DictionaryForumContacts

   English
Terms containing draw on | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a writer has to draw on his imagination and experienceписатель должен использовать свой опыт и воображение
progr.Android app that enables you to draw on the screenприложение Android для рисования на экране (ssn)
gen.as years draw onс годами
Makarov.autumn draws onосень приближается
Makarov.be fast on the drawуметь быстро вынимать револьвер из кобуры
Makarov.be quick on the drawуметь быстро вынимать револьвер из кобуры
gen.be quick on the drawзаводиться с пол-оборота (Anglophile)
gen.be quick on the drawза словом в карман не лезть
gen.be quick on the drawсхватывать на лету (Anglophile)
idiom.be slow on the drawбыть тяжёлым на подъём (Andrey Truhachev)
inf.be slow on the drawне отличаться проворностью (Andrey Truhachev)
inf.be slow on the drawбыть не самым проворным (Andrey Truhachev)
jarg.be slow on the drawтупить (Andrey Truhachev)
policebe slow on the drawдолго вытаскивать оружие (Taras)
jarg.be slow on the drawтормозить (туго соображать Andrey Truhachev)
gen.be slow on the drawтуго соображать (Anglophile)
Makarov.Black Prince is beginning to draw on the leading horseчёрный принц поравнялся с лидером
Makarov.butt was a sure "draw" on this subjectбат оказался настоящим растяпой, выболтав все об этом деле
gen.draw a bead onвзять на мушку
Makarov.draw a bead onцелиться в
gen.draw a bead onвзять на прицел
gen.draw a bead onнаводить на
Makarov., amer.draw a bead on someone, somethingбрать на мушку (кого-либо, что-либо)
Gruzovik, mil.draw a bead onприцелиться в кого-либо (someone)
Gruzovik, mil.draw a bead onприцеливаться в кого-либо (someone)
gen.draw a bead on someone or somethingположить глаз (Anglophile)
gen.draw a bead onприцеливаться
gen.draw a bead onстроить амбициозные планы касательно (чего-либо; have an ambitious plan or a lofty goal КГА)
gen.draw a bead on someone or somethingприсмотреть (Anglophile)
Makarov.draw a bead onбрать на прицел
busin., fin.draw a bill of exchange on a bankвыписывать вексель на банк (алешаBG)
busin., fin.draw a bill of exchange on a personвыписывать вексель (на кого-либо алешаBG)
econ.draw a bill on a customerвыставить счёт клиенту (Источник – Библия деловых писем, факс-сообщений и e-mail на английском языке. Джон К. Уолден, 2004 dimock)
Makarov.draw a bill on someone for a certain sum of moneyвыписывать вексель на чьё-либо имя на сумму
tech.draw a chart on the Mercator projectionстроить карту в меркаторской проекции
gen.draw a check on a bank for...выписать чек на банк на... (определённую сумму)
bank.draw a check on bankвыписывать чек на банк
Makarov.draw a cheque on a bankвыписать чек на счёт в банке
gen.draw a cheque a bill, etc. on a bankвыписать чек на банк (on his firm, etc., и т.д.)
Makarov.draw a cheque on a bank for &100трассировать чек на банк на сумму в 100 фунтов
Makarov.draw a cheque on a bank for &100выписать чек на банк на сумму в 100 фунтов
gen.draw a cheque on a bank for $ 100выписать чек на банк на сумму 100 долларов
idiom.draw a cheque on a bank forвыписать чек на банк на (определенную сумму Yeldar Azanbayev)
gen.draw a cheque on a bank for...выписать чек на банк на... (определённую сумму)
Makarov.draw a cheque on a bank for a certain sum of moneyвыписать чек на банк на определённую сумму
Makarov.draw a cheque on a bank for L100трассировать чек на банк на сумму в 100 фунтов
Makarov.draw a cheque on a bank for L100выписать чек на банк на сумму в 100 фунтов
Makarov.draw a cheque on London for &100трассировать чек на лондон на сумму в 100 фунтов
Makarov.draw a cheque on London for &100выписать чек на Лондон на сумму в 100 фунтов
Makarov.draw a cheque on London for L100трассировать чек на Лондон на сумму в 100 фунтов
Makarov.draw a cheque on London for L100выписать чек на Лондон на сумму в 100 фунтов
tech.draw a cheque on the... bankвыписывать чек в ... банк
gen.draw a commission on a transactionполучить комиссионные за сделку
gen.to draw a diagram on paperнарисовать схему на плоскости (rechnik)
commer.draw a draft onвыставить тратту на (к-л; sb ZolVas)
Makarov.draw a gun onугрожать оружием
tech.draw a map on the Mercator projectionстроить карту в меркаторской проекции
metrol.draw a plot on rectangular coordinatesстроить график в прямоугольных координатах
gen.draw attention onпоставить акцент (на SirReal)
Makarov.draw down someone's anger on oneselfнавлечь на себя чей-либо гнев
gen.draw down anger on oneselfнавлечь на себя чей-либо гнев
gen.draw down onприцелиться (в кого-либо; To point a loaded gun at someone. КГА)
lawdraw drafts onвыставлять требования (someone – к кому-либо) по аккредитиву Kovrigin)
gen.draw in on a cigaretteзатянуться папиросой
gen.draw lines onналиновать
gen.draw lines onлиновать
Makarov.draw onнакликать (беду несчастье)
gen.draw onвыставить вексель на
gen.draw onнатягивать (перчатки и т. п.)
gen.draw onтянется
gen.draw onвытягивать у кого-либо сведения (о чём-либо)
gen.draw onсгущаться (тени, сумерки Mermaiden)
gen.draw onзатягиваться (a cigarette AnastasiaY)
gen.draw onнадеть (перчатки и т. п.)
gen.draw onнатянуть (перчатки и т. п.)
gen.draw onнадевать (перчатки и т. п.)
gen.draw onпочерпнуть
gen.draw onпозаимствовать
gen.draw onчерпать
Makarov.draw onнатягивать
Makarov.draw onнадевать (перчатки плащ шапку и т. п.)
Makarov.draw onнавлекать (гнев неудовольствие и т. п.)
Makarov.draw onзаманивать
gen.draw onнатягивать (перчатки и т.п.)
Makarov.draw onволочить что-либо по (какой-либо поверхности)
Makarov.draw onнатягивать (перчатки шапку и т. п.)
Makarov., sport.draw onнастигать
Makarov., sport.draw onсокращать расстояние
Makarov.draw onугрожать (кому-либо)
Makarov.draw onтечь (о времени)
Makarov.draw onугрожать оружием (кому-либо)
Makarov., hunt.draw onпреследовать дичь по запаху
Makarov., sport.draw onсокращать разрыв
Makarov.draw onпривлекать
gen.draw onугрожать (оружием, кому-либо)
gen.draw onиспользовать (особенно в качестве источника: The biography has drawn heavily on personal interviews. Юрий Гомон)
gen.draw onпривлекать (напр., ресурсы DC)
gen.draw onзаимствовать из (напр., литературного источника Stas-Soleil)
gen.draw onосновываться на (Alexander Matytsin)
gen.draw onисходить из (Alexander Matytsin)
gen.draw onблизиться
gen.draw onзаимствовать
gen.draw onприбегать к (обращаться к чему-либо для достижения цели Abysslooker)
gen.draw onпричинять
gen.draw onзавлекать
gen.draw onидти вперёд
gen.draw onтягаться (a cigarette, pipe, etc.)
gen.draw onбрать за основу (Stas-Soleil)
gen.draw onбрать в качестве основы (Stas-Soleil)
gen.draw onпотягивать (a cigarette, pipe, etc.)
gen.draw onпотягаться (a cigarette, pipe, etc.)
gen.draw onувлекать
gen.draw onподавать повод к (чему-л.)
Makarov.draw onнакликать (беду, несчастье)
Makarov.draw on somethingобращаться к (чему-либо)
Makarov., econ.draw onвыписывать вексель
Makarov., econ.draw onвыписывать тратту
Makarov.draw onполагаться на
Makarov.draw on somethingобращаться (к чему-либо)
Makarov.draw onпротекать (о времени)
Makarov.draw onидти (о времени)
Makarov., sport.draw onнагонять
Makarov., hunt.draw onидти по запаху (о собаке)
Makarov.draw someone on somethingвытягивать у кого-либо сведения о (чем-либо)
Makarov.draw onманить
Makarov.draw onвлечь
Makarov.draw onпродвигаться
Makarov.draw someone on somethingвытягивать у кого-либо сведения (о чём-либо)
Makarov.draw onиспользовать
Makarov., econ.draw onвыписывать переводной вексель
Makarov.draw onвоспользоваться
Makarov.draw onнавлечь
Makarov.draw onугрожать (someone – кому-либо) оружием)
gen.draw onприближаться (о периоде времени; напр.: Night was drawing on. – Ночь приближалась.)
gen.draw onтянуться
busin.draw onснимать деньги со счёта
commer.draw onтрассировать
econ.draw onрасходовать (средства из резерва)
commer.draw onвыдавать векселя на (кого-л.)
gen.draw onподходить
gen.draw onнаступать
fin.draw onвыставить вексель на (someone); какого-либо, на такое-то лицо)
gen.draw onопираться на (Alexander Matytsin)
gen.draw onизвлекать выгоду (VLZ_58)
EBRDdraw onвыставлять на кого-либо тратту (someone)
gen.draw onчерпать из (Stas-Soleil)
hunt., Makarov.draw onпреследовать дичь по запаху (after)
hunt., Makarov.draw onидти по запаху (after; о собаке)
gen.draw onосновываться (The biography has drawn heavily on personal interviews. Юрий Гомон)
slangdraw onзаказать чашку кофе
slangdraw onзаказать кружку пива в баре
gen.draw onобращаться (к чему-либо)
bank.draw onснимать деньги
bank.draw onбрать деньги
gen.draw onнавлекать
fin.draw on a accountбрать деньги со счета
econ.draw on a bankбрать деньги из банка
Makarov.draw on a benchволочить что-либо на стане
Makarov.draw on a drawbenchволочить что-либо на волочильном стане
tech.draw on a 1:100 scaleвычерчивать что-либо в масштабе 1:100
tech.draw on a scale of 1:100вычерчивать что-либо в масштабе 1:100
chess.term.draw on adjudicationприсуждённая ничья
sport.draw on/afterпреследовать дичь по запаху
sport.draw on/afterидти по запаху
econ.draw on an accountбрать деньги со счета
Makarov.draw on an accountснимать деньги со счета
econ.draw on а brokerage depositрасходовать средства брокерского счета (A.Rezvov)
Makarov.draw on someone's critical commentsопираться на чьи-л, критические замечания
Makarov.draw on someone's critical commentsопираться на чьи-либо критические замечания
gen.draw on critical commentsопираться на чьи-либо критические замечания
econ.draw on depositполучать сумму с депозита
math.draw on experienceиспользовать накопленный опыт
Makarov.draw on experienceиспользовать чей-либо опыт
Makarov.draw on one's experiences for a novelиспользовать в качестве материала для романа свой собственный опыт
gen.draw on experiences for a novelиспользовать в качестве материала для романа свой собственный опыт
cliche.draw on expertise and experienceопираться на знания и опыт (Johnston Homes draws on expertise and extensive experience of its entire team of architects, designers and building professionals. ART Vancouver)
Makarov.draw on someone for somethingвыписывать тратту на чьё-либо имя на определённую сумму
gen.draw on forвыписывать тратту на чьё-либо имя на определённую сумму
Makarov.draw on one's glovesнатянуть перчатки
Makarov.draw on one's glovesнатягивать перчатки
gen.draw on one's glovesнадевать перчатки (one's stockings, a pair of boots, etc., и т.д.)
gen.draw on one's glovesнатягивать перчатки (one's stockings, a pair of boots, etc., и т.д.)
Makarov.draw on someone's helpприбегнуть к чьей-либо помощи
Makarov.draw on someone's helpприбегать к чьей-либо помощи
gen.draw on him for helpобращаться к нему за помощью (on smb. for money, on one's friends for a loan, etc., и т.д.)
Makarov.draw on one's imaginationбыть склонным выдумывать
Makarov.draw on one's imaginationбыть склонным привирать
Makarov.draw on one's imaginationвыдумывать
Makarov.draw on one's imaginationпривирать
Makarov.draw on one's imaginationпридумывать
Makarov.draw on one's imaginationбыть склонным придумывать
gen.draw on imaginationбыть склонным привирать
gen.draw on imaginationбыть склонным придумывать
gen.draw on imaginationбыть склонным выдумывать
gen.draw on international creditsбрать международные кредиты
Makarov.draw on Johnson for a thousand poundsвыписать переводный вексель на тысячу фунтов на Джонсона
Makarov.draw on Johnson for a thousand poundsвыписать переводный вексель на тысячу фунтов на банк Джонсона
gen.draw on Johnson for a thousand poundsвыписать переводной вексель на тысячу фунтов на банк Джонсона
bank.draw on liquid assetsрасходовать денежные средства
gen.draw on many sourcesполучать информацию из разных источников (Alex_Odeychuk)
Makarov.draw on one's memoryстараться вспомнить
gen.draw on memoryстараться вспомнить
Makarov.draw on one's memoryнапрягать память
gen.draw on memoryнапрягать память
arts.draw on old traditionsопираться на традиции (ART Vancouver)
intell.draw on open sourcesвести разведку по открытым источникам (theguardian.com Alex_Odeychuk)
automat.draw on pinsштифтовый съём (опоки)
econ.draw on reservesполучать из резервов
fin.draw on reservesрасходовать из резервов
gen.draw on savingsрасходовать накопленные средства
econ.draw on savingsиспользовать сбережения
econ.draw on one's savingsиспользовать чьи-либо сбережения
Makarov.draw on one's savingsтратить из своих сбережений
Makarov.draw on one's savingsрасходовать накопленные средства
Makarov.draw on one's savingsиспользовать свои сбережения
Makarov.draw on savingsиспользовать чьи-либо сбережения
cartogr.draw on scaleвычерчивать в масштабе
EBRDdraw on somebody for the amount ofвыставлять на кого-либо вексель на сумму (oVoD)
EBRDdraw on somebody for the amount ofвыставлять на кого-либо тратту на сумму
econ.draw on stocksрасходовать запасы
polygr.draw on stoneлитографировать
libr.draw on stoneлитография
chess.term.draw on suggestionпредложенная ничья
Makarov.draw on the analogy between A and Bопираться на аналогию между A и B
gen.draw on the bankбрать деньги из банка
fin.draw on the fund in the amount ofвзять израсходовать из фонда сумму в размере
O&G, sakh.Draw on the hookтяга на гаке
O&G, sakh.draw on the hookтяга на крюке
IMF.draw on the IMFзаимствовать у МВФ
gen.draw on the knowledgeчерпать знания (Lifestruck)
Makarov.draw on the pavement with a piece of chalkрисовать мелом на тротуаре
Makarov.draw on the pavement with chalkрисовать мелом на тротуаре
Makarov.draw on the people's confidenceопираться на доверие народа
busin.draw on the reserveиспользовать резерв
gen.draw on the reservesпользоваться резервами
fin.draw on the reservesрасходовать из резервов
gen.draw on the reservesполучать из резервов
busin.draw on the resources of professionalsпривлечь специалистов для оказания помощи (Alex_Odeychuk)
busin.draw on the resources of professionalsпривлечь помощь специалистов (Alex_Odeychuk)
tech.draw on the 1:100 scaleвычерчивать что-либо в масштабе 1:100
tech.draw on the scale of 1:100вычерчивать что-либо в масштабе 1:100
gen.draw on the strength of smb.'s friendshipнаходить поддержку в чьей-л. дружбе
gen.draw on the strength of smb.'s friendshipчерпать силы в чьей-л. дружбе
gen.draw on those in frontнастигать идущих впереди (on the other runners, etc., и т.д.)
gen.draw on those in frontдогонять идущих впереди (on the other runners, etc., и т.д.)
gen.draw on to doподбивать (кого-либо, на что-либо)
Makarov.draw someone on to do somethingподбивать (на что-либо; кого-либо)
Makarov.draw someone on to do somethingподбивать кого-либо на (что-либо)
uncom.draw on to doнаповаживать (Супру)
Makarov.draw someone on to do somethingпобуждать кого-либо сделать (что-либо)
gen.draw on to doпобуждать кого-либо сделать (что-либо)
Makarov.draw on to doподбивать (кого-либо на что-либо)
cultur.draw on traditionsпитать вдохновение в традициях (CNN Alex_Odeychuk)
sport.draw on/uponсокращать разрыв
sport.draw on/uponнагонять
cliche.draw on one's years of experienceопираться на многолетний опыт (drawing on our years of experience in art book design ART Vancouver)
inf.draw the blinds onзашторивать (windows)
Makarov.draw the curtain on somethingскрывать (что-либо)
idiom.draw the curtain onставить жирную точку (over VLZ_58)
gen.draw the curtain onзамалчивать (что-либо)
gen.draw the curtain onскрывать
sport, bask.draw the opponent on oneselfоттянуть на себя противника
gen.draw to draw on someone for somethingвыписывать тратту на чьё-либо имя на определённую сумму
Makarov.draw together on an issueобъединяться в вопросе
Makarov.draw up a boat on the beachвытянуть лодку на берег
gen.draw up a report on an accidentсоставить протокол о происшествии
uncom.draw up report onактировать (Супру)
Makarov.draw up report onсоставлять акт
Makarov.he draws on both published and unofficial information from many different sourcesон использует как опубликованные, так и неопубликованные сведения из многих источников
gen.he had to draw on his savingsон прибегнул к своим сбережениям
gen.he had to draw on his savingsон воспользовался своими сбережениями
gen.he is quick on the drawон сразу хватается за оружие
gen.he is slow on the drawдо него доходит, как до жирафа
gen.he was a sure "draw" on this subjectон оказался настоящим болтуном, сообщив всё об этом деле
gen.I have no resources to draw onу меня нет средств, на которые можно было бы рассчитывать
Makarov.if you go on behaving like that, you'll draw down blame on our headsесли ты и дальше будешь себя так вести, ты навлечёшь на нас гнев начальства
idiom.it depends on the luck of the drawвсё пойдёт так, как карта ляжет (Financial Times Alex_Odeychuk)
idiom.it depends on the luck of the drawвсё будет так, как карта ляжет (Financial Times Alex_Odeychuk)
idiom.it depends on the luck of the drawэто либо будет, либо нет (Financial Times Alex_Odeychuk)
progr.objects on the draw layerобъекты графического слоя (напр., в Microsoft Excel ssn)
gen.on draw ing near the mountainsпо мере приближения к горам
gen.on whom shall I draw for advance?кто выдаст мне аванс?
chess.term.Players cheated by agreeing on easy draws between themselvesИгроки "смухлевали", договорившись между собой о быстрых ничьих
Makarov.quick on the drawумеющий выстрелить первым
slangquick on the drawбыстро соображающий (MichaelBurov)
slangquick on the drawобладающий мгновенной реакцией (MichaelBurov)
sport.quick on the drawбыстро реагировать (bigmaxus)
slangquick on the drawбыстро думающий
slangquick on the drawсмекалистый
Makarov.quick on the drawбыстро реагирующий
slangquick on the drawбыстро действующий (MichaelBurov)
Makarov.quick on the drawза словом в карман не лезет
met.restriking on drawправка при протяжке
met.restriking on drawправка при калибровке
gen.she had to draw on her savingsей пришлось прибегнуть к своим сбережениям
Makarov.she was quick on the drawона сразу хваталась за шпагу
sport.slow on the drawмедленно реагировать (bigmaxus)
idiom.slow on the drawдоходит до него, как до жирафа (Yeldar Azanbayev)
gen.slow on the drawтугодум (Anglophile)
progr.test-driving an Android app that enables you to draw on the screenтест-драйв приложения Android для рисования на экране (ssn)
Makarov.the children squatted down to draw on the sandдети присели на корточки, чтобы порисовать на песке
gen.the one who draws a cart is urged onкто везёт, на том и ездят
gen.the one who draws a cart is urged onкто везёт, на том и возят
gen.the one who draws is urged onкто везёт, на том и ездят
gen.the one who draws is urged onкто везёт, на том и возят
Makarov.the research draws on fieldworkдля исследования используются результаты полевых изысканий
math.we can draw on the equations of the general theory ofмы можем использовать