Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Russian
Terms
for subject
General
containing
doing this
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
English
Russian
All this travelling about the country is doing your health no good. Why don't you turn it in?
все эти разъезды по стране наносят вред твоему здоровью. Почему бы тебе не бросить эту работу?
(
Taras
)
do me a favor and deliver this book to him
сослужите мне службу, отнесите ему эту книгу
do me a favour and deliver this book to him
сослужите мне службу, отнесите ему эту книгу
do me this favor
окажите мне эту любезность
do me this favour
окажите мне эту любезность
do this
deal differently
поступить по-другому
(
Alex_Odeychuk
)
do this
deal differently
поступить иначе
(
Alex_Odeychuk
)
do this
on purpose
поступить так специально
(CNN, 2020
Alex_Odeychuk
)
does this
interest you?
это вас интересует?
does this
offer suit you?
вас устраивает это предложение?
doing this
сделав это
(
Alex_Odeychuk
)
doing this
при сём
(
Andrey Truhachev
)
doing this
при этом
(
Andrey Truhachev
)
doing this
выполнив это
(
Alex_Odeychuk
)
doing this
is no hardship
сделать это не так уж трудно
(не составляет труда)
for
doing this
с этой целью
(
Alex_Odeychuk
)
for
doing this
для чего
(
Alex_Odeychuk
)
he did an awful good job of this
он прекрасно выполнил эту работу
how did he stumble on this idea?
как он напал на эту мысль?
how
did this
box get here?
как сюда попала эта коробка?
how
did this
box get here?
как сюда попала эта коробка? каким образом эта коробка очутилась здесь?
how
did this
box get here?
каким образом эта коробка очутилась здесь?
how did you accomplish this?
как вам удалось этого добиться?
how do you like this?
как вам это нравится?
how much does a ream of this paper cost?
сколько стоит стопа этой бумаги?
how much
does this
room cost a day?
сколько стоит этот номер в день?
how much
does this
suit cost?
что стоит этот костюм?
how they actually go about
doing this
как именно они это делают
(
Stiernits
)
I have good reasons for
doing this
я имею полное право поступать так
I'm asking you to
do this
for me
прошу вас, сделайте это для меня
in
doing this
при этом
(
A.Rezvov
)
she is paid according to the time during which she is occupied in doing the work: this is called timework
ей платят в соответствии со временем, которое она тратит на выполнение работы, это называется повремённая работа
she strained at
doing this
ей это претило
she strained
doing this
ей это претило
tell me what you are
doing this
evening?
скажите, что вы делаете сегодня вечером?
there is no sense in
doing this
нет смысла
не стоит
делать это
there is not the slightest use in
doing this
пользы от этого ровно никакой
there's no point in
doing this
из этого не выйдет никакого толку
this does not become us
это нам не к лицу
this is someone else's doing
это дело чужих рук
this is you doing
это ваших рук дело
(
Ivan1992
)
this was his doing
это дело его рук
this way of doing relishes very well with me
этот образ действия мне очень нравится
we did not design this result
мы не ожидали такого результата
we'll
do this
later
мы это потом сделаем
what are you doing out of bed at this time of night?
почему ты не в постели в такой поздний час?
what did he answer to this?
что он вам на это ответил?
what did I do to deserve this!
и за что мне такое наказание!
what did you
do this
Christmas?
как вы провели нынешнее рождество?
what do you mean by this?
что вы хотите этим сказать?
what do you need this bottle for?
для чего вам нужна эта бутылка?
what do you need this box for?
на что вам эта коробка?
what do you understand by this word?
что вы понимаете под этим словом?
where
do these
rumors come from?
откуда исходят эти слухи?
where
do these
rumors come from?
откуда берутся эти слухи?
where do you intend to go this spring?
куда вы собираетесь весной?
where
does this
road lead
to
?
куда ведёт эта дорога?
why did I ever let myself get mixed up in this affair!
и за чем это я впутался в это дело!
why did you choose this particular subject?
почему вы выбрали именно этот предмет?
why did you phone me at this ungodly hour?
что ты мне звонишь ни свет ни заря?
will this typewriter do?
эта машинка вам годится?
you'll get a beating for
doing this
тебе за это всыпят
Get short URL