Subject | English | Russian |
gen. | a bill under discussion | билль, находящийся в рассмотрении |
gen. | a heated discussion | разговор на высоких тонах (Tanya Gesse) |
gen. | a subject for discussion | тема для дискуссии |
gen. | a subject for discussion | предмет для обсуждения |
gen. | academic discussion | абстрактная беседа (AlexP73) |
gen. | academic discussion | разговор на отвлечённую тему (AlexP73) |
gen. | academic discussion | абстрактный разговор (AlexP73) |
gen. | accord priority to issues subject to discussion | устанавливать очерёдность обсуждения вопросов |
gen. | after much discussion | после долгого обсуждения |
gen. | after some discussion | после некоторых обсуждений (maystay) |
gen. | after some discussion he came round to my way of thinking | обсуждение закончилось тем, что он принял мою точку зрения |
gen. | agenda item under discussion | обсуждаемый пункт повестки дня |
gen. | alignment discussion | обсуждение (Maria_Shal) |
gen. | allow no discussion on the question | не разрешать обсуждение вопроса |
gen. | an academical discussion of a matter already settled | бесполезное обсуждение уже решённого дела |
gen. | animated discussion | оживлённая дискуссия |
gen. | animator of the discussion | лицо, поддерживающее ход дискуссии |
gen. | annual career development discussion | ежегодная оценка персонала (A
performance appraisal, also referred to as a performance review, performance
evaluation, (career) development discussion, or employee appraisal is a method
by which the job performance of an employee is documented and evaluated. wikipedia.org 'More) |
Makarov. | area of discussion | сфера обсуждения |
Makarov. | area of discussion | круг вопросов, по которым ведётся дискуссия |
gen. | arguments extraneous to the subject under discussion | доводы, не относящиеся к обсуждаемому вопросу |
gen. | article by article discussion | постатейное обсуждение (Lavrov) |
Gruzovik | as a basis for discussion | в дискуссионном порядке |
gen. | at the outset of a discussion | в самом начале дискуссии (bigmaxus) |
gen. | at the stage of discussion | на стадии обсуждения (Александр_10) |
gen. | attempt to forclose discussion | попытаться предрешить результаты обсуждения |
gen. | attempt to foreclose discussion | попытаться предрешить результаты обсуждения |
Makarov. | bar the discussion of a point | запрещать обсуждение вопроса |
Игорь Миг | be a hot topic of discussion on social media | быть предметом оживлённого обсуждения в соцсетях |
Игорь Миг | be a hot topic of discussion on social media | взорвать интернет (конт.) |
gen. | be deep in an animated discussion | быть погруженным в оживлённую беседу (deep in thought) |
gen. | be good at arranging discussions | уметь хорошо организовывать дискуссии (parties, outings, balls, etc., и т.д.) |
gen. | be in discussion | дискутироваться (о вопросе) |
gen. | be in discussions | вести переговоры (n addition to the Vladimir project, Dow has concluded a partnership with state high-technology company Rusnano and is in discussions over a role in the construction of President Dmitry Medvedev's brainchild, innovation hub Skolkovo. ТМТ Alexander Demidov) |
gen. | be not part of the discussion | не являться предметом обсуждения (USA Today; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
gen. | be open to discussion | подлежать обсуждению (Johnny Bravo) |
gen. | be played back the discussion was recorded on tape and then played back | дискуссия была записана на плёнку, а потом её включили |
gen. | be played back the discussion was recorded on tape and then played back | дискуссия была записана на плёнку, а потом её проиграли |
gen. | be under discussion | дискутироваться (о вопросе) |
gen. | be under discussion | быть предметом обсуждения |
gen. | be up for discussion | подлежать обсуждению |
gen. | be up for discussion | быть поставленным на обсуждение |
gen. | big topic of discussion | крупная тема для обсуждения (There is no bigger topic of discussion than Vancouver traffic: When is the worst time to drive? ART Vancouver) |
gen. | boil down a discussion to simple bickering | свести дискуссию к пустым пререканиям |
Makarov. | break off a fruitless discussion | прервать бесплодные споры |
Makarov. | break off a fruitless discussion | прервать бесплодные дискуссии |
Makarov. | break off a fruitless discussion | прекратить бесплодные споры |
Makarov. | break off a fruitless discussion | прекратить бесплодные дискуссии |
Makarov. | break off a futile discussion | прекратить бесплодные споры |
Makarov. | break off a futile discussion | прервать бесплодные дискуссии |
Makarov. | break off a futile discussion | прервать бесплодные споры |
Makarov. | break off a futile discussion | прекратить бесплодные дискуссии |
gen. | break short a discussion | прервать обсуждение (kee46) |
gen. | breezy discussion | оживлённое обсуждение (Alexey Lebedev) |
gen. | bring on a subject a topic, a question, smb.'s proposal, etc. for discussion | поставить вопрос и т.д. на обсуждение |
gen. | bring on a subject a topic, a question, smb.'s proposal, etc. for discussion | поставить тему и т.д. на обсуждение |
gen. | bring the discussion around to | перевести разговор на (Technical) |
gen. | bring up a question for discussion | поднимать вопрос с целью его обсуждения |
gen. | bring up a question for discussion | поставить вопрос на обсуждение |
gen. | bring up for discussion | вынести на обсуждение (bookworm) |
gen. | bring up for discussion | поднять (тему, факт, и т.д. Scott) |
gen. | bring up for discussion | выносить на обсуждение (bookworm) |
gen. | brisk discussion | краткая дискуссия |
gen. | broad-ranging discussion | дискуссия по широкому кругу вопросов |
gen. | cabinet discussion | дебаты в правительстве |
gen. | cabinet discussion | дебаты в кабинете министров |
gen. | call for a discussion | выступать с требованием провести обсуждение (for a three-power conference, for an increase of salary, for reduction of prices, etc., и т.д.) |
gen. | call for a discussion | выступать с требованием провести дискуссию (for a three-power conference, for an increase of salary, for reduction of prices, etc., и т.д.) |
comp. | call for discussion | вызов на обсуждение |
gen. | candid discussion | открытое обсуждение |
gen. | candid discussion | откровенная дискуссия |
gen. | capsule the discussion | подвести итоги обсуждения |
gen. | carry on with the discussion | продолжать дискуссию (with the experiments, etc., и т.д.) |
gen. | carry on with the discussion | продолжать обсуждение (with the experiments, etc., и т.д.) |
gen. | case discussion | обсуждение случая (Uncrowned king) |
gen. | choke off discussion | не дать развернуться прениям |
gen. | choke off discussion | не дать развернуться дискуссии |
Makarov. | choose a subject for discussion | избрать тему для обсуждения |
Makarov. | choose a subject for discussion | выбрать тему для обсуждения |
gen. | close a discussion | прекращать обсуждение (a debate, a dispute, etc., и т.д.) |
gen. | close a discussion | прекратить обсуждение |
gen. | close a discussion a debate, etc. reluctantly | без особого желания и т.д. прекращать обсуждение (unexpectedly, etc., и т.д.) |
gen. | closed discussion | закрытое обсуждение |
gen. | come up for discussion | стать предметом обсуждения |
gen. | comprehensive discussion | всеобъемлющее обсуждение |
gen. | comprehensive discussion paper | документ для обстоятельного обсуждения (Кунделев) |
Gruzovik | concerning discussion and preparation of bills | законосовещательный |
gen. | considerable discussion | продолжительная дискуссия (Кунделев) |
gen. | considerations regarding the discussion | соображения по поводу дискуссии |
gen. | constant discussion | постоянные дебаты |
gen. | constant discussion | непрерывное обсуждение |
gen. | contents of discussions | содержание обсуждения (Alexander Demidov) |
gen. | correspond to the theme under discussion | соответствовать обсуждаемой теме |
gen. | country-wide discussion | всенародное обсуждение (snowleopard) |
Makarov. | create much helpful discussion | вызывать большие плодотворные дебаты |
gen. | debate on the agenda item under discussion | прения по обсуждаемому вопросу |
gen. | declare the discussion open | объявить дискуссию открытой |
gen. | decline a discussion | уклониться от участия в дискуссии |
gen. | delay the discussion for a week | отложить дискуссию на неделю |
gen. | detailed discussion | подробное обсуждение |
gen. | detailed discussion | обстоятельная дискуссия |
Makarov. | detailed discussion of the problem will be found in the literature of the subject | проблема рассматривается в специальной литературе |
gen. | direct discussion | прямые переговоры |
gen. | direct discussion | непосредственные переговоры |
gen. | direct the discussion in meeting | руководить прениями на заседании |
gen. | discussion among scholars | спор между учёными |
gen. | discussion area | дискуссионная площадка (A1_Almaty) |
gen. | discussion chaired by ... | переговоры под председательством ... (multitran.ru) |
gen. | discussion document | документ для обсуждения (Кунделев) |
gen. | discussion entrance | завязывание беседы (Andrey Truhachev) |
gen. | discussion entrance | начало разговора (Andrey Truhachev) |
gen. | discussion entrance | вступление в разговор (Andrey Truhachev) |
gen. | discussion entrance | завязывание дискуссии (Andrey Truhachev) |
gen. | discussion entrance | начало беседы (Andrey Truhachev) |
gen. | discussion entrance | вступление в вербальный контакт (Andrey Truhachev) |
gen. | discussion entrance | завязывание разговора (Andrey Truhachev) |
comp. | discussion group | сетевая телеконференция |
comp. | discussion group | группа новостей |
gen. | discussion group | Группа по интересам (bigmaxus) |
gen. | discussion in the book | изложение материала в книге (A.Rezvov) |
gen. | discussion issues | вопросы для обсуждения (Yuliya13) |
gen. | discussion item | вопрос для обсуждения (gennier) |
gen. | discussion leader | координатор обсуждения (Crow Jane) |
gen. | discussion list | список рассылки (ssn) |
gen. | discussion memorandum | меморандум для обсуждения |
gen. | discussion note | протокол собрания (Yan) |
gen. | discussion of a matter | обсуждение вопроса |
gen. | discussion of the point will be put over until new evidence is introduced | обсуждение вопроса будет отложено до тех пор, пока не поступят дополнительные данные |
gen. | discussion on a question | дискуссия по вопросу |
gen. | discussion on the issue | дискуссия по определённому вопросу |
gen. | discussion panel | дискуссионная площадка (War7ock) |
gen. | discussion paper | документ для обсуждения (ssn) |
gen. | discussion phase | стадия обсуждения (ssn) |
gen. | discussion platform | дискуссионная площадка (tan_yaa) |
gen. | discussion point | предмет обсуждения (dragonfly_89) |
gen. | discussion points | вопросы для обсуждения (Manookian) |
gen. | discussion questions | вопросы для обсуждения (ssn) |
gen. | discussion session | дискуссионное заседание (ssn) |
gen. | discussion session | семинарское занятие (Кунделев) |
gen. | discussion stage | стадия обсуждения (ssn) |
gen. | discussion starter | затравка для дискуссии (A Discussion Starter is a short and informal presentation that aims to provide a starting point for lively conversations 4uzhoj) |
gen. | discussion starter | информация к обсуждению (4uzhoj) |
gen. | discussion thread | предмет обсуждения (ssn) |
gen. | discussion time | время, отведённое на обсуждение вопросов |
gen. | discussion within the Party | внутрипартийная дискуссия |
gen. | do without discussion | выполнять беспрекословно (Taras) |
gen. | dominate discussion | преобладать в дискуссии (о вопросах, поднимаемых проблемах и т.д.) (Economic power relations dominated discussion on... ArishkaYa) |
gen. | draft for discussion | проект для обсуждения (VictorMashkovtsev) |
gen. | draw out a discussion | затягивать обсуждение (a speech, a meeting, a parting, suffering, etc., и т.д.) |
gen. | each author is subjected to the cut and thrust of the discussion by other specialists | каждый автор является мишенью для критических замечаний других специалистов |
Игорь Миг | end of discussion | и никаких |
Игорь Миг | end of discussion | и точка |
gen. | engage in a discussion | принять участие в дискуссии |
gen. | enter a discussion | открывать дискуссию (MichaelBurov) |
gen. | enter a discussion | открыть обсуждение (MichaelBurov) |
gen. | enter a discussion | открыть дискуссию (MichaelBurov) |
gen. | enter a discussion | открывать обсуждение (MichaelBurov) |
gen. | enter into a discussion | открыть обсуждение (MichaelBurov) |
gen. | enter into a discussion | открывать дискуссию (MichaelBurov) |
gen. | enter into a discussion | открыть дискуссию (MichaelBurov) |
gen. | enter into a discussion | открывать обсуждение (MichaelBurov) |
gen. | enter into discussions | начинать обсуждение (Anglophile) |
gen. | enter into discussions | начинать переговоры (Anglophile) |
gen. | enter into discussions | начать переговоры (Anglophile) |
gen. | enter into discussions | начать обсуждение (Anglophile) |
gen. | enter into in the foreground of scientific discussions | выходить на первый план научных дискуссий (Heidegger recognizes that such ontological posits often enter into the foreground of scientific discussion during a crisis in the normal functioning of – by Iain Thomson Tamerlane) |
gen. | enter upon a discussion | переходить к обсуждению (upon a subject, upon the consideration of the question, etc., и т.д.) |
gen. | enter upon a discussion | приступать к обсуждению (upon a subject, upon the consideration of the question, etc., и т.д.) |
gen. | extensive discussion | предметное обсуждение (Кунделев) |
gen. | extensive discussion | исчерпывающее обсуждение (Кунделев) |
gen. | extensive discussion | широкое обсуждение |
gen. | extensive discussions | обстоятельные переговоры (sheetikoff) |
gen. | facilitated discussion | направленное тематическое обсуждение (НаташаВ) |
gen. | fierce discussions | ожесточённые дискуссии (Alex_Odeychuk) |
gen. | focus group discussions FGDs | фокус-групповые дискуссии ФГД. (Divina) |
gen. | follow orders without discussion | выполнять беспрекословно (Taras) |
gen. | following the lecture the meeting was open to discussion | после лекции состоялось обсуждение |
gen. | following the lecture the meeting was open to discussion | после лекции началось обсуждение |
gen. | for discussion purposes only | для предварительного ознакомления (Спасибо, Ася 4uzhoj) |
gen. | for discussion purposes only | проект (документа, т.е. предварительная версия, подлежащая дальнейшим правкам 4uzhoj) |
gen. | for the purposes of discussion | условно говоря (Georgy Moiseenko) |
gen. | for the purposes of discussion | условно (Georgy Moiseenko) |
gen. | for the sake of discussion | условно говоря (OK, so for the sake of discussion, let's say that the flight is a thousand bucks each. – Пусть, условно говоря, билеты стоят по тысяче баксов. 4uzhoj) |
gen. | for the sake of discussion | условно (OK, so for the sake of discussion, let's say that the flight is a thousand bucks each. 4uzhoj) |
gen. | frank discussion | откровенная дискуссия |
gen. | fruitful discussion | продуктивное обсуждение (capricolya) |
gen. | full discussion | всестороннее обсуждение (L-sa) |
gen. | full-fledged discussion | развёрнутые прения |
Gruzovik | futile discussion | бесплодная дискуссия |
gen. | gather up the threads of a discussion | вернуться к основному предмету разговора |
gen. | general discussion | общее обсуждение (princess Tatiana) |
gen. | general discussion | общие прения |
gen. | get in on the discussion | вмешиваться в беседу |
gen. | get in on the discussion | встревать в беседу |
gen. | get in on the discussion | влезать в беседу |
gen. | go beyond the scope of the discussion | выходить за рамки обсуждения (Andrey Truhachev) |
gen. | go beyond the scope of the discussion | выходить за рамки дискуссии (Andrey Truhachev) |
gen. | group discussion | участие в обсуждениях (Alexander Demidov) |
gen. | have a comprehensive discussion | проводить всестороннее обсуждение |
gen. | have a discussion of | проводить обсуждение (чего-либо) |
gen. | have a discussion of | обсуждать (что-либо) |
gen. | have a discussion onsomething | обсуждать (что-то z484z) |
gen. | have a full discussion | проводить всестороннее обсуждение |
gen. | he and I had a long discussion | у меня было с ним длинное объяснение |
gen. | he never got involved in our discussions | он никогда не участвовал в наших спорах |
gen. | he then segued into a discussion of atheism | затем он плавно перешёл к обсуждению атеизма |
gen. | heated discussion | жаркая дискуссия (SirReal) |
gen. | heated discussion | словесная перепалка (civa) |
gen. | heated discussion | горячий спор |
gen. | heated discussion | бурное обсуждение (newsvine.com Tanya Gesse) |
gen. | his guilt is too apparent to admit of discussion | его вина абсолютно очевидна |
Makarov. | hold a discussion | провести беседу |
gen. | hold a discussion | проводить беседу (tavost) |
gen. | hold a discussion | вести дискуссию |
gen. | hold a discussion of | проводить обсуждение (чего-либо) |
gen. | hold a discussion of | обсуждать (что-либо) |
gen. | hold a panel discussion | провести обсуждение вопросов в группе |
Makarov. | hold a wide discussion of something | устроить широкое обсуждение (чего-либо) |
Makarov. | hold discussion | проводить обсуждение |
Makarov. | hold discussion | проводить дебаты |
gen. | hot discussion | бурная дискуссия (yerlan.n) |
gen. | hot topic of a discussion | пикантная тема (Ivan Pisarev) |
gen. | I consider this discussion absolutely pointless | я считаю этот спор совершенно бесцельным |
gen. | I had to watch my step throughout the discussion | во время обсуждения мне пришлось всё время быть начеку |
gen. | I see no point in dragging the discussion out any further | не вижу смысла дальше продолжать обсуждение |
gen. | I see no point in dragging the discussion out any further | не вижу смысла затягивать обсуждение |
gen. | idle discussion | пустой спор |
gen. | idle discussion | бесцельный спор |
gen. | if discussions shape properly, the companies will merge | если переговоры пойдут нормально, то произойдёт слияние этих компаний |
gen. | in a single discussion | в одно слушание (Кунделев) |
gen. | in-depth discussion | подробное обсуждение |
gen. | in-depth discussion | широкое обсуждение |
gen. | initial discussion | предварительное обсуждение (Кунделев) |
Makarov. | inspire discussion | стимулировать обсуждение |
Makarov. | inspire discussion | стимулировать дискуссию |
Makarov. | inspire discussion | стимулировать дебаты |
gen. | instructive discussion | поучительные прения |
gen. | introduce the question for discussion | поставить определённый вопрос на обсуждение |
gen. | invite a discussion | вызвать дискуссию |
gen. | invite discussion | выносить на обсуждение (SirReal) |
gen. | invite discussion | предлагать обсуждать (SirReal) |
gen. | issue under discussion | обсуждаемый вопрос |
gen. | it is beyond discussion | не подлежит обсуждению |
gen. | it may not be the most savoury topic for discussion | наверное, это не самая приятная тема для обсуждения |
gen. | it was a fairly light-hearted discussion | это была довольно весёлая дискуссия |
gen. | jump into a heated discussion | вступать в горячую дискуссию (YGA) |
gen. | keep to the subject of the discussion | не отступать от темы дискуссии |
Gruzovik | laeotropic | пункт для обсуждения (turning or forming a spiral to the left or anticlockwise) |
gen. | launch into a discussion | пуститься в рассуждения (Pokki) |
Makarov. | lead a discussion | проводить беседу (с участием слушающих) |
Gruzovik | lead a discussion | провести беседу |
gen. | lead a discussion | направлять ход дискуссии |
gen. | lead a panel discussion | управлять ходом дебатов группы |
Makarov. | lead a round-table discussion | проводить круглый стол (no какой-либо проблеме) |
Makarov. | lead to discussion | вести к дебатам |
Makarov. | lead to discussion | вести к прениям |
Makarov. | lead to discussion | вести к дискуссии |
Makarov. | lead to further discussion | приводить к дальнейшему обсуждению |
gen. | lead up the subject of discussion | постепенно перейти к предмету обсуждения |
gen. | leave the door open for further discussions! | не перекрывайте подростку кислород. не отнимайте у него возможность вернуться к причинам ваших острых с ним разногласий. не закрывайте перед ним двери! |
Gruzovik | lecture-discussion | лекционно-семинярский |
gen. | lecture-discussion | лекционно-семинарский |
gen. | lengthy discussion | продолжительные прения |
gen. | lengthy discussion | длительные прения |
gen. | let's sum up the discussion | подведём итог обсуждению |
Gruzovik | lively discussion | оживлённые прения |
gen. | lively discussion | активное обсуждение ('More) |
gen. | lively discussion | живое обсуждение |
gen. | lively discussion | бурное обсуждение (note: this is less intense than "heated discussion" amazon.com Tanya Gesse) |
gen. | lively discussion | оживлённая дискуссия |
gen. | lively discussion on current events | живое обсуждение недавних событий |
gen. | long-winded discussions | скучные беседы (Andrey Truhachev) |
gen. | long-winded discussions | затянутые дискуссии (Andrey Truhachev) |
gen. | long-winded discussions | скучные дискуссии (Andrey Truhachev) |
gen. | long-winded discussions | пространные разговоры (Andrey Truhachev) |
gen. | long-winded discussions | пространные дискуссии (Andrey Truhachev) |
gen. | long-winded discussions | многословные дискуссии (Andrey Truhachev) |
Makarov. | make progress in discussion | добиться успеха в обсуждении |
Makarov. | make progress in discussion | добиться успеха в дискуссии |
gen. | matter of discussion | предмет обсуждения (Alex Lilo) |
gen. | matter under discussion | рассматриваемый вопрос |
gen. | moderate a panel discussion | председательствовать на заседании группы |
gen. | months of reflection and discussions | месяцы раздумий и дискуссий (Alex_Odeychuk) |
gen. | months of reflection and discussions | месяцы раздумий и обсуждений (Alex_Odeychuk) |
gen. | move amendments to the proposal under discussion | предложить поправки к обсуждаемому предложению |
gen. | move amendments to the proposal under discussion | внести поправки к обсуждаемому предложению |
gen. | move the closure of the debate on the item under discussion | внести предложение о прекращении прений по обсуждаемому вопросу |
gen. | mutual discussion | взаимный обмен мнениями (Andrey Truhachev) |
gen. | national discussion | национальная дискуссия (AMlingua) |
gen. | national discussion | общенациональное обсуждение (AMlingua) |
gen. | no discussion on such motions shall be permitted, and they shall immediately be put to the vote | Такие предложения не подлежат обсуждению и немедленно ставятся на голосование |
gen. | no-holds-barred discussion | открытое обсуждение (Sergei Aprelikov) |
gen. | no-holds-barred discussion | откровенное обсуждение (Sergei Aprelikov) |
gen. | non-committal discussion | переговоры, в ходе которых стороны не связывают себя обязательствами |
Makarov. | offer something for discussion | предлагать что-либо для дискуссии |
gen. | one to one discussion | личная беседа (Alexander Oshis) |
comp. | online discussion | непосредственная дискуссия |
gen. | open a discussion | открыть обсуждение (MichaelBurov) |
gen. | open a discussion | открывать дискуссию (MichaelBurov) |
gen. | open a discussion | открывать обсуждение (MichaelBurov) |
gen. | open a discussion | открыть дискуссию (MichaelBurov) |
gen. | open a discussion | открыть прения сторон |
gen. | open discussion | свободное обсуждение (Ремедиос_П) |
gen. | open up a discussion | открыть дискуссию (MichaelBurov) |
gen. | open up a discussion | открывать дискуссию (MichaelBurov) |
gen. | open up a discussion | открыть обсуждение (MichaelBurov) |
gen. | open up a discussion | открывать обсуждение (MichaelBurov) |
gen. | panel discussion | панельная дискуссия (Анна Ф) |
gen. | panel discussion | коллективное обсуждение (Alexander Demidov) |
gen. | panel discussion | круглый стол |
gen. | panel discussion | коллегиальное обсуждение (Alexander Demidov) |
gen. | panel discussion | обсуждение какого-либо вопроса группой специалистов |
gen. | panel discussion | панельное обсуждение (nikborovik) |
gen. | panel discussion | обсуждение какого-либо вопроса группой специалистов (ааа 4uzhoj) |
gen. | panel discussion | обсуждение вопроса группой специалистов |
gen. | participate in the discussion without vote | участвовать в прениях без права голоса |
gen. | personal discussion | обсуждение путём личного общения |
Makarov. | plunge into a discussion | начать спор |
gen. | plunge into an discussion | начать спор |
gen. | point for discussion | пункт для обсуждения (Andrey Truhachev) |
gen. | point of discussion | предмет разговора ("a topic or subject to be talked about or debated" gymglish.com anyname1) |
gen. | point of discussion | пункт для обсуждения (Andrey Truhachev) |
gen. | pointless discussion | бессмысленная дискуссия |
gen. | post-activity discussion | итоговое обсуждение (Aslandado) |
gen. | post-mortem discussion | обсуждение |
gen. | post-mortem discussion | разбор |
gen. | post-mortem discussion | анализ |
gen. | preliminary discussions will take place in preparation of the education reform | предварительные обсуждения будут проведены при подготовке реформы образования |
gen. | present a case for discussion | представлять дело и т.п. на рассмотрение |
gen. | present a case for discussion | передать дело на рассмотрение |
gen. | present a case for discussion | передавать дело и т.п. на рассмотрение |
gen. | present a matter for discussion | представлять дело и т.п. на рассмотрение |
gen. | present a matter for discussion | передавать дело и т.п. на рассмотрение |
gen. | present a subject for discussion | представлять дело и т.п. на рассмотрение |
gen. | present a subject for discussion | представить вопрос на рассмотрение |
gen. | present a subject for discussion | передавать дело и т.п. на рассмотрение |
gen. | private discussion | дискуссия в узком кругу |
gen. | productive discussion | плодотворное обсуждение (capricolya) |
gen. | productive discussion | продуктивное обсуждение (capricolya) |
gen. | progress report on the discussion of | отчёт о ходе обсуждения (ABelonogov) |
gen. | provide a matter for discussion | являться темой обсуждения |
gen. | provide a matter for discussion | давать тему для обсуждения |
gen. | provide matter for discussion | дать тему для обсуждения (разговоров) |
gen. | provide matter for discussion | явиться темой обсуждения (разговоров) |
gen. | provide time and space for an informal discussion | предоставить время и место для неофициальной дискуссии |
Makarov. | provoke a discussion | вызвать дискуссию |
gen. | provoke a discussion | вызывать дискуссию |
Makarov. | provoke discussion | вызвать дискуссию |
Makarov. | provoke much helpful discussion | провоцировать большие плодотворные дебаты |
gen. | provoke wide discussion | вызвать широкий резонанс (In March 1933 The Times published a series of four articles by Keynes entitled ‘The Means to Prosperity’. They provoked wide discussion and were quickly republished in the same month in pamphlet form. springer.com ART Vancouver) |
gen. | public discussion | публичное обсуждение (Andrey Truhachev) |
gen. | public discussions | материалы общественных обсуждений (mine Bema) |
gen. | put forward for discussion | поставить на обсуждение |
gen. | question under discussion | вопрос, находящийся на рассмотрении |
gen. | raising the issue for discussion | вынесение вопроса на обсуждение (Elina Semykina) |
gen. | regular performance discussion | планёрка (Yan) |
Makarov. | renew discussion | возобновить обсуждение |
gen. | reopen a discussion | вновь открыть дискуссию |
comp. | request for discussion | запрос на обсуждение |
gen. | reserve the subject for future discussion | отложить вопрос для дальнейшего обсуждения |
Makarov. | resume a discussion | возобновить обсуждение |
Makarov. | resume a discussion | возобновить дискуссию |
Makarov. | resume discussion | возобновить обсуждение |
Makarov. | resume discussion | возобновить прения |
Makarov. | resume discussion | возобновить дискуссии |
Makarov. | resume discussions | возобновить переговоры |
gen. | robust discussion | горячая дискуссия (maystay) |
gen. | robust discussion | оживлённая дискуссия (maystay) |
gen. | robust public discussion | оживлённые общественные обсуждения (Alex_Odeychuk) |
gen. | round table discussion | беседа за круглым столом (bigmaxus) |
gen. | secret discussion | тайное обсуждение |
gen. | secret discussion | секретное обсуждение |
gen. | see under for further discussion | более подробно смотри ниже (в статье и т. п.) |
gen. | see under for further discussion | более подробно смотри дальше (в статье и т. п.) |
gen. | separate discussions | отдельные обсуждения |
gen. | separate discussions | сепаратные обсуждения |
gen. | separate discussions | особые обсуждения |
gen. | serious discussion | серьёзное обсуждение |
Игорь Миг | set the agenda for discussions | составить список тем для обсуждения |
gen. | several interesting ideas grew out of the discussion | дискуссия вызвала к жизни несколько интересных идей |
gen. | several interesting ideas grew out of the discussion | дискуссия породила несколько интересных идей |
gen. | she managed to bring the discussion around to fishing | ей удалось перевести разговор на рыбную ловлю |
gen. | she managed to bring the discussion round to fishing | ей удалось перевести разговор на рыбную ловлю |
gen. | sit-down discussion | взвешенный разговор (Побеdа) |
gen. | sit-down discussion | обсуждение за столом (Побеdа) |
gen. | sit-down discussion | дискуссия за столом (Побеdа) |
gen. | sit-down discussion | серьёзный разговор (Побеdа) |
gen. | social media discussion | обсуждения в социальных сетях (Technical) |
Makarov. | some new projects came up for discussion | обсуждалось несколько новых проектов |
Makarov. | spark a lively discussion | вызвать оживлённую дискуссию |
Makarov. | speak at a discussion | выступить на дискуссии |
gen. | speak on the substance of the matter under discussion | говорить |
Makarov. | spirited discussion | горячий спор |
gen. | spirited discussion | живое обсуждение |
gen. | spirited discussion | горячее обсуждение |
gen. | start a discussion | завязать дискуссию (ART Vancouver) |
gen. | stormy discussion | бурные дебаты |
gen. | stormy discussion | бурные прения |
gen. | subject for discussion | тема для обсуждения |
gen. | subject for discussion | предмет для обсуждения |
gen. | subject matter, area under discussion | субъектный состав (palomnik) |
gen. | subject of discussion | предмет обсуждения (Andrey Truhachev) |
gen. | subject of discussion | предмет дискуссии (Andrey Truhachev) |
gen. | subject of discussion | тема дискуссии (Andrey Truhachev) |
gen. | subject under discussion | рассматриваемый вопрос |
gen. | subject under discussion | обсуждаемый вопрос |
gen. | submit for discussion | внести на обсуждение |
gen. | substantive discussion | обсуждение по существу (Stas-Soleil) |
gen. | substantive discussion | прения по существу вопроса |
gen. | substantive discussions | связанные с существом дела прения |
gen. | substantive discussions | обсуждение по существу (Stas-Soleil) |
gen. | substantive discussions | связанные с существом дела дискуссии |
gen. | substantive discussions | связанные с существом дела дебаты |
gen. | substitute for discussion | замена обсуждения |
gen. | substitute for discussion | замена дебатов |
gen. | summary of discussions | краткая информация о ходе обсуждения (Alex_Odeychuk) |
gen. | suspend the discussion | приостановить дискуссию |
gen. | table for discussion | выносить на обсуждение (tlumach) |
gen. | take discussions a stage further | перейти к следующей стадии переговоров (raf) |
avia. | Technical discussion | технические переговоры (Natalie_apple) |
gen. | technical discussion | специальное обсуждение |
gen. | tell in a profanity-laced discussion | сказать во время разговора, перемежаемого нецензурной бранью (New York Times, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | that's the end of discussion | разговор окончен (4uzhoj) |
gen. | the baseline of this discussion | отправная точка этой дискуссии |
gen. | the discussion centred round one point | в центре обсуждения находился один пункт |
gen. | the discussion revolved around one point | Обсуждение было целиком посвящено одному пункту |
gen. | the discussion revolved around one point | Обсуждение вертелось вокруг одного пункта |
gen. | the discussion trailed off into futilities | обсуждение ни к чему не привело |
gen. | the discussion trailed off into futilities | обсуждение закончилось впустую |
gen. | the discussion was definitely low-key | обсуждение обошлось без резкостей |
gen. | the discussion were open-ended | переговоры не дали определённого результата |
gen. | the discussions are sewn up | переговоры завершены |
gen. | the gentlemanly tone of the discussion | благопристойный тон обсуждения |
gen. | the initial discussion pertains to something | сначала обсуждается (что-либо; The initial discussion pertains to factors affecting both safety and efficacy of investigational drugs in immature subjects in general. Wakeful dormouse) |
gen. | the officer burst in upon the discussion with the news | офицер прервал обсуждение, чтобы сообщить новость |
gen. | the question is under discussion | вопрос обсуждается |
gen. | the question sparked a lively discussion | этот вопрос вызвал оживлённую дискуссию |
gen. | the question was brought up for discussion | вопрос был поставлен на обсуждение (for consideration, etc., и т.д.) |
gen. | the question will come up for discussion tomorrow | завтра этот вопрос будет поднят (станет предметом обсуждения) |
gen. | the results of the experiment called for a discussion | было необходимо обсудить результаты опыта |
gen. | theme for discussion | тема для обсуждения |
gen. | there have been countless discussions | многократно обсуждался вопрос (on/about bookworm) |
gen. | there is a continuing discussion | всё ещё идут дебаты (Ivan Pisarev) |
gen. | there is a continuing discussion | не прекращаются споры (Ivan Pisarev) |
gen. | there is a continuing discussion | до сих пор идут споры (Ivan Pisarev) |
gen. | there is a continuing discussion | ведется много споров (Ivan Pisarev) |
gen. | there is a continuing discussion | споры продолжаются (Ivan Pisarev) |
gen. | there is a continuing discussion | не прекращаются обсуждения (Ivan Pisarev) |
gen. | there is a continuing discussion | всё ещё идет обсуждение (Ivan Pisarev) |
gen. | there is an ongoing discussion | всё ещё идут дебаты (Ivan Pisarev) |
gen. | there is an ongoing discussion | не прекращаются споры (Ivan Pisarev) |
gen. | there is an ongoing discussion | не прекращаются обсуждения (Ivan Pisarev) |
gen. | there is an ongoing discussion | до сих пор идут споры (Ivan Pisarev) |
gen. | there is an ongoing discussion | ведется много споров (Ivan Pisarev) |
gen. | there is an ongoing discussion | споры продолжаются (Ivan Pisarev) |
gen. | there is an ongoing discussion | всё ещё идет обсуждение (Ivan Pisarev) |
gen. | there is no discussion | это не обсуждается |
gen. | there is no profit in further discussion | продолжать обсуждение бесполезно |
gen. | there is no profit in further discussion | продолжать дискуссию бесполезно |
gen. | there is not enough space in this article for an extended discussion of this question | размеры статьи не позволяют подробно обсудить данный вопрос |
gen. | there is still a heated discussion | до сих пор идут споры (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a heated discussion | ведется много споров (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a heated discussion | споры продолжаются (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a heated discussion | не прекращаются споры (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a heated discussion | не прекращаются обсуждения (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a heated discussion | всё ещё идут дебаты (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a heated discussion | всё ещё идет обсуждение (Ivan Pisarev) |
gen. | there was an extremely animated discussion on the subject | по этому вопросу была очень оживлённая дискуссия |
gen. | there was considerable discussion about the new driving laws | новые правила автомобильного движения широко обсуждались |
gen. | there was much discussion about the new driving laws | новые правила автомобильного движения широко обсуждались |
gen. | there was much discussion of | широко обсуждалось (ART Vancouver) |
gen. | there was much discussion of | имело широкий резонанс (Супру) |
gen. | there was public discussion about the new driving laws | новые правила автомобильного движения широко обсуждались |
gen. | there's been much discussion | всё ещё идут дебаты (Ivan Pisarev) |
gen. | there's been much discussion | не прекращаются споры (Ivan Pisarev) |
gen. | there's been much discussion | не прекращаются обсуждения (Ivan Pisarev) |
gen. | there's been much discussion | до сих пор идут споры (Ivan Pisarev) |
gen. | there's been much discussion | ведется много споров (Ivan Pisarev) |
gen. | there's been much discussion | споры продолжаются (Ivan Pisarev) |
gen. | there's been much discussion | всё ещё идет обсуждение (Ivan Pisarev) |
gen. | this forms the basis of our discussion | это составляет основу нашей дискуссии |
gen. | this isn't up for discussion | об этом не может быть и речи (ad_notam) |
gen. | this isn't up for discussion | это не обсуждается (4uzhoj) |
gen. | this order is not open to discussion | этот приказ не обсуждается (Technical) |
gen. | thorough discussion | всестороннее обсуждение |
gen. | three-way discussion | трёхсторонняя дискуссия |
gen. | to something for discussion что-либо | для дискуссии |
gen. | Truth is sprout in discussion | в споре рождается истина (Шайзаков К) |
gen. | tumultuary discussion | неорганизованное обсуждение |
gen. | tumultuary discussion | беспорядочное обсуждение |
gen. | under discussion | данный (I. Havkin) |
gen. | under discussion | рассматриваемый |
gen. | under discussion | обсуждаемый |
gen. | up for discussion | обсуждается (в знач. "можно обсуждать" // Е. Тамарченко Евгений Тамарченко) |
gen. | useless discussion | бесцельный спор |
gen. | useless discussion | бесполезный спор |
gen. | vain discussion | бесплодный спор |
gen. | waive discussion | уклониться от спора |
gen. | what turn did the discussion take? | в каком направлении развивалась дискуссия? |
gen. | wide-ranging discussion | дискуссия по широкому кругу вопросов |