English | Russian |
action for dissolution of marriage | иск о расторжении брака (Ying) |
applicant for dissolution | инициатор расторжения брака |
application for dissolution of marriage | заявление о расторжении брака |
application for dissolution of marriage | исковое заявление о расторжении брака (ART Vancouver) |
certificate of dissolution of marriage | свидетельство о расторжении брака (сравни: certificate of annulment – свидетельство об аннулировании брака ввиду обнаружения обстоятельств, препятствовавших его заключению Fedin) |
claim for dissolution | требование расторжения |
decree of dissolution | решение о расторжении брака (Harry Johnson) |
dissolution agent | агент по ликвидации (Тимошейко) |
dissolution of a contract | расторжение контракта |
dissolution of an association | роспуск объединения (vleonilh) |
dissolution of an association | роспуск ассоциации (vleonilh) |
dissolution of contract | расторжение договора |
dissolution of labour contract | расторжение трудового договора |
dissolution of marriage | расторжение брака |
dissolution of political party | роспуск политической партии (vleonilh) |
dissolution of the company | роспуск компании (V.Sok) |
in the cases of dissolution falling within subarticle 2-b, the court shall, at its discretion, determine whether the company, shall be wound up by the court or voluntarily | в случаях роспуска компаний, подпадающих под действие подстатьи 2-б, суд, по своему усмотрению, определяет, будет ли компания ликвидирована в судебном порядке или добровольно (из текста закона Мальты) |
judicial dissolution | ликвидация в судебном порядке (Upon the filing of a complaint for judicial dissolution, the court with which it is filed shall have power to issue injunctions, to appoint a receiver with such authority and duties as the court from time to time may direct, to take such other proceedings as may be necessary to protect the property or the rights of the complainants or of the persons interested, and to carry on the activities of the corporation until a full hearing can be had. casetext.com aldrignedigen) |
Organization Dissolution | ликвидация организации (go_bro) |
petition for dissolution | заявление о ликвидации компании |
the dissolution of contract and the compensation of damages | расторжения договора и возмещения убытков (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
Upon dissolution of the marriage, the following last names shall be taken | после расторжения брака присвоены фамилии (weird) |
voluntary dissolution | добровольная ликвидация |
voluntary dissolution | добровольное расторжение |