DictionaryForumContacts

   English
Terms containing disappear | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.better yet make your girlfriend disappearа ещё лучше скажи своей девушке, что между вами всё кончено (Alex_Odeychuk)
gen.confidence disappearsдоверие пропадает
gen.confidence disappearsдоверие исчезает
math.disappear abruptlyмгновенно исчезать
inf.disappear as a fart in a windstormисчезнуть, как раствориться (askandy)
inf.disappear as a fart in a windstormисчезнуть как джин из арабской сказки (askandy)
gen.disappear as vaporисчезнуть как туман
gen.disappear as vapourисчезнуть как туман
gen.disappear at the turnскрыться за поворотом (Technical)
Makarov.disappear behind the cloudsскрыться в облаках
gen.disappear completelyбесследно исчезнуть (Anglophile)
Makarov.disappear completelyполностью исчезать
silic.disappear-filament pyrometerпирометр с исчезающей нитью
chess.term.disappear from master praxisисчезнуть из серьёзной турнирной практики
chess.term.disappear from master praxisне встречаться в серьёзной турнирной практике
chess.term.disappear from master praxisв практике мастеров больше не встречаться
chess.term.disappear from master praxisисчезнуть из практики мастеров
chess.term.disappear from master-playисчезнуть из серьёзной турнирной практики
chess.term.disappear from master-playв практике мастеров больше не встречаться
chess.term.disappear from master-playне встречаться в серьёзной турнирной практике
chess.term.disappear from master-playисчезнуть из практики мастеров
gen.disappear from someone's radar screenпропасть из поля зрения (disk_d)
gen.disappear from one's sightисчезнуть из вида (We watched the object for about two minutes, then it disappeared from our sight. – исчез из вида ART Vancouver)
Makarov.disappear from sightисчезнуть из поля зрения
gen.disappear from sightисчезнуть из виду (from the public eye, etc., и т.д.)
gen.disappear from sightскрыться из виду (from the public eye, etc., и т.д.)
chess.term.disappear from the chess sceneисчезнуть с шахматного горизонта
gen.disappear from the face of the earthкак в воду кануть (Рина Грант)
gen.disappear from the face of the earthисчезнуть с лица земли
idiom.disappear from the sceneисчезнуть из поля зрения (Andrey Truhachev)
idiom.disappear from the sceneскрыться из виду (Andrey Truhachev)
idiom.disappear from the sceneбесследно исчезнуть (Andrey Truhachev)
idiom.disappear from the sceneисчезнуть с лица земли (Andrey Truhachev)
idiom.disappear from the sceneисчезнуть с горизонта (Andrey Truhachev)
idiom.disappear from the screenбесследно исчезнуть (Andrey Truhachev)
idiom.disappear from the screenисчезнуть из поля зрения (Andrey Truhachev)
idiom.disappear from the screenскрыться из виду (Andrey Truhachev)
idiom.disappear from the screenисчезнуть с лица земли (Andrey Truhachev)
idiom.disappear from the screenисчезнуть с горизонта (Andrey Truhachev)
chess.term.disappear from tournament playне встречаться в серьёзной турнирной практике
chess.term.disappear from tournament playв практике мастеров больше не встречаться
chess.term.disappear from tournament playисчезнуть из серьёзной турнирной практики
chess.term.disappear from tournament playисчезнуть из практики мастеров
gen.disappear from viewисчезнуть из виду (from the public eye, etc., и т.д.)
idiom.disappear from viewскрыться из виду (Andrey Truhachev)
idiom.disappear from viewисчезнуть из виду (Andrey Truhachev)
crim.jarg.disappear from viewзалечь на дно (Alex_Odeychuk)
Makarov.disappear from someone's viewисчезать у кого-либо из виду
Makarov.disappear from viewпропасть из виду
inf.disappear from viewисчезнуть из поля зрения (Jackdaw)
gen.disappear from viewскрыться из виду (from the public eye, etc., и т.д.)
gen.disappear from viewскрываться из виду
Makarov.disappear in the cloudsскрыться в облаках
Makarov.disappear in the crowdсмешаться с толпой
gen.disappear in the darknessрастаять в темноте
gen.disappear in the darknessисчезнуть во тьме
gen.disappear in the treesскрываться среди деревьев (into the house, under a green hedge, etc., и т.д.)
gen.disappear in the treesисчезать среди деревьев (into the house, under a green hedge, etc., и т.д.)
soviet.disappear into a campсгинуть в лагерях (A family friend disappeared into a camp during the first wave of arrests. washingtonpost.com Alex_Odeychuk)
idiom.disappear into the blueисчезнуть (We're all puzzled by the mystery of the Bermuda Triangle where hundreds of boats and planes have disappeared into the blue leaving no trace at all.)
idiom.disappear into the blueиспаряться (4uzhoj)
idiom.disappear into the blueисчезать (We're all puzzled by the mystery of the Bermuda Triangle where hundreds of boats and planes have disappeared into the blue leaving no trace at all.)
idiom.disappear into the blueиспариться (4uzhoj)
idiom.disappear into the blueбесследно исчезнуть (4uzhoj)
Makarov.disappear into the blueзатеряться
Makarov.disappear into the blueисчезнуть из виду
Makarov.disappear into the crowdсмешаться с толпой
gen.disappear into the crowdзатеряться в толпе (Ремедиос_П)
gen.disappear into the darknessисчезнуть в темноте (AlexShu)
Makarov.disappear into the distanceисчезнуть вдали
Gruzovikdisappear into the distanceисчезнуть вдалеке
gen.disappear into the woodworkунести ноги
gen.disappear into the woodworkуносить ноги
gen.disappear into thin airпропасть без вести
gen.disappear into thin airпропадать без вести
inf.disappear into thin airслинять (VLZ_58)
gen.disappear into thin airулетучиться
gen.disappear into thin airрастаять в воздухе
idiom.disappear into thin airисчезнуть с горизонта (Andrey Truhachev)
idiom.disappear into thin airбесследно исчезнуть (Andrey Truhachev)
idiom.disappear into thin airисчезнуть с лица земли (Andrey Truhachev)
idiom.disappear into thin airисчезнуть из поля зрения (Andrey Truhachev)
idiom.disappear into thin airскрыться из виду (Andrey Truhachev)
gen.disappear into thin airкак сквозь землю провалиться (Баян)
Makarov.disappear into thin airисчезнуть без следа
Makarov.disappear into thin airиспариться
Makarov.disappear into thin airкак в воду кануть
Gruzovikdisappear into thin airпропада́ть бе́з вести
gen.disappear into thin airиспариться (в знач. исчезнуть Баян)
gen.disappear leaving no trace at allбесследно исчезнуть (We're all puzzled by the mystery of the Bermuda Triangle where hundreds of boats and planes have disappeared into the blue leaving no trace at all. 4uzhoj)
idiom.disappear like smoke in the windисчезнуть (Taras)
idiom.disappear like smoke in the windразвеяться как дым по ветру (Taras)
idiom.disappear like smoke in the windразвеяться как дым (Taras)
idiom.disappear like the morning mistисчезнуть (Taras)
idiom.disappear like the morning mistразвеяться как дым (Taras)
gen.disappear off the face of the earthисчезнуть с лица земли (chaffinch)
idiom.disappear off the radarбесследно исчезнуть (Andrey Truhachev)
idiom.disappear off the radarисчезнуть из поля зрения (Andrey Truhachev)
idiom.disappear off the radarисчезнуть с лица земли (Andrey Truhachev)
idiom.disappear off the radarскрыться из виду (Andrey Truhachev)
idiom.disappear off the radarисчезнуть с горизонта (Andrey Truhachev)
gen.disappear over the horizonуходить за горизонт (the ship disappeared over the horizon Рина Грант)
gen.disappear quicklyбыстро и т.д. скрываться (slowly, suddenly, for ever, entirely, miraculously, mysteriously, etc.)
gen.disappear quicklyбыстро и т.д. исчезать (slowly, suddenly, for ever, entirely, miraculously, mysteriously, etc.)
gen.disappear therewithсразу после этого исчезнуть
gen.disappear therewithalсразу после этого исчезнуть
progr.disappear with timeзатухать с течением времени (о реакции системы ssn)
gen.disappear without a traceбесследно исчезнуть (Gordon Thomas was two when his mother disappeared without a trace. ART Vancouver)
idiom.disappear without a traceкак в воду канул (VLZ_58)
Gruzovik, inf.disappear without a traceпро́падом пропада́ть
gen.disappear without a traceпропасть без вести (Tanya Gesse)
gen.disappear without a traceкануть в воду
gen.disappear without a traceисчезнуть без следа (bigmaxus)
gen.disappear without a traceиспариться (bigmaxus)
gen.disappear without leaving a traceбесследно исчезнуть (Anglophile)
gen.disappear without leaving traceкак в воду кануть
gen.disappear without notifying anyoneраствориться в никуда
gen.disappear without notifying anyoneисчезнуть, как провалиться
gen.disappear without notifying anyoneисчезнуть, как сквозь землю провалиться
gen.disappear without notifying anyoneисчезнуть бесследно
gen.disappear without traceпропасть без вести (The daughter of a mum who got on a bus and disappeared without trace six days ago issued a heart-rending appeal for information.)
gen.disappear without traceбесследно исчезнуть (The daughter of a mum who got on a bus and disappeared without trace six days ago issued a heart-rending appeal for information.)
gen.disappeared without a traceкак сквозь землю провалился (triumfov)
mil.disappearing automatic retaliatory targetвнезапно появляющаяся автоматическая мишень с имитацией ответного огня
amer.disappearing bedоткидная постель
mil.disappearing bridgeзатопляемый мост
sociol.disappearing building stockсносимый фонд зданий
tech.disappearing-filament optical pyrometerяркостный пирометр с исчезающей нитью
tech.disappearing-filament pyrometerяркостный пирометр с исчезающей нитью
geol.disappearing foldзатухающая складка
mil.disappearing gunскрывающееся орудие
geol.disappearing of foldsзатухание складок
tech.disappearing-phase methodметод исчезающей фазы (в рентгеноструктурном анализе)
tech.disappearing tableопускающийся рольганг (за ножницами)
econ.distillate strength disappearsвлияние дистиллятов падает (MichaelBurov)
gen.doomed to disappearобречена на вымирание (Saffron)
jarg.go crawl under your rock and disappearдёрни отсюда на два счета (Alex_Odeychuk)
gen.he disappeared completelyон исчез бесследно
gen.he disappeared for a momentон исчез на минуту
gen.he disappeared into thin airон как в воду канул
gen.he disappeared into thin airон как сквозь землю провалился
gen.he disappeared, never to returnон исчез, и никогда уже не возвращался
gen.he used to disappear for hours in the forestон, бывало, часами пропадал в лесу
tech.hinge-type disappearing tableопускающийся рольганг шарнирного типа (у ножниц)
gen.his pen has disappearedего ручка затерялась
Makarov.if the oxygen concentration falls, these sensitive species are among the first to disappearесли концентрация кислорода в воде снижается, то эти чувствительные к кислороду виды исчезают первыми
gen.instantly disappearмгновенно исчезать (I was fascinated by how an animal so large could instantly disappear into the woods. ART Vancouver)
gen.it is utopian to believe that guns will disappear from the face of the earth because of any new lawsполагать, что оружие исчезнет с лица земли благодаря новым законам, – это утопия
gen.make something disappearсделать невидимым
gen.may I disappear for a moment?позвольте мне отлучиться на минуту
gen.may I disappear for a moment?извините, я на минуточку (исчезну)
fig., inf.money simply disappears here in Moscowтут в Москве деньги так и летят
fig.my money disappears fast around hereденьги у меня тут так и тают
med.pains disappeared withболи прошли от (нитроглицерина; операции; the nitroglycerin; surgery Abete)
med.rales that disappear after coughпроводные хрипы (Dimpassy)
progr.response that disappears with timeреакция системы, затухающая с течением времени (ssn)
dipl.shall be renegotiated as soon as the temporary disturbance disappearsдолжно быть пересмотрено как только устранится временное нарушение (Your_Angel)
gen.tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word Д²ЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripeдля проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перев³рки д³йсност³ бланка натисн³ть пальцем або будь-яким чином нагр³йте бланк. Малюнок зверху маº тимчасово зникнути, у нижн³х кутах – тимчасово з'явитися. У смужц³, що розташована внизу, маº з'явитися слово "Д²ЙСНИЙ" 4uzhoj)
gen.tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word ДІЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripeдля проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перевірки дійсності бланка натисніть пальцем або будь-яким чином нагрійте бланк. Малюнок зверху має тимчасово зникнути, у нижніх кутах – тимчасово з'явитися. У смужці, що розташована внизу, має з'явитися слово "ДІЙСНИЙ" 4uzhoj)
gen.the clouds will disappear by and byоблака скоро исчезнут
Makarov.the feverish symptoms disappear or remit soon to recur or to exacerbateсимптомы лихорадки исчезают или уменьшаются, чтобы вскоре вновь вернуться или обостриться
math.the gas particles gradually diffuse and then disappearрассеиваться
Makarov.the idea disappears in a mass of unnecessary detailsмысль тонет в ненужных подробностях
math.the problem disappears with a multistep algorithmзатруднение устраняется при
gen.the ship disappearedкорабль скрылся (вдали)
gen.the snow will soon disappearснег скоро сойдёт
gen.the snow will soon disappearснег скоро исчезнет
progr.the transient response is the response that disappears with timeПереходная характеристика – это реакция системы, затухающая с течением времени (см. Modern Control Systems by Richard C. Dorf & Robert H. Bishop 2008)
progr.the transient response is the response that disappears with timeПереходная характеристика — это реакция системы, затухающая с течением времени (см. Modern Control Systems by Richard C. Dorf & Robert H. Bishop 2008)
Makarov.the wall disappears under the verdureстена исчезает под массой зелени
Makarov.there is a tendency for the weak vowels to disappearслабые гласные обнаруживают тенденцию к падению
Makarov.there is a tendency for the weak vowels to disappearслабые гласные обнаруживают тенденцию к исчезновению
Makarov.there is a tendency for the weak vowels to disappearслабые гласные обнаруживают тенденцию к выпадению
inf.upped and disappearedвзял и исчез (YuliaO)
gen.watch someone or something disappearпроводить взглядом (в некоторых контекстах: As Eric watched the plane disappear, waving to Abby, he thought, She's right – that girl can take care of herself. 4uzhoj)
gen.where did you disappear to?куда вы запропастились
gen.where did you disappear to?куда вы пропали?
gen.where did you disappear to?куда вы исчезли
gen.where did you disappear to?где вы пропадали?
gen.where does he disappear every evening?куда он исчезает каждый вечер?
gen.wish someone could disappearсгореть от стыда (grafleonov)