DictionaryForumContacts

   English
Terms containing doing this | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.All this travelling about the country is doing your health no good. Why don't you turn it in?все эти разъезды по стране наносят вред твоему здоровью. Почему бы тебе не бросить эту работу? (Taras)
inf.can't believe I'm doing thisсам себе удивляюсь (Technical)
inf.Catch me doing this!как бы не так! (george serebryakov)
inf.did you pay a hundred rubles for this?сотню заплатил за это?
Makarov.do business with this firmторговать с этой фирмой
Makarov.do business with this firmвести торговые дела с этой фирмой
gen.do me a favor and deliver this book to himсослужите мне службу, отнесите ему эту книгу
gen.do me a favour and deliver this book to himсослужите мне службу, отнесите ему эту книгу
gen.do me this favorокажите мне эту любезность
gen.do me this favourокажите мне эту любезность
inf.do these shoes fit you?вам эти башмаки впору?
gen.do this deal differentlyпоступить по-другому (Alex_Odeychuk)
gen.do this deal differentlyпоступить иначе (Alex_Odeychuk)
quot.aph.do this on purposeсделать так специально (Alex_Odeychuk)
gen.do this on purposeпоступить так специально (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
progr.To do this UML and UP unify previous attempts at visual modeling languages and software engineering processes into a best-of-breed solutionдля этого UML и UP унифицируют опыт предшествующих языков визуального моделирования и процессов разработки программного обеспечения наиболее оптимальным образом (см. UML 2 and the Unified Process: Practical Object-Oriented Analysis and Design, Second Edition by Jim Arlow and Ila Neustadt 2005 ssn)
Makarov.do this work out of hoursсделать эту работу во внеурочное время
busin.do 12 years in this fieldпроработать в этой области 12 лет (akimboesenko)
ITDo you want to make this change permanent?Сделать эту заметку постоянной?
gen.does this interest you?это вас интересует?
gen.does this offer suit you?вас устраивает это предложение?
gen.doing thisсделав это (Alex_Odeychuk)
gen.doing thisпри сём (Andrey Truhachev)
gen.doing thisпри этом (Andrey Truhachev)
gen.doing thisвыполнив это (Alex_Odeychuk)
gen.doing this is no hardshipсделать это не так уж трудно (не составляет труда)
Makarov.fine doings these!хорошенькие дела, нечего сказать!
gen.for doing thisс этой целью (Alex_Odeychuk)
gen.for doing thisдля чего (Alex_Odeychuk)
gen.he did an awful good job of thisон прекрасно выполнил эту работу
Makarov.he'll be doing the usual this summerэто лето он проведёт как обычно
gen.how did he stumble on this idea?как он напал на эту мысль?
gen.how did this box get here?как сюда попала эта коробка? каким образом эта коробка очутилась здесь?
gen.how did this box get here?как сюда попала эта коробка?
gen.how did this box get here?каким образом эта коробка очутилась здесь?
gen.how did you accomplish this?как вам удалось этого добиться?
gen.how do you like this?как вам это нравится?
Makarov.how much did they rush you for this?сколько они содрали с вас за это?
gen.how much does a ream of this paper cost?сколько стоит стопа этой бумаги?
gen.how much does this room cost a day?сколько стоит этот номер в день?
gen.how much does this suit cost?что стоит этот костюм?
gen.how they actually go about doing thisкак именно они это делают (Stiernits)
gen.I have good reasons for doing thisя имею полное право поступать так
med.I never got round to doing thisруки так и не дошли (wandervoegel)
gen.I'm asking you to do this for meпрошу вас, сделайте это для меня
gen.in doing thisпри этом (A.Rezvov)
math.one way of doing this is toодин из способов осуществления этого
Makarov.she is paid according to the time during which she is occupied in doing the work: this is called time workей платят в соответствии со временем, которое она тратит на выполнение работы, это называется повременная работа
gen.she is paid according to the time during which she is occupied in doing the work: this is called timeworkей платят в соответствии со временем, которое она тратит на выполнение работы, это называется повремённая работа
gen.she strained at doing thisей это претило
gen.she strained doing thisей это претило
Makarov.she was given to understand that this was entirely her doingей дали понять, что это исключительно её дело
gen.tell me what you are doing this evening?скажите, что вы делаете сегодня вечером?
math.the ways of doing this present themselvesпути для этого очевидны
Makarov.there are several methods of doing thisсуществует несколько способов сделать это
Makarov.there is no sense in doing thisнет смысла делать это
Makarov.there is no sense in doing thisне стоит делать это
gen.there is no sense in doing thisнет смысла не стоит делать это
gen.there is not the slightest use in doing thisпользы от этого ровно никакой
gen.there's no point in doing thisиз этого не выйдет никакого толку
gen.this does not become usэто нам не к лицу
inf.this dress does not become youэто платье нейдёт к вам
scient.this finding has been made possible only by doing comparative researchэто решение стало возможным только благодаря сравнительному анализу ...
Makarov.this is none of my doingя не виноват
Makarov.this is none of my doingя здесь ни при чём
gen.this is someone else's doingэто дело чужих рук
Makarov.this is their doingэто их рук дело
gen.this is you doingэто ваших рук дело (Ivan1992)
quot.aph.this looks to me like what I ought to be doingкак по мне, это, похоже, то, что я должен делать (Alex_Odeychuk)
gen.this was his doingэто дело его рук
gen.this way of doing relishes very well with meэтот образ действия мне очень нравится
gen.we did not design this resultмы не ожидали такого результата
gen.we'll do this laterмы это потом сделаем
gen.what are you doing out of bed at this time of night?почему ты не в постели в такой поздний час?
gen.what did he answer to this?что он вам на это ответил?
gen.what did I do to deserve this!и за что мне такое наказание!
gen.what did you do this Christmas?как вы провели нынешнее рождество?
gen.what do you mean by this?что вы хотите этим сказать?
gen.what do you need this bottle for?для чего вам нужна эта бутылка?
gen.what do you need this box for?на что вам эта коробка?
gen.what do you understand by this word?что вы понимаете под этим словом?
gen.where do these rumors come from?откуда исходят эти слухи?
gen.where do these rumors come from?откуда берутся эти слухи?
gen.where do you intend to go this spring?куда вы собираетесь весной?
gen.where does this road lead to?куда ведёт эта дорога?
gen.why did I ever let myself get mixed up in this affair!и за чем это я впутался в это дело!
gen.why did you choose this particular subject?почему вы выбрали именно этот предмет?
gen.why did you phone me at this ungodly hour?что ты мне звонишь ни свет ни заря?
gen.will this typewriter do?эта машинка вам годится?
gen.you'll get a beating for doing thisтебе за это всыпят
Makarov.you're not doing yourself any favours, by going to work in this stateты только навредишь себе, если пойдёшь на работу в таком состоянии