English | Russian |
adherent of a different faith | иноверец (Interex) |
altogether different story | совершенно другое дело (goroshko) |
Alzheimer's advances at widely different rate | болезнь Альцгеймера у разных людей развивается различными темпами (bigmaxus) |
amine drains from different equipments by nitrogen pressure | слив амина из различного оборудования-под давлением азота (eternalduck) |
an Englishman would act in a different way | англичанин повёл бы себя иначе (Andrey Truhachev) |
an Englishman would act in a different way | англичанин сделал бы по-другому (Andrey Truhachev) |
an Englishman would act in a different way | англичанин сделал бы иначе (Andrey Truhachev) |
an entirely different matter | совершенно другой вопрос (He could report the theft to the police. Whether he would want to do so is an entirely different matter. = ... – это совершенно другой вопрос ART Vancouver) |
as different as chalk from cheese | похож, как гвоздь на панихиду (Anglophile) |
as different as chalk from cheese | небо и земля |
assume a different complexion | принимать другую окраску |
at a different address | в помещении по другому адресу (Alex_Odeychuk) |
at a different time | в другой момент времени (Alex_Odeychuk) |
at a different time | в другое время (Alex_Odeychuk) |
at different administrative levels | бюджеты различных уровней (Как использовать: "The project will generate an estimated RUB 2 billion of annual tax inflows at different administrative levels" Смотри обсуждение: stackexchange.com CopperKettle) |
at different moments in time | в различные периоды времени (financial-engineer) |
at different times | в разное время |
at different times | в несколько приёмов (sixthson) |
at different times | разномоментно (Aelred) |
at different times | в несколько заходов (sixthson) |
at different times | в различные периоды времени (zhvir) |
at times his voice takes a different tone | иногда его голос звучит иначе |
back at home in America everything is different | у нас дома, в Америке, всё иначе |
back yonder, when I was a boy, things were different | давным-давно, когда я был мальчишкой, всё было по-другому |
basically different | совершенно другой (ssn) |
be a bit of a different story from | значительно отличаться от (из учебника dimock) |
be a little bit different | немного отличаться (Bathing a baby is a little bit different than some of the other chores or necessities you do with the baby. ART Vancouver) |
be absolutely no different | быть точно такими же (Alex_Odeychuk) |
be absolutely no different | быть точно такой же (Alex_Odeychuk) |
be absolutely no different | быть точно таким же (Alex_Odeychuk) |
be coloured in different tints | быть окрашенным в разные тона |
be completely different | полностью отличаться (from ... – от ... Alex_Odeychuk) |
be completely different from | полностью отличаться от (The model has advantages in terms of transit and shopping convenience, said Condon. But one problem is “the tower-district lifestyle is completely different from the one enjoyed in traditional neighbourhoods, like in Kitsilano and at Commercial Drive, where you will see lots of people you come to know and there is a general diversity of interesting landscapes and buildings.” vancouversun.com ART Vancouver) |
be different | отличиться (pf of отличаться) |
be different from | отличаться от |
be different from everyone else | быть не таким, как все остальные (dimock) |
be different from everyone else | быть не похожим на других (dimock) |
be different from everyone else | быть ни на кого не похожим (dimock) |
be different from other people | отличаться от других |
be different from other people | отличаться от других |
be different weight classes | в разных весовых категориях (e.g., Cain Velasquez will never fight Jon Jones because they are different weight classes Рина Грант) |
be going off in different directions | кто в лес, кто по дрова |
be in a different league | быть не того класса (CALD Alexander Demidov) |
be in different camps | принадлежать к разным лагерям |
be in different camps | принадлежать к разным лагерям |
be in no way different from | ничем не отличается от (Alexander Demidov) |
be little different from | не сильно отличаться от |
be little or no different | мало чем отличаться (He proved to be little or no different. | We are in a similar position to you and not sure to buy a t4 or t5, there seems to be little or no different in price, so it will be intersting to see what ... | I believe the content to be little or no different from that currently given in our post Vat2 PC syllabus of RE in Catholic schools. | The market value may be little or no different from the cost/net realisable value. | duration, for example football, and their impact will be little or no different to other one-off events – eg football matches, stadium concerts. | ... Partners through agreements to supply essential components – appears in practice to be little or no different than the need for every FIT ... | ... 55mpg then the running costs over the course of a year would be little or no different to that of a supermini costing L1500 that does 70+mpg. Alexander Demidov) |
be made of different stuff | быть сделанным из другого теста |
be made of different stuff | быть совсем другим человеком |
be no different | ничем не отличаться (Alex_Odeychuk) |
be not so different from | мало отличаться от |
be not so different from | мало чем отличаться от |
be not so different from | не сильно отличаться от |
be of a different mind | думать иначе (Alexander Demidov) |
be of a different opinion | быть другого мнения (Супру) |
be on a different wavelength | говорить на разных языках (Дмитрий_Р) |
be on different wavelengths | говорить на разных языках |
be quintessentially different | в корне отличаться (друг от друга Andrey Truhachev) |
be quintessentially different | отличаться, как небо и земля (Andrey Truhachev) |
be slightly different | несколько отличаться (from: Slightly different meaning here – ... ART Vancouver) |
be slightly different | обстоять немного иначе (Х is a slightly different case – с Х все обстоит немного иначе vlad-and-slav) |
be speaking different languages | говорить на разных языках |
be well trained in different sports | быть хорошо подготовленным в различных видах спорта |
be two or more times different | отличаться в два или более раз (from something VictorMashkovtsev) |
be vastly different | в огромной степени отличаться (ART Vancouver) |
be vastly different | сильно отличаться (The way we build and secure websites today is vastly different than how we did it nearly a decade ago. ART Vancouver) |
be very much different | сильно отличаться (If the elections took place now instead of last November, the outcome would be very much different. ART Vancouver) |
belonging to a different nation | инонациональный |
belonging to different classes | разносословный |
belonging to different estates | разносословный |
belonging to different social classes | разночинный |
but the facts tell us a different story | но факты говорят нам совершенно другую историю |
by different estimates | по различным оценкам (EBRD private equity funds represent, by different estimates, between one third and one half of all private equity activity in the Bank's countries of operation. | This war continued till 1997 and carried away by different estimates about 80 to 150 thousand lives. | By different estimates from 5 to 40 million people lost up to $10 billion. Alexander Demidov) |
carbon clusters of different type: diamond-like, graphite-like and fullerenes | углеродные кластеры различного типа: алмазоподобные, графитоподобные и фуллерены |
cast in the different mould | непохожий |
cast in the different mould | другой |
change into different shapes | принимать разные очертания |
change into different shapes | принимать различные очертания |
change into different shapes | принимать различные формы |
change into different shapes | принимать разные формы |
check different stores' prices | прицениваться (VLZ_58) |
children by different | дети от разных матерей |
children by different venters | дети от разных матерей |
children from different marriages | дети от разных браков (TranslationHelp) |
coins of different denomination | монеты разного достоинства |
comparison of measured and calculated metal pad velocities for different prebake cell designs | сравнение измеренных и рассчитанных скоростей потоков металла на подине электролизёра для различных конструкций ванн с обожжёнными анодами (при произ-ве Al) |
completely different | совсем иначе (TranslationHelp) |
completely different | совсем другой |
conditions are vastly different | условия совершенно разные |
confrontation of different points of view | столкновение различных точек зрения |
consisting of different nationalities | разнонародный |
contrast different methods | противопоставлять разные методы (Taras) |
co-operation between different branches of industry | межотраслевая кооперация предприятий |
couple again and in a different way | перецепить |
couple again and in a different way | перецеплять (impf of перецепить) |
creatively different | нестандартный (Belka Adams) |
cut from a different cloth | сделанный из другого теста (felog) |
dance to a different tune | запеть другое |
decidedly different | совершенно другой |
develop different muscles | развивать разные мышцы (the strength of one's fingers, healthy bodies, one's memory, one's brain, the mind, etc., и т.д.) |
develop different muscles | тренировать разные мышцы (the strength of one's fingers, healthy bodies, one's memory, one's brain, the mind, etc., и т.д.) |
develop different muscles | укреплять разные мышцы (the strength of one's fingers, healthy bodies, one's memory, one's brain, the mind, etc., и т.д.) |
disperse soldiers in different villages | разместить солдат по нескольким деревням |
distinctly different | совершенно различный, совершенно разные (Sloneno4eg) |
do a different angle | смотреть на вещи по-другому (bucu) |
do in a different way | сделать иначе (Andrey Truhachev) |
do in a different way | переиначить (Andrey Truhachev) |
do in a different way | делать по-другому (Andrey Truhachev) |
do in a different way | делать иначе (Andrey Truhachev) |
do in a different way | переиначивать (Andrey Truhachev) |
do in a different way | сделать по-другому (Andrey Truhachev) |
draw different conclusions from the same facts | приходить к различным выводам на основании одних и тех же фактов |
each had a different solution to the problem | у каждого было своё решение проблемы |
elasticities between different factors | взаимная эластичность различных факторов |
embrace different phenomena | объединять различные явления ("And if successful, they establish a law which embraces different phenomena in a single formula." – "И в случае успеха устанавливается закон, который единой формулой объединяет различные явления. " Г.П. Грабовой anyname1) |
embrace different phenomena in a single formula | объединять различные явления единой формулой ("... it would embrace in a single formula the movements of the greatest bodies of the universe and those of the tiniest atom;" – wikipedia.org anyname1) |
entirely different | совсем другой (ssn) |
entirely different | совершенно другой (ssn) |
experts have different opinions about | среди специалистов нет полной договорённости о (SirReal) |
far different | значительно отличающийся |
far different | сильно отличающийся |
feel different | по-другому смотреть (на какой-л. вопрос: I'm not a Kits resident so maybe I'd feel different if I lived near there, but I don't see an issue with noise, traffic and density. ART Vancouver) |
feel different | иметь другое мнение (I'm not a Kits resident so maybe I'd feel different if I lived near there, but I don't see an issue with noise, traffic and density. ART Vancouver) |
feel different | думать иначе (I'm not a Kits resident so maybe I'd feel different if I lived near there, but I don't see an issue with noise, traffic and density. ART Vancouver) |
flee running in different directions | разбежаться в разные стороны (He approached the site in his patrol car and turned on his car’s spotlight, only to see that instead of children the ones there were really several strange creatures described by him as 3 to 3ft tall, big headed and grayish in color. The small beings fled running in different directions and the policeman called by radio asking for back up, repeating the 1050 code (officer needs assistance). When help arrived, the creatures had disappeared. An extensive search was carried out, but to no avail. (mysteriousuniverse.org)
ART Vancouver) |
for a different reason | по другой причине (Alexander Demidov) |
for different uses | для различных целей / нужд |
from a completely different angle | с совершенно другого ракурса (Alex_Odeychuk) |
from a completely different angle | под совершенно другим углом зрения (Alex_Odeychuk) |
from a different angle | по-другому (Some other regions approach the issue from a different angle.) |
from a different angle | с другой позиции |
from a different angle | с другой точки зрения (let's look at it from a different angle Татьян) |
of a person from a different world | не от мира сего |
from different perspectives | с разных точек зрения (Alexander Demidov) |
from different perspectives | с разных сторон (Alexander Demidov) |
from different points of view | с разных точек зрения (Stas-Soleil) |
from subtly different angles | немного по-разному (представлять что-либо sankozh) |
fundamentally different | в корне различные (ART Vancouver) |
fundamentally different | кардинально другой |
fundamentally different | кардинально иной |
fundamentally different | всецело отличающийся |
fundamentally different | очень сильно отличающийся |
fundamentally different | радикальным образом отличающийся |
fundamentally different | в полном смысле иной |
fundamentally different | целиком и полностью иной |
fundamentally different | иной во всех отношениях |
fundamentally different | абсолютно иной/другой |
fundamentally different | коренным образом отличающийся |
give a different shape | придать чему-либо иную форму |
give a different shape | придать чему-либо другую форму |
give at different times a large quantity of | передавать |
go a different way | пойти в другую сторону (a "point of separation" where the person is out of sight or goes a different way (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
go a different way | направиться в другую сторону (a "point of separation" where the person is out of sight or goes a different way (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
harmonize different points of views | согласовать различные точки зрения |
have different capacities | не располагать равным / одинаковым потенциалом |
having different colors of feathers | разнопёрый |
having different colours of feathers | разнопёрый |
having different weight | разновесный |
he became a different person | он стал другим человеком |
he came back a different man | он вернулся другим человеком |
he considered it in a different light | он рассматривал это с другой точки зрения |
he felt at ease in different painting techniques | он свободно владел различными видами живописной техники |
he has a different approach to the subject | у него иной подход к данной проблеме |
he has different plans | у него совсем другие планы |
he is a different kind of man | он совершенно другой человек |
he is a manager of two different businesses | он директор двух разных фирм |
he is become entirely different | он стал совсем другим |
he is clearly of a very different stamp | он человек совсем другого склада |
he is different from all of us | он отличается от всех нас |
he is different from all of us | он не такой, как все мы |
he is different off-stage | он совсем другой в частной жизни |
he is made of different stuff | он совсем другой человек |
he is of different paste | он сделан из другого теста |
he made different plans | у него возникли другие планы (linton) |
he puts a different interpretation on the facts | он иначе истолковывает эти факты |
he takes a different view | он смотрит на это иначе |
he takes a different view | он придерживается иного мнения |
he takes an entirely different approach to the matter | у него совсем другой подход к делу |
he viewed it in a different light | он иначе смотрел на это |
his message is very different from yours | его сообщение сильно отличается от вашего |
his mind has worked round to a different opinion | теперь он стал думать иначе |
his voice took a different tone | его голос зазвучал по-другому |
his voice took a different tone | его голос зазвучал иначе |
hook together again and in a different way | перецепляться |
hook together again and in a different way | перецепить |
hook together again and in a different way | перецеплять (impf of перецепить) |
hook together again and in a different way | перецеплять |
horse of a different color | другой крови |
horse of a different color | совсем непохожий |
horse of a different color | совсем отличный |
horse of a different color | совсем другое дело (Errandir) |
horse of a different color | совсем другой |
horse of a different color | это совсем другой человек |
horse of a different color | другой породы |
horse of a different color | другой вопрос |
horse of a different colour | совсем другое дело (Дмитрий_Р) |
horse of a different colour | другой вопрос |
horse of a different colour | другой породы |
horse of a different colour | другой крови |
horse of a different colour | совсем другой |
horse of a different colour | совсем отличный |
horse of a different colour | совсем непохожий |
horse of a different colour | это совсем другой человек |
horse of a different colour | другое дело |
how different was the fate of either! | как по-разному сложились их судьбы! |
how is it different from...? | чем он отличается от...? |
how is this any different to | чем это отличается от |
I do it in a different way | я делаю это иначе (по-иному, не так) |
I don't see how you can relate such different ideas | я не понимаю, какую вы находите связь между такими разными понятиями |
I feel a different man now | теперь я чувствую себя совсем другим человеком |
I have apportioned you different duties each day of the week | на каждый день недели я даю тебе определённые задания |
I hold a different view | я думаю иначе |
I hold a different view | я придерживаюсь другой точки зрения |
I look upon the problem with a different eye | я иначе смотрю на этот вопрос, я не разделяю такого взгляда на этот вопрос |
I saw it in a different light | я увидел это в новом свете |
I saw it in a different way | я увидел это в новом свете |
I suggested to him that he should adopt a different policy | я предложил ему избрать другой план действий |
I tested the records on four different makes of music centres | я проверил записи на четырёх разных типах музыкальных центров |
I went to different stores | я заходил в разные магазины |
if different | при наличии различий (Acruxia) |
if different from above | если отличается от указанного выше (AMlingua) |
if things were different | если бы дело обстояло иначе |
in many different forms | множеством разных способов (Ivan Pisarev) |
in many different forms | во многих отношениях (Ivan Pisarev) |
in many different forms | самым различным образом (Ivan Pisarev) |
in many different forms | в самых разных формах (Ivan Pisarev) |
in many different forms | множеством различных способов (Ivan Pisarev) |
in many different forms | самыми разнообразными способами (Ivan Pisarev) |
in many different forms | различными способами (Ivan Pisarev) |
in many different forms | многими способами (Ivan Pisarev) |
in many different forms | множеством способов (Ivan Pisarev) |
in many different forms | несколькими способами (Ivan Pisarev) |
in many different forms | разными способами (Ivan Pisarev) |
in many different forms | по-разному (Ivan Pisarev) |
in many different ways | различными способами (Ivan Pisarev) |
in many different ways | многими способами (Ivan Pisarev) |
in many different ways | множеством способов (Ivan Pisarev) |
in many different ways | несколькими способами (Ivan Pisarev) |
in many different ways | разными способами (Ivan Pisarev) |
in many different ways | множеством различных способов (Ivan Pisarev) |
in many different ways | множеством разных способов (Ivan Pisarev) |
in many different ways | во многих отношениях (Ivan Pisarev) |
in many different ways | самыми разнообразными способами (Ivan Pisarev) |
in many different ways | самым различным образом (Ivan Pisarev) |
in many different ways | в самых разных формах (Ivan Pisarev) |
in many different ways | по-разному (Ivan Pisarev) |
in variety of different manners | различными способами (Ivan Pisarev) |
in variety of different manners | многими способами (Ivan Pisarev) |
in variety of different manners | множеством способов (Ivan Pisarev) |
in variety of different manners | несколькими способами (Ivan Pisarev) |
in variety of different manners | разными способами (Ivan Pisarev) |
in variety of different manners | множеством различных способов (Ivan Pisarev) |
in variety of different manners | множеством разных способов (Ivan Pisarev) |
in variety of different manners | во многих отношениях (Ivan Pisarev) |
in variety of different manners | самыми разнообразными способами (Ivan Pisarev) |
in variety of different manners | самым различным образом (Ivan Pisarev) |
in variety of different manners | в самых разных формах (Ivan Pisarev) |
in variety of different manners | по-разному (Ivan Pisarev) |
in variety of different ways | во многих отношениях (Ivan Pisarev) |
in variety of different ways | самыми разнообразными способами (Ivan Pisarev) |
in variety of different ways | различными способами (Ivan Pisarev) |
in variety of different ways | многими способами (Ivan Pisarev) |
in variety of different ways | множеством способов (Ivan Pisarev) |
in variety of different ways | несколькими способами (Ivan Pisarev) |
in variety of different ways | разными способами (Ivan Pisarev) |
in variety of different ways | самым различным образом (Ivan Pisarev) |
in variety of different ways | в самых разных формах (Ivan Pisarev) |
in variety of different ways | множеством различных способов (Ivan Pisarev) |
in variety of different ways | множеством разных способов (Ivan Pisarev) |
in variety of different ways | по-разному (Ivan Pisarev) |
in very different ways | по-разному (Ivan Pisarev) |
interpret in a different way | истолковать иначе (He questioned if this specific biblical passage from 1 Samuel 15 could be interpreted in a different way.
-- может быть истолкован иначе / иным образом ART Vancouver) |
it is a different kettle of fish | это другое дело! |
it is altogether different to feel hunger and thirst, as states of pain, and to desire or will their appeasement | ощущение нестерпимого голода и жажды и желание утолить их – две совершенно разные вещи |
it is different with me | со мной дела обстоят иначе |
it is different with me | со мной дело обстоит иначе |
it is good for people with different interests to mix | хорошо, когда вступают в общение люди с разными интересами |
it is good for people with different interests to mix | хорошо, когда сходятся люди с разными интересами |
it is good for people with different interests to mix | хорошо, когда общаются люди с разными интересами |
it is hard to get along with people from a different background | Сложно иметь дело с людьми не своего круга (Samura88) |
it is just different | это совсем другое (ssn) |
it would be a different matter | ладно бы (Anglophile) |
it would have been a different matter | ладно бы (Anglophile) |
it's a different kettle of fish | это другое дело! |
it's a different matter that | другое дело, что (Alexander Demidov) |
it's a different pair of boots! | это другое дело! |
it's a different pair of boots | это другое дело! |
it's a different story | это другая история, музыка не та (Interex) |
it's a different topic | это отдельная тема (kefiring) |
it's evident that we travel quite different roads | ясно, что нам с вами совсем не по пути |
it's not all that different from your other house | это совсем не отличается от вашего другого дома |
lace oneself up again and in a different way | перешнуровываться (impf of перешнуроваться) |
lace oneself up again and in a different way | перешнуроваться (pf of перешнуровываться) |
lace up again and in a different way | перешнуроваться |
lace up again and in a different way | перешнуровывать (impf of перешнуровать) |
lace up again and in a different way | перешнуровываться |
lace up again and in a different way | перешнуровать (pf of перешнуровывать) |
of a person living in a different world | не от мира сего |
lot of different things | много разных вещей |
made of different stuff | из другого теста |
make different | разнить |
make different | различать (z484z; make different значит сделать разными SirReal) |
make records in different sports | устанавливать рекорды в разных видах спорта (kee46) |
make up a train again and in a different way | переформировываться |
make up a train again and in a different way | переформировывать |
make up a train again and in a different way | переформироваться |
make up a train again and in a different way | переформировать |
march to a different drum | сам себе на уме (Tanya Gesse) |
march to a different drumbeat | отличаться от других (lirenelle) |
march to a different drummer | сам себе на уме (Tanya Gesse) |
march to a different drummer | делать всё по-своему (Alexander Oshis) |
markedly different | в корне отличающийся |
markedly different | заметно отличающийся |
markedly different | совершенно иной |
markedly different approach to | совершенно иной подход |
markedly different approach to | в корне иной подход |
markedly different approach to | принципиально иной подход |
master different painting techniques | владеть различными видами техники живописи |
mix people of different social worlds | заставлять общаться людей разных социальных положений |
mix people of different social worlds | сводить вместе людей разных социальных положений |
my actual words and those reported to you were quite different | то, что я говорил, не имеет ничего общего с тем, что вам передали |
no different that | ничем не отличающийся от |
now that I know you, it is different | теперь, когда я вас узнал, всё изменилось |
number of different kinds | Число видов (of rechnik) |
occurring at different times | разновременный |
of different colors | разношёрстный (of animals) |
on different lines | иначе (A.Rezvov) |
on the other hand, you have different fingers | но с другой стороны (каламбур: букв. на другой руке у вас другие пальцы) |
pack up again and in a different way | переупаковывать (impf of переупаковать) |
pack up again and in a different way | переупаковать (pf of переупаковывать) |
paint something in a different color | перекрашивать |
people are all different | все люди разные (Рина Грант) |
people from a different planet | люди с другой планеты (bookworm) |
people from different walks of life | люди из различных сфер (Alexander Demidov) |
people of different faiths | иноверцы (HarryWharton&Co) |
people of different religion | разноверцы |
people with a different native language | лица, для которых английский язык является неродным (bigmaxus) |
person originally from different social class | выходец |
person originally of a different social class | выходец |
physically different | калека (Yeldar Azanbayev) |
postmark again and in a different way | перештемпелёвываться |
postmark again and in a different way | перештемпелёвывать |
postmark again and in a different way | перештемпелевать |
privatization takes many different forms | приватизация может протекать в разных формах |
restructure for a different function | перепрофилировать (Alex Lilo) |
right to receive different types of retirement pensions at the same time | право на одновременное получение трудовых пенсий различных видов (ABelonogov) |
Same same but different | то же да не то (тайская присказка Beforeyouaccuseme) |
scarcely different | почти не отличающийся (Supernova) |
see from a different perspective | взглянуть по-иному (sankozh) |
see smth. in a different light | видеть что-л. в ином свете |
separate sections of the test may be done at different times | отдельные разделы теста можно проходить в несколько приёмов (sixthson) |
separate sections of the test may be done at different times | отдельные разделы теста можно заполнять в несколько заходов (sixthson) |
serve in different capacities | работать в разном / различном качестве |
several different options to choose from | несколько вариантов на выбор (ART Vancouver) |
she wears a different dress every day | она каждый день появляется в новом платье |
she wears a different dress every day | она ежедневно меняет платье |
Show-ballet show + balletto – it's a kind of a theatrical and music art. It is a symbiosis different dance styles. | Шоу-балет шоу + Balletto-это своего рода театрального и музыкального искусства это симбиоз различных стилей танца |
sing a different tune | запеть другое |
solution of Schroedinger equation for two different molecular potentials by the Nikiforov-Uvarov method | решение уравнения Шредингера для двух различных молекулярных потенциалов с использованием метода Никифорова-Уварова |
some people prefer to give a different definition | некоторые предпочитают другое определение (olga_kotik) |
some schools decided to separate their pupils into different groups according to their abilities | некоторые школы разделили своих учеников на разные группы по их способностям |
somehow it is different | и всё же это совсем другое |
something different | нечто иное (источник – goo.gl dimock) |
something different from | нечто иное, чем (If you would like more music or something different from that described above we will be happy to discuss your requirements. I. Havkin) |
speak a different tongue | говорить на другом языке |
speak different languages | говорить на разных языках |
speak of different things | говорить о разных вещах |
speaking a different language | разноязычный |
spectrophotometric study of the solubility and the protolytic properties of 1-2-pyridylazo-2-naphthol in different ethanol -water solutions | спектрофотометрическое изучение растворимости и протолитических свойств 1-2-pyridylazo 2-пиридилазо-2-нафтола в различных водно-этанольных растворах |
start a talk off in a different direction | перевести разговор на другую тему |
states with different social systems | государства с различным социальным строем |
stipulate different arrangements | предусматривать иные организационные формы |
such actions are smth. different from | такие действия суть нечто иное, чем... |
take a different approach | подойти с другой стороны (к; to ART Vancouver) |
take a different approach | идти своим путём в (Moscowtran) |
take a different approach | по-другому подходить (к; Do you sense that we take a different approach to the news here in Canada? ART Vancouver) |
take a different look | взглянуть иначе (на spanishru) |
take a different tack | пойти другим путём (emmaus) |
take a different turn | повернуться по-другому (напр., "things might have taken a different turn" – "все могло повернуться по-другому" Рина Грант) |
take a different view of things | менять свои убеждения |
take different paths | пойти своим путём (We've taken different paths. VLZ_58) |
take different paths | пойти своей дорогой (We've taken different paths. VLZ_58) |
take on a different perspective | приобретать иной оборот (Abysslooker) |
take on a different perspective | представляться в новом свете (Abysslooker) |
take on a different perspective | восприниматься по-другому (Abysslooker) |
take on a different perspective | выглядеть по-другому (Abysslooker) |
take on many different forms | принимать разнообразные формы |
take on many different forms | принять разнообразные формы |
take on many different forms | принять различные формы |
take on quite a different turn | существенно поменяться (о жизни Stanislav_Bulgakov) |
take on quite a different turn | сильно измениться (о жизни Stanislav_Bulgakov) |
take on quite a different turn | стать другой (о жизни Stanislav_Bulgakov) |
tastes are different, you know. – That's true | ты же знаешь, что вкусы бывают разные. – это верно, но твой – чертовски странный |
that is a different kettle of fish | это другое дело! |
that is different | это другое дело |
that is quite a different issue | это совсем другой вопрос (Franka_LV) |
that is quite a different matter | это совсем другой вопрос (Franka_LV) |
that is quite different | это совсем другое дело |
that puts a different complexion on the matter | это представляет дело в ином свете |
that's a different kettle of fish | это другое дело! |
that's a very different matter | это совсем другое дело |
that's a different matter | это уже другой вопрос (Alex_Odeychuk) |
that’s a horse of a different color | ото совсем другой коленкор |
that's a wholly different proposition! | это совсем другое дело! |
that's an entirely different matter | это совсем другое дело |
the ability to reason makes man different from animals | способность мыслить отличает человека от животного |
the bishop's translation to a different see | перевод епископа в другую епархию |
the character of the northern plains is different from that of the South | по своему характеру северные равнины отличаются от равнин юга |
the details of different kinds of life insurance are quite beyond my ken, so I have to take the advice of professionals | вопросы особенностей и различных видов медицинского страхования слишком трудны для моего понимания, поэтому лучше я обращусь к помощи специалистов |
the different parts of the universe are in admirable keeping | различные части вселенной находятся в удивительной гармонии |
the Occident and the Orient have different customs | у Востока и Запада разные обычаи |
the pencil-case has several compartments for holding different things | в пенале есть несколько отделений для разных принадлежностей |
the predicted results and the actual ones are very different | предсказанные результаты и фактические сильно отличаются друг от друга |
The question ought to be different, I demurred | 'Следует задавать совсем другой вопрос', – возразил я |
the real reason is different | на самом деле причина в другом |
the rules are slightly different | правила немного отличаются (Alex_Odeychuk) |
the Russian language is fascinatingly different from English | в русском языке меня увлекает его полное несходство с английским |
the situation is different | дело обстоит иначе (Stas-Soleil) |
the situation is different | иначе обстоит дело (Stas-Soleil) |
the situation is different for | иначе обстоит дело с (Stas-Soleil) |
the subject may be viewed in different ways | к этому вопросу можно подходить с разных сторон |
the text offers a most penetrating study of different law codes | в книге содержится глубокое исследование различных кодексов законов |
the transposal of the sentiments of the novel into a different period | перенос выраженных в романе чувств на совсем другую эпоху |
the transposition of the sentiments of the novel into a different period | перенос выраженных в романе чувств на совсем другую эпоху |
the trousers come in three different colours — just take your pick | эти брюки бывают трёх разных цветов – просто сделайте выбор (Alex_Odeychuk) |
the vestiges of different buildings, and the walls of a small chapel, still remain | ещё сохранились развалины различных зданий и стены маленькой часовни |
there are different kinds of molecular complexity, e.g. elemental complexity, structural complexity, dynamic complexity, etc. | существуют различные виды молекулярной сложности, напр. элементная сложность, структурная сложность, динамическая сложность и т.д. |
there are different ways of doing a thing | одно и то же можно делать различными способами |
there are different ways of doing a thing | одно и то же можно делать по-разному (различными способами) |
there are separate dining rooms for different grades of staff at the company | на заводе имеются отдельные столовые для различных уровней работников и служащих компании |
there are two different ways to interpret this | это можно истолковать двояко |
these problems are on different planes | эти проблемы лежат в разных плоскостях |
these workers have examined the spectra of some seventy different nitriles | эти учёные исследовали спектры около семидесяти различных нитрилов |
they are quintessentially different | они отличаются друг от друга как небо и земля |
they are quintessentially different | они в корне отличаются (друг от друга) |
they each want different things | каждый из них стремится добиться своего |
they each want to do something different | каждый из них хотел сделать что-то особенное |
they presented a different aspect | они выглядели иначе |
they regarded the results in a different light | они рассматривали результаты в ином свете |
things are different | всё по-другому (Notburga) |
think different | думать не как другие |
think different | думать неординарно |
think different | думать иначе |
this is a different kettle of fish altogether! | тут и сравнения быть не может! |
this is a different kettle of fish altogether! | это совсем другое дело! |
this is certainly different from home | тут всё не по-нашему |
this is different | это другое (Taras) |
this is different from what he said | это не соответствует тому, что он говорил |
this is different in | иначе обстоит дело в (Stas-Soleil) |
this story has been dished up in a hundred different ways | эту историю рассказывают каждый раз по-разному |
this table is made out of different kinds of wood | этот стол сделан из различных пород дерева |
this time the tactic were different | на этот раз тактика была другой |
this time the tactics were different | на этот раз тактика была другой |
this trip was no different from all others | эта поездка ничем не отличалась от всех остальных |
three times over three different days | троекратно в течение трёх различных дней (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
through a different lens | по-другому (Alex_Odeychuk) |
through a different lens | с другой стороны (Alex_Odeychuk) |
through a different lens | с другой точки зрения (Alex_Odeychuk) |
through a different lens | под другим углом зрения (Alex_Odeychuk) |
through different eyes | другими глазами (You'll see the world through different eyes. 4uzhoj) |
through different perspectives | с разных точек зрения (Anglophile) |
to different extents | в той или иной степени (Rori) |
totally different | совершенно разные (TranslationHelp) |
totally different | совершенно другой (TranslationHelp) |
try different medicines | попробовать разные лекарства (quinine, a new remedy, this method of treatment, all kinds of household appliances, all the makes of safety razor blades, different foods, this candy, our ginger ale, etc., и т.д.) |
try different medicines | пробовать разные лекарства (quinine, a new remedy, this method of treatment, all kinds of household appliances, all the makes of safety razor blades, different foods, this candy, our ginger ale, etc., и т.д.) |
turn out different | выйтисовсем не так (Interex) |
under different bylines | опубликованный под разными именами (A column on planning for retirement has appeared in several newspapers around the country this month – under different bylines and little ... | ... of the stories reported were the same, appearing under different bylines in different cities. Alexander Demidov) |
under markedly different conditions | в совсем других условиях |
under markedly different conditions | в условиях, которые существенно отличаются от прежних |
under markedly different conditions | в совершенно иных условиях |
unless a different date is fixed by law | если иной срок не установлен законом (The Congress shall convene once every year on the fourth Monday of July for its regular session, unless a different date is fixed by law, and shall continue to be ... Alexander Demidov) |
unless a different date is fixed by law, or specified | если иной срок не установлен законом и не указан (rule shall become effective fifteen (15) days from the date of filing as above provided unless a different date is fixed by law, or specified in the rule in cases. Alexander Demidov) |
use different word | использовать другое слово (ssn) |
we are on different sides of the trenches | мы находимся в разных окопах (по разные стороны баррикады) |
we had a different agreement | мы не так договаривались (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
we have different paths to follow | нам с вами не по пути (VLZ_58) |
we shall meet again amid very different scenes | мы встретимся снова совсем в другой обстановке |
what is different about it is that | другое дело, что (Alexander Demidov) |
what makes him different from others? | чем он отличается от других? |
what's different about | что особенного в (Alex_Odeychuk) |
with a different dressing | под другим соусом (Anglophile) |
with coats of different color | разношёрстый (of animals; = разношёрстный) |
of animals with coats of different color | разношёрстный |
of animals with coats of different colour | разношёрстый |
of animals with coats of different colour | разношёрстный |
with eyes of different color | разноглазый |
work different angles | работать в нескольких направлениях (VLZ_58) |
work three different gigs | работать на трёх работах (As a single woman, working three different gigs, Janet didn't have the kind of steady, nine to five jobs that lenders want to see. ART Vancouver) |
wrap again and in a different way | переупаковываться |
wrap up again and in a different way | переупаковать (pf of переупаковывать) |
wrap up again and in a different way | переупаковывать (impf of переупаковать) |
wrap again and in a different way | переупаковывать |
wrap again and in a different way | переупаковать |
you are confusing two perfectly different things | вы путаете две совершенно разные вещи |
you can look at it from different points of view | это можно рассматривать по-разному |
you look different | ты выглядишь иначе |
you will have to portion your time out more evenly among your different activities | тебе нужно распределять время на твои разные дела более равномерно |
you will sing different! | ты другое запоёшь! |