DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing doings | all forms
EnglishRussian
Anything doing?это возможно? (I'd like a lift home in someone's car tonight. Anything doing? (ECI) – Хорошо бы кто-нибудь подвёз меня домой в машине. Это возможно? VLZ_58)
at the point of doing somethingсобираться вот-вот сделать (что-либо Taras)
at the point of doing somethingбыть готовым сделать (что-либо Taras)
be a pro at doing somethingбыть профи в чём-либо (Bullfinch)
be doingидти со скоростью (in the progressive: He was doing 80 to a 100. – Он шёл со скоростью от 80 до 100 миль в час. ART Vancouver)
be doingразвиваться (At a neighborhood BBQ, I was talking to a neighbor, a BC Hydro executive. I asked him how that renewable thing was doing. george serebryakov)
be doing drugsзаниматься фармакологией
be doing drugsзаниматься фармакологией
be doing timeсидеть в тюрьме (Andrey Truhachev)
be hell bent on doing somethingбез дураков (Его брат собирается стать юристом без дураков. – His brother is hell bent on becoming a lawyer. VLZ_58)
but it was definitely worth doing!но это того стоило!
can't believe I'm doing thisсам себе удивляюсь (Technical)
Catch me doing this!как бы не так! (george serebryakov)
death-doingсмертельный
death-doingубийственный
do one's doingsсправить нужду (Anglophile)
do one's doingsсходить в туалет (Anglophile)
do one's doingsоблегчиться (Anglophile)
doing someone in means no more to him than squashing a flyей человека кончить, что муху раздавить
don't go doing that!не смей делать этого!
evil-doingлиходейство
fancy doing somethingкто бы мог подумать, что я сделаю (Fancy meeting you here! – Кто бы мог подумать, что я встречу тебя здесь?; что-либо TarasZ)
fancy doing somethingудивительно, что я сделал (что-либо; 1. Fancy meeting you here! – Удивительно, что я встретил тебя здесь! 2. Fancy acing all my exams. – Удивительно, что я отлично сдал все мои экзамены. TarasZ)
for doing nothingза "красивые глаза" (A.Rezvov)
get out of doing something with lame excusesотболтаться
grow up doing somethinвырасти на (listening to music, reading books, etc. Censon)
grow up doing somethingвырасти на (listening to music, reading books etc. Censonis)
hang around doing nothingболтаться без дела
He's doing crack!он совсем спятил / выжил из ума! (американский английский)
how are you doing?как оно ничего? (Alex_Odeychuk)
how are you doing?как настроение? (Юрий Гомон)
How's he doing?как он поживает? (Andrey Truhachev)
How's he doing?какие у него дела? (Andrey Truhachev)
How's he doing?как у него идут дела? (Andrey Truhachev)
How's he doing?как идут его дела? (Andrey Truhachev)
How's he doing?как его дела? (Andrey Truhachev)
I see what you are doingя понял, что ты задумал (Анна Ф)
I'm doing fineу меня всё в порядке (sophistt)
I'm doing fineу меня всё хорошо (sophistt)
I'm doing goodу меня всё хорошо (TranslationHelp)
I'm not doing the boyfriend thingя не хочу ни с кем "встречаться" (SirReal)
I'm not doing the boyfriend thingмне не нужен "парень" (SirReal)
I'm still in the works of doing somethingя всё ещё работаю над (чем-либо Technical)
it takes a lot of doingэто сделать довольно трудно
it takes a lot of doingэто не так-то просто сделать
it's your doingэто твоих рук дело (VLZ_58)
I've been knocking around here a whole week doing nothingя здесь уже целую неделю без пользы толкаюсь
know what you're doingзнать своё дело (SirReal)
leave her alone and stop riding her — she is doing her bestоставь её в покое и перестань её дёргать — она старается
make stop doing somethingприцыкнуть
make stop doing somethingприцыкивать (impf of прицыкнуть)
make stop doing somethingприцыкивать
nice doing business with youбыло приятно иметь с вами дело (Technical)
not doing us any goodмало толку (MichaelBurov)
nothing doingничего не попишешь
nothing doingничего не получится (ART Vancouver)
nothing doingничего не выйдет
nothing doingделать нечего (ситуацию не изменить: It was so wonderful to see him again... But nothing doing. markovka)
nothing doingни в коем случае (Andrey Truhachev)
nothing doingни в какую (Liv Bliss)
nothing doingа воз и ныне там (Сергій Саржевський)
nothing doingдержи карман шире! (Lend you $500? Nothing doing!)
nothing doingни за что (We asked if she'd come over and help us, but she said, "Nothing doing".)
nothing doingразбежался (VLZ_58)
nothing doingчёрта с два (VLZ_58)
nothing doingничего подобного
nothing doingпо фигу
nothing doingещё чего (Lend you $500? Nothing doing! 4uzhoj)
nothing doingэтот номер не пройдёт
nothing doingне согласен
nothing doingне собираюсь
nothing doingне тут-то было (VLZ_58)
nothing doingномер не пройдёт
nothing doingкак бы не так (He wants to marry her. Nothing doing!)
nothing doingдо фонаря
nothing doingточно нет
nothing doingничего нет (о работе и т.п.)
nothing doingнаверняка нет
nothing doingничего не поделаешь
nothing doingнельзя
nothing doingнеудача!
nothing doingопределённо нет
nothing doingоблом (VLZ_58)
nothing doingнет (усилительное, в знак отсутствия интереса)
on the point of doing somethingсобираться вот-вот сделать (что-либо Taras)
on the point of doing somethingбыть готовым сделать (что-либо: We were on the point of buying a new car when we changed our minds – Мы уже почти купили новую машину, но в последний момент передумали Taras)
one hasn't even thought about doing itконь не валялся
person doing extra workшабашник
prisoner doing the work of a horseвридло (временно исполняющий должность лошади)
she is doing well in chemistryона очень хорошо идёт по химии
she really took to the idea of doing thatей очень понравилась такая идея
stop doing that!прекрати! (Andrey Truhachev)
stop doing that!кончай! (Andrey Truhachev)
stop doing that!угомонись! (Andrey Truhachev)
stop doing that!уймись! (Andrey Truhachev)
stop doing that!перестань! (Andrey Truhachev)
stop doing that!хватит! (Andrey Truhachev)
stop doing that!прекращай! (Andrey Truhachev)
stop doing that!заканчивай! (Andrey Truhachev)
stop doing that!хорош! (Andrey Truhachev)
stop what you're doingотвлечься (SirReal)
that actually takes some doingэто вам не козявки на морозе трескать (SirReal)
there is nothing doingничего не происходит (There was nothing doing in the kitchen. • There was a horse-race track adjacent to them, but unfortunately nothing doing at the time. • Said there weren't nothing doing and I might as well go home. • There's nothing doing here and Dena's cooking the dinner tonight. wiktionary.org)
there is nothing doingвсё тихо (We drove through the town but there seemed to be nothing doing. 4uzhoj)
there was not much doing thereтам особенно нечего было делать
there was nothing doingничего не получилось (Clinton did some frantic shuttle diplomacy, but there was nothing doing.)
they are up and doingони уже работают
they are up and doingони уже заняты делами
what are you doing?ты что? (удивление, когда человек делает что-то странное TranslationHelp)
what are you doing?ты чего? (удивление, когда человек делает что-то странное TranslationHelp)
what are you doing?ты что делаешь? (удивление, когда человек делает что-то странное TranslationHelp)
what are you doing?что ты творишь? (удивление, когда человек делает что-то странное TranslationHelp)
what are you doing out of bed?ты почему не в кровати? (Technical)
what do you think you are doing?что вы себе позволяете? (Damirules)
what do you think you're doing?что ты вытворяешь? (Franka_LV)
what's doing?что тут происходит?
what's doing?что нового? (VLZ_58)
what's that you're doing?чего это ты делаешь? (Technical)
you won't catch me doingни за что (VLZ_58)
you've been doing greatты делаешь успехи (Technical)