с хорошо разыгранным безразличием |
gen. | jack man | сливочный сыр |
gen. | jack man | фабрикующий подложные документы |
gen. | jack man | носящий куртку |
gen. | lace man | торговец кружевами |
gen. | land man | не принадлежащий к экипажу судна |
gen. | land man | служащий в сухопутном войске |
gen. | large acred man | крупный землевладелец |
gen. | let us make man in our image | сотворим человека по образу нашему |
gen. | live detached from the world | жить в одиночестве (полной изоляции) |
gen. | livery man | лондонский гражданин, имеющий право носить одежду корпорации |
gen. | livery man | ливрейный лакей |
gen. | longshore-man | нагрузчик товаров |
gen. | man child | мальчик |
gen. | man cook | повар |
gen. | man eater | сердцеедка (suburbian) |
gen. | man hater | человеконенавистник |
gen. | man hater | мизантроп |
gen. | man is willed to love his enemies | человеку велено любить своих врагов |
gen. | man killer | убийца |
gen. | man midwife | акушер |
gen. | man of few words | немногословный человек |
gen. | man of many words | многословный человек |
gen. | man of many words | велеречивый человек |
gen. | man of straw | бесхарактерный человек |
gen. | man of-war | военное судно |
gen. | man on duty | постовой |
gen. | man pleaser | любезник |
gen. | man pleaser | угодник |
gen. | man pleaser | человекоугодник |
gen. | man queller | убийца |
gen. | man’s | мужской |
gen. | man's first being | первый момент жизни человека |
gen. | man's first being | первый момент существования человека |
gen. | man servant | лакей |
gen. | man slaughter | непреднамеренное убийство |
gen. | man slayer | убийца |
gen. | man-slut | жиголо (mikhailbushin) |
gen. | man-spreading | мэнспрединг (suburbian) |
gen. | man the capstern! | поставь людей на шпиль! |
gen. | man to man | откровенный |
gen. | man trap | волчья западня |
gen. | man trap | волчья яма |
gen. | man-whore | жиголо |
gen. | many a man | много людей |
gen. | measure another man's com by one's own bushel | мерить на свой аршин |
gen. | measure another man's com by one's own bushel | мерить своим четвериком |
gen. | measure another man's corn by one's own bushel | мерить других на свой аршин |
gen. | merchant man | купеческое судно |
gen. | mile man | сторож на железных дорогах |
gen. | mile man | сторож на шоссейных дорогах |
gen. | mob 's-man | щегольски одетый мошенник |
gen. | never had any man such a friend as I have of him | ни у кого-л. не было такого друга, какого я нашёл в нём |
gen. | news man | распространитель новостей |
gen. | news man | охотник до новостей |
gen. | night man | чистильщик отхожих мест |
gen. | no man has more contempt than I of breath | никто более меня не презирает жизнь |
gen. | no man is ever the happier for injustice | никогда человек не купит себе счастья несправедливостью |
gen. | not in man | это не во власти человека |
gen. | nursery man | разводчик молодых деревьев |
gen. | odd man | игра в орлянку |
gen. | oil man | торговец москательным товаром |
gen. | oil man | торговец красками |
gen. | oil man | торговец масляным товаром |
gen. | on detached duty | откомандированный (Bullfinch) |
gen. | on detached duty | в командировке (Detached duty means working away from their normal work location Bullfinch) |
gen. | or what man is there of you... | и кто из вас... |
gen. | orange man | занимающийся разведением апельсинных деревьев |
gen. | orange man | занимающийся разведением померанцевых деревьев |
gen. | orange man | торговец апельсинами |
gen. | oven man | содержатель публичной печи |
gen. | oyster man | торговец устрицами |
gen. | pin one's opinion upon another man's sleeve | присоединиться к мнению другого |
gen. | place on detached service | прикомандировать (для службы, учёбы и т. п.) |
gen. | place on detached service | прикомандировывать (для службы, учёбы и т. п.) |
gen. | play with a man at his own weapons | побить кого-л. его же оружием |
gen. | plough man | здоровый работник |
gen. | plough man | сильный работник |
gen. | polish a young man | дать молодому человеку понятие о светских приличиях |
gen. | polish a young man | отесать молодого человека |
gen. | polish up a young man | дать молодому человеку понятие о светских приличиях |
gen. | polish up a young man | отесать молодого человека |
gen. | prize man | получивший премию на конкурсе |
gen. | punishment overtakes the guilty man at last | рано или поздно, а виновный будет наказан |
gen. | puppet man | показывающий кукольную комедию |
gen. | puppet man | хозяин театра марионеток |
gen. | purlieu man | имеющий в своём владении прилесок, в котором можно охотиться |
gen. | purlieu man | имеющий в своём ведении прилесок, в котором можно охотиться |
gen. | put a man on his trial | предать кого-л. суду |
gen. | put a man upon his trial | предать кого-л. суду |
gen. | quarry man | работник в каменоломне |
gen. | reading man | студент, посвящающий всё своё время университетским занятиям |
gen. | refer it to a man's oath | отдавать кому-л. на совесть |
gen. | refer it to a man's oath | отдавать кому-л. на душу |
gen. | remainder man | имеющий право на обратное получение (собственности) |
gen. | rivet a thing in a man's mind | запечатлеть что-л. в памяти |
gen. | ruddle man | рудокоп, добывающий красный мел |
gen. | school man | искусник в словопрениях |
gen. | semi-detached house | полуособняк (OLGA P.) |
gen. | she possessed the man with an opinion | она уверила того человека |
gen. | shop man | мелкий лавочник |
gen. | shop man | сиделец в лавке |
gen. | show one's self a man | показать себя человеком |
gen. | show one's self a man | не быть тряпкой |
gen. | single-family detached home | отдельно стоящий жилой дом, предназначенный для проживания одной семьи (A single-family detached home, also called a single-detached dwelling or separate house is a free-standing residential building. It is defined in opposition to a multi-family dwelling. wiki Alexander Demidov) |
gen. | soft man | работник на паровой мукомольной мельнице |
geol. | squeezed anticline and detached core | сдавленная антиклиналь и отделившееся ядро |
geol. | squeezed syncline and detached core | сдавленная синклиналь и отделившееся ядро |
gen. | stable man | работник при конюшне |
gen. | stall man | торгующий на ларе |
gen. | stall man | уличный торгаш |
gen. | stop a man's utterance | остановить кого-л. на слове |
gen. | take a man's measure | снять с кого-л. мерку |
gen. | take another man's oath | принимать присягу |
gen. | take the shine out of a man | унять болтовню |
gen. | take the shine out of a man | превзойти (кого-л.) |
gen. | take the shine out of a man | сбить спесь |
gen. | tally man | делающий заметки на бирке |
gen. | tally man | лавочник, продающий в долг рабочим |
gen. | tavern-man | посетитель питейных домов |
gen. | temerity puts a man off his guard | смелость мешает человеку быть осмотрительным |
gen. | text man | человек, ссыпающийся на тексты |
gen. | text man | человек, хорошо понимающий тексты |
gen. | text man | человек, приводящий ко всему тексты |
gen. | the duty of man | долг человека |
gen. | the enemy of man | сатана |
gen. | the enemy of man | враг человека |
gen. | the fashion of a man | человеческий образ |
gen. | the man is not calculated for such an employ | этот человек не для такого дела создан |
gen. | the richer a man is, the more covetous he is | чем богаче человек, тем он алчнее |
gen. | the tenor of man's life | образ жизни человека |
gen. | the tenor of man's life | характер жизни человека |
gen. | the tenor of man's life | вся жизнь человека |
gen. | the tenour of man's life | образ жизни человека |
gen. | the tenour of man's life | характер жизни человека |
gen. | the tenour of man's life | вся жизнь человека |
gen. | the very same man | тот самый человек |
gen. | the wind in a man's face makes him wise | несчастье научает мудрости |
gen. | there is no living with such a man | с таким человеком нельзя ужиться |
gen. | they received so much per man | они получали по столько-то на человека |
gen. | tide s-man | корабельный таможенный офицер |
gen. | timber man | тот, кто ставит подпорки (в копях) |
gen. | timber man | тот, кто убирает столярной работой |
gen. | tripe man | торговец требухой |
gen. | tripe man | торговец кишками |
gen. | turnpike man | сборщик пошлин при заставах |
gen. | undertaker's man | погребальщик |
gen. | undertaker's man | могильщик |
gen. | upward man downward fish | получеловек-полурыба |
gen. | vestry man | член приходского управления |
gen. | we have undone the man | мы погубили этого человека |
gen. | whale man | китолов |
gen. | what a piece of work is man! | что за машина человек! |
gen. | what is a man advantaged? | какая польза для человека? |
gen. | what is a man profited if... | к чему послужит человеку, если... |
gen. | what sort of man is he? | что он за человек? |
gen. | where is my man? | где мой человек? |
gen. | why trust your character to the keeping of such a man? | зачем вверяете вы вашу честь такому человеку? |
gen. | within the remembrance of man | с незапамятных времён |
gen. | woe worth the man | горе этому человеку |
gen. | woeful man | странный человек |
gen. | woful man | странный человек |
gen. | wolf man | человек, превращающийся в волка |
gen. | work a man's ruin | рыть кому-л. яму |
gen. | work a man's ruin | действовать кому-л. на погибель |
gen. | yachting man | член яхт-клуба |
gen. | yachting man | владелец яхты |
gen. | yea and nay man | глупец, умеющий отвечать только да и нет |
gen. | yea and nay man | квакер |