English | Russian |
begin to dress up | зарядить |
dress down | обругать |
dress down | ругать |
dress down | задать головомойку |
dress down | ругнуть |
dress down | учинить разнос (VLZ_58) |
dress down | устроить взбучку (VLZ_58) |
dress down | сделать нагоняй (VLZ_58) |
dress someone down | сделать втык (кому-либо VLZ_58) |
dress down | отругать (pf of ругать) |
dress down | отчитать (grafleonov) |
dress down | ругать (impf of отругать) |
dress down | обругать (pf of ругать) |
dress down | устроить разнос (grafleonov) |
dress down | выругать (pf of ругать) |
dress fashionably | модничать |
dress flashily | расфуфырить |
dress flashily | расфуфырить |
dress foppishly | фигурировать |
dress foppishly | франтить |
dress foppishly | фигурять |
dress foppishly | расфуфыриться (pf of фуфыриться) |
dress foppishly | франтить |
dress foppishly | фигурять |
dress foppishly | фигурировать |
dress foppishly | расфуфыриться |
dress one's hair slightly with pomatum | припомадиться |
dress one's hair slightly with pomatum | припомаживаться (impf of припомадиться) |
dress one's hair with hair tonic | примасливать (impf of примаслить) |
dress one's hair with pomatum | напомадиться (pf of помадиться) |
dress one's hair with pomatum | примасливать (impf of примаслить) |
dress hair with pomatum | напомадиться |
dress hair with pomatum or with hair tonic | примаслить |
dress hair with pomatum or with hair tonic | примасливаться |
dress hair with pomatum or with hair tonic | примасливать |
dress in layers | одеться потеплее (using many garments on top of each other for cold weather Val_Ships) |
dress in the latest fashion | модничать |
dress in the latest fashion | модничать |
dress in the latest fashions | модничать |
dress like a dandy | франтить |
dress like a little girl | наряжаться бебешкой |
dress like a little girl | наряжаться бой |
dress me up and call me Sally | обалдеть можно (Technical) |
dress oneself | поодеться (of all or many) |
dress oneself | вздеваться (impf of вздеться) |
dress oneself up | рядиться |
dress oneself up | рядить |
dress oneself up | порядиться |
dress oneself up | порядить |
dress pupils down | задать ученикам головомойку |
dress the part | прилично одеваться соответственно (ситуации bix) |
dress to excess | накручивать |
dress to excess | накрутиться |
dress to excess | накручивать (impf of накрутить) |
dress to excess | накрутить (pf of накручивать) |
dress to excess | накручиваться |
dress to excess | накрутить |
dress ultra-fashionably | фигурировать |
dress ultra-fashionably | фигурять |
dress ultra-fashionably | фигурять |
dress ultra-fashionably | фигурировать |
dress up | перерядить (as) |
dress up | переряжать (as) |
dress up | перерядиться (as) |
dress up | поприодеться |
dress up | прифрантиться (pf of прифранчиваться) |
dress up | порядиться (as) |
dress up | поприодеть |
dress up | переряжаться (as) |
dress up | разряжать |
dress up | рядить (as) |
dress up | расфуфырить |
dress up | расфрантиться |
dress up | расфрантить |
dress up | разряжаться |
dress up | разрядить |
dress up | прихорошиться |
dress up | прихорашиваться |
dress up | прихорашивать |
dress up | прифранчиваться |
dress up | вырядить (pf of выряжать) |
dress up | облачить |
dress someone up | переряжать (with instr. or в + acc., as) |
dress up | разрядить (pf of разряжать) |
dress up | расфрантить |
dress up | рядиться (with instr., as) |
dress up | расфуфыриться (Andrey Truhachev) |
dress up as | рядить |
dress up | расфрантиться |
dress up | разряжаться (impf of разрядиться) |
dress up | разрядиться (pf of разряжаться) |
dress up | разряжать (impf of разрядить) |
dress up | прифранчиваться (impf of прифрантиться) |
dress up in | обряжаться (impf of обрядиться) |
dress up in | обрядиться (pf of обряжаться) |
dress someone up | перерядить (as) |
dress someone up | переодеть (with instr. or в + arc., as) |
dress someone up | переодевать (with instr. or в + arc., as) |
dress up | облачать |
dress up intrans | выряжаться (impf of вырядиться) |
dress up intrans | вырядиться (pf of выряжаться) |
dress up | приодеться |
dress up | приодеть |
dress up | выряжать (impf of вырядить) |
dress up as | рядить |
dress up foppishly | прифранчивать (impf of прифрантить) |
dress up foppishly | прифрантить (pf of прифранчивать) |
dress up foppishly | прифранчивать |
dress up in | обряжаться (impf of обрядиться) |
dress up in | обрядиться (pf of обряжаться) |
dressing down | порка |
dressing-down | втык (WiseSnake) |
dressing-down | проволочка |
dressing down | жученье |
dressing down | выволочка |
dressing down | гонка |
dressing-down | разнос |
dressing-down | нахлобучка |
dressing-down | встряска |
dressing-down | баня |
dressing-down | проволо́чка |
dressing down | нахлобучка |
dressing down | выговор |
dressing-down from the boss | нагоняй от начальника |
dressing-down from the boss | выволочка от шефа |
dressing-down from the boss | втык от начальника |
dressing room | гримёрка (театр. Aly19) |
dressing up as | переряживание |
dressing up | ряжение |
dressing up | переряживание (as) |
engage in window-dressing | пускать пыль в глаза (Andrey Truhachev) |
engage in window-dressing | втирать очки (Andrey Truhachev) |
engage in window-dressing | морочить голову (Andrey Truhachev) |
engage in window-dressing | заниматься очковтирательством (Andrey Truhachev) |
get a good dressing-down | получить втык (VLZ_58) |
give a dressing down | нахлобучиваться |
give a dressing down | нахлобучить |
give a dressing down | нахлобучиться |
give a dressing down | отделать |
give someone a dressing down | нахлобучивать (impf of нахлобучить) |
give a dressing down | отделать (pf of отделывать) |
give a dressing-down | давать шороху (VLZ_58) |
give a dressing down | отделывать (impf of отделать) |
give someone a dressing down | нахлобучить (pf of нахлобучивать) |
give a dressing down | задать головомойку |
give a dressing down | отделывать |
give a dressing down | нахлобучивать |
give a good dressing down | намылить шею (4uzhoj) |
give someone a good dressing-down | сделать втык (кому-либо VLZ_58) |
give a good dressing-down | сделать нагоняй (VLZ_58) |
give a good dressing-down | устроить взбучку (VLZ_58) |
give a good dressing-down | учинить разнос (VLZ_58) |
give a good dressing-down | чихвостить (VLZ_58) |
give a good dressing down | разнашивать (= разносить) |
give somebody a dressing down | отчитывать (lizaveta m_va) |
give somebody a dressing down | высказывать (lizaveta m_va) |
give someone a dressing down | начесать холку кому-либо |
give someone a dressing down | намылить холку кому-либо |
give someone a dressing down | намять холку кому-либо |
he will get a good dressing down | достанется ему на калачи |
he'll get a good dressing down | ей достанется на калачи |
in full dress | во всём параде |
keep on about dresses | только и говорить что о платьях (about his girl, about his trip, etc., и т.д.) |
mobile dressing station | летучка |
one who wears a dressing gown | халатник |
put one's dress in order | ощипываться (Говоря, она мягкими жестами оправляла волосы, ворот платья, складки на груди. "Ощипывается, точно наседка, – думал Клим". Anna 2) |
run up a dress | быстро сметать платье (some curtains, etc., и т.д.) |
run up a dress | быстро смастерить платье (some curtains, etc., и т.д.) |
severe dressing-down | взбутетенивание |
stop dressing foppishly | отщеголять |
the team was hardly settled in the dressing-room before he started in on them for slovenly play | не успела команда усесться в раздевалке, как он набросился на них за небрежную игру |
top dressing | подливка нефти в непродуктивную скважину с целью выдать её за перспективную |