English | Russian |
as we drove off the sound of the music faded | мы отъехали, и звуки музыки затихли вдали |
be folded back we drove with the hood of the car folded back | мы ехали на машине со опущенным верхом |
be folded back we drove with the hood of the car folded back | мы ехали на машине со сложенным верхом |
deserting in droves | сбегают толпами (Vad) |
drive across the city | ехать через город (AlexShu) |
drive all over | объездить |
drive all over | объезжать (impf of объехать) |
drive all over like crazy | гонять почём зря (Last summer he put her behind the wheel, and by the end of her vacation Katya was driving all over like crazy – mberdy.17) |
drive an argument farther | продолжать доказывать |
drive apart | разлучить (ksenechka) |
drive as far as | доехать |
drive as far as | доезжать |
drive at | тянуть |
drive at | намекать (Johnny Bravo) |
drive at | склонить (к чему-либо) |
drive at | клонить к (чему-либо; what is he driving at? – куда он гнет?) |
drive at | метить на |
drive at | метить |
drive at high speed | разогнать (pf of разгонять) |
drive at high speed | разгонять (impf of разогнать) |
drive away | угонять |
drive away | отъехать |
drive away | оттеснять (pf of оттеснить) |
drive away | оттеснить (pf of оттеснять) |
drive away | гнать прочь |
drive away | гнать (прочь) |
drive away | отгонять |
drive away | отогнать |
drive away | уехать |
drive away | рассеять |
drive away | рассеивать |
drive away | разогнать |
drive away | сгонять |
drive away | отъехать |
drive away | отгонять |
drive away | уехать в экипаже |
drive away | отгонять прочь |
drive away | прогонять прочь |
drive away | выгонять |
drive away | уехать на машине (sankozh) |
drive away | увозить (impf of увезти) |
drive away | разъехаться (pf of разъезжаться) |
drive away | разъезжаться (impf of разъехаться) |
drive away | отмахивать |
drive away one's friends | разгонять друзей |
drive back | гнать (В.И.Макаров) |
drive back | прогонять назад |
drive back | теснить (impf of потеснить) |
drive back | дать отпор |
drive back | оттеснять |
drive beasts to pasture | гнать стадо на пастбище |
drive beyond endurance | вывести из терпения (Игорь Primo) |
drive beyond endurance | довести до отчаяния (Игорь Primo) |
drive by | продребезжать |
drive by making a creaky noise | проскрипеть |
drive by | проезжать (impf of проехать) |
drive by emitting smoke | продымить |
drive by with an accompanying jingling sound | продребезжать |
drive by | продымить |
drive by | проезжать мимо (I drove by 12th and Cambie the other day and saw that billboard, too. ART Vancouver) |
drive by a current of air from one place to another | передуть (pf of передувать) |
drive by a current of air from one place to another | передувать (impf of передуть) |
drive by a current of wind from one place to another | переметать (impf of перемести) |
drive by a current of wind from one place to another | перемести (pf of переметать) |
drive in by a waving motion | намахивать (impf of намахать) |
drive carefully | вести машину аккуратно (аккуратное вождение sankozh) |
drive cattle | гнать скот |
drive cattle to pasture | выгонять скот в поле |
drive cattle to pasture | погнать стадо в поле |
drive cattle to pasture | выгнать скот в поле |
drive daft | сводить кого-либо с ума |
drive downhill | скатываться (impf of скатиться) |
drive downhill | скатиться (pf of скатываться) |
drive easy | вести машину неторопливо (Nrml Kss) |
drive efficiencies | повышать эффективность (Ремедиос_П) |
drive efficiency | повышать эффективность (Ремедиос_П) |
drive extra business | привлечь больше покупателей (Hockey is helping to drive extra business at the Polar Bear liqour store on Kingsway. ART Vancouver) |
drive fast trans | вымчать |
drive for a certain time | прокатывать (impf of прокатать) |
drive for a certain time | прокатать (pf of прокатывать) |
drive for a while | поправить (a team of horses, an automobile) |
drive four in hand | править четвёркой |
drive frantic by worrying him with endless questions | довести кого-либо до бешенства бесконечными вопросами |
drive from | оттеснить |
drive from | вышвырнуть |
drive from | вытеснить (SirReal) |
drive from office | сместить с поста (Horatio_F) |
drive from power | лишить власти |
drive from power | лишать власти |
drive from power | свергать |
drive from the dead-lock | сдвинуть с мёртвой точки |
drive from the house | выгнать кого-либо из дому |
drive go full throttle | ехать на предельной скорости |
drive hard | требовать (Aly19) |
drive hard | гнать |
drive hard | жать (на кого-либо Aly19) |
drive hard | выжимать соки (Aly19) |
drive hard | давить (Aly19) |
drive high-cost rivals out of business | оставить не у дел конкурентов с высоким уровнем себестоимости продукции |
drive home | внедрять в сознание |
drive home | ехать домой (обычно за рулём автомобиля TranslationHelp) |
drive home | убеждать |
drive home the point | втолковывать (to) |
drive home the point | втолковать (to) |
drive something home to | убеждать кого-либо чем-либо (someone) |
drive home to | доводить до сознания |
drive home to | довести до сознания |
drive home to | растолковать |
drive something home to | убеждать кого-либо в (someone) |
drive something home to one | убедить кого-нибудь в чём-нибудь (Interex) |
drive something home to one | довести кого-нибудь до осознания (Interex) |
drive hoops onto a barrel | нагонять обручи |
drive i | загнать (pf of загонять) |
drive improvement | способствовать оптимизации (tania_mouse) |
drive improvement | содействовать улучшению (tania_mouse) |
drive in | всадить |
drive in | заколотить |
drive in | заколачивать |
drive in | вкапывать |
drive in | засандаливать (Anglophile) |
drive in | забивать |
drive in somewhere else | перетыка́ть |
drive in | втыкать (with в + arc.) |
drive in | воткнуть |
drive in somewhere else | переткнуть (pf of перетыка́ть) |
drive in a quantity of nails, etc | набивать (impf of набить) |
drive in | вколотить (pf of вколачивать) |
drive in | загнать (pf of загонять) |
drive in | забить (pf of забивать) |
drive in | вкапываться (stakes) |
drive in | вбить (pf of вбивать) |
drive in a little more | подколачивать (impf of подколотить) |
drive in a sledge | ехать на санях |
drive in a wedge | вбить клин |
drive in a wedge | вбивать клин |
drive in again | перетыка́ть |
drive in again | переткнуть (pf of перетыка́ть) |
drive in all over | убить |
drive in all over | убивать |
drive in circles | плутать, блуждать (заблудиться, будучи за рулем авто littlebreath) |
drive in the earth | забивать в землю (In 1885, 'in the silent solitude of the primeval forest,' as the plaque puts it, Lauchlan Alexander Hamilton, the CPR Land Commissioner, 'drove a wooden stake in the earth and commenced to measure an empty land into the streets of Vancouver.' (Robin Ward) -- забил в землю деревянный колышек и приступил ART Vancouver) |
drive innovation | прокладывать путь для инноваций (mayay4ik) |
drive innovation | стимулировать инновации (olga garkovik) |
drive installs | увеличить число установок программного обеспечения (KotPoliglot) |
drive into | вколотить |
drive into | заехать |
drive into | спровоцировать (определенное поведение Ремедиос_П) |
drive into | провоцировать (определенное поведение Ремедиос_П) |
drive into | втыкать |
drive into | заехать |
drive into | заезжать |
drive into | загонять |
drive into | загнать |
drive into | въехать |
drive into | въезжать |
drive into | воткнуть |
drive into | вогнать |
drive into | вгонять (with в + acc.) |
drive into | вбить |
drive into a corner | припереть к стене (Anglophile) |
drive into a corner | припереть к стенке |
drive into a ditch | заехать в кювет (maystay) |
drive someone into a rage | довести до белого каления |
drive into despair | убивать |
drive into despair | убить |
drive into exile | побудить к эмиграции (A.Rezvov) |
drive into heaps | навеять (pf of навевать) |
drive into heaps | навевать (impf of навеять) |
drive into the ground | втрамбовывать |
drive into the spotlight | желать стать знаменитым (Имангалиева) |
drive into the woodwork | притаиться (и т. п.) |
drive into the woodwork | уйти со сцены |
drive into the woodwork | заставить скрыться |
drive it home to | убедить (в чём-либо; кого-либо) |
drive it home to | растолковать кому-либо свою мысль |
drive job satisfaction | стимулировать удовлетворённость от работы (context.reverso.net/ Aslandado) |
drive like a speed demon | заниматься автолихачеством (VLZ_58) |
drive like the clappers | мчаться как угорелый |
drive mad | свести кого-либо с ума |
drive mad | привести в бешенство |
drive mad | взбесить |
drive mad | доводить до сумасшествия |
drive mad | доводить до безумия |
drive mad | довести до бешенства |
drive mad | сводить с ума |
drive mad to drive out of his senses | сводить с ума |
drive mad to drive out of his senses | доводить до безумия |
drive someone mental | доводить до безумия (Aly19) |
drive someone mental | нервировать (Aly19) |
drive someone mental | доводить до белого каления (Aly19) |
drive someone mental | доводить |
drive someone mental | приводить в бешенство (Aly19) |
drive someone mental | сводить с ума (Aly19) |
drive more productivity | добиться большей производительности (Our goal is to drive more productivity out of the current healthcare system. ART Vancouver) |
drive nuts | привести в ярость |
drive nuts | приводить в ярость |
drive nuts | выводить из себя (Those old people drive me nuts.) |
drive nuts | вывести из себя |
drive someone nuts | свести с ума |
drive off | улетучиваться (alemaster) |
drive off | вытеснить (SirReal) |
drive off with | завозить (impf of завезти) |
drive off in a hurry | укатываться (impf of укатиться) |
drive off | медлить |
drive off | сгонять с (чего-л.) |
drive off in a hurry | укатиться (pf of укатываться) |
drive off | трогаться с места (Damirules) |
drive off | завезти (with) |
drive off | отъёхать |
drive off | отогнать (The cruiser Admiral Hipper attacked the troop convoy WS 5A, but was driven off by the escorting cruisers. snowleopard) |
drive off | отваживать (Anglophile) |
drive off | отвадить (Andrew Goff) |
drive off | разогнать (демонстрантов ART Vancouver) |
drive off | уехать |
drive off | выехать с бензоколонки, не заплатив за бензин (Трунов Влас) |
drive off | разгонять (демонстрантов ART Vancouver) |
drive off | отогнать |
drive off | съезжать (a road) |
drive off | съехать (a road) |
drive off | согнать |
drive off | уехать в экипаже |
drive off | отъехать |
drive off-road | ездить по бездорожью (dimock) |
drive off-road | ехать по бездорожью (dimock) |
drive on | лететь (о стреле) |
drive on | нестись (о стреле) |
drive on | поехать дальше (Dasha Lu) |
drive on | нагнать (pf of нагонять) |
drive on | гнать вперёд |
drive on | понуждать |
drive on | подогнать |
drive on empty | дотянуть на соплях (до заправки ybelov) |
drive on the right | держаться правой стороны (дороги) |
drive on the wrong side of the road | ехать по полосе встречного движения |
drive on to the last minute | затянуть что-либо до последней минуты |
drive on one's way | поехать по своим делам (в контексте) Silas dropped him off at the Model Garage and drove on his way. 4uzhoj) |
drive one out of one's wits | выводить из себя (Сomandor) |
drive one to a frenzy | доводить до бешенства (безумия Interex) |
drive one to extremity | довести кого-л. до крайности |
drive onto | въехать |
drive onto | въезжать (with на + acc.) |
drive onto the streets | заставлять выйти на улицы (the pressure that drove people onto the streets aleko.2006) |
drive out | вытеснять (конкурентов, противника и т.п.: With the relentless march of the supermarkets, a lot of small retailers may be driven out of business.) |
drive out | изгонять |
drive out | изгнать (to cause or force someone to leave: They drove the invaders out.) |
drive over | подвозить (Let me drive you over ( = давай подвезу) diva808) |
drive someone over the edge | приводить в ярость (SirReal) |
drive someone over the edge | приводить в бешенство (SirReal) |
drive someone over the edge | лишать спокойствия (SirReal) |
drive someone over the edge | вывести из равновесия (SirReal) |
drive someone over the edge | злить (SirReal) |
drive someone over the edge | разозлить (SirReal) |
drive someone over the edge | выводить из равновесия (SirReal) |
drive someone over the edge | лишить спокойствия (SirReal) |
drive someone over the edge | привести в бешенство (SirReal) |
drive someone over the edge | выводить из себя, привести в ярость (SirReal) |
drive someone over the edge | вывести из себя (SirReal) |
drive own carriage | иметь собственный выезд |
drive past | проезжать (impf of проехать) |
drive past | прокатиться |
drive past | прокатываться (impf of прокатиться) |
drive past with a thundering noise | прогреметь |
drive past the station | проехать мимо станции |
drive policy | вести политику (sankozh) |
drive relentlessly | отдуть и в хвост и в гриву |
drive round | объезжать (impf of объехать) |
drive round the bend | злить (кого-либо ksuh) |
drive round the bend | сводить кого-либо с ума |
drive someone round the bend | бесить (кого-либо ksuh) |
drive round the bend | доводить кого-либо до безумия |
drive sales | стимулировать продажи (russiangirl) |
drive somebody crazy | выносить мозг (m_rakova) |
drive somebody underground | загнать в подполье (Fyka2) |
drive someone crazy | доводить (example provided by ART Vancouver: He says that just to drive me crazy.) |
drive someone frantic | выводить из себя (Anglophile) |
drive someone into a frenzy | доводить до белого каления (Interex) |
drive someone mad | вывести из себя (triumfov) |
drive someone out of his/her wits | выводить кого-либо из себя |
drive someone round the bend | довести до сумасшествия (yarkru) |
drive someone somewhere | отвезти кого-нибудь куда-нибудь |
drive someone to suicide | довести до самоубийства (he was driven to suicide мадина юхаранова) |
drive someone/something into the grave | загнать в могилу (bookworm) |
drive somewhere | везти (см. возить; см. повезти) |
drive somewhere | возить (См. везти) |
drive somewhere else | перегонять (impf of перегнать) |
drive somewhere else | перегнать (pf of перегонять) |
drive spare | выводить из состояния равновесия (ad_notam) |
drive spare | допекать (ad_notam) |
drive spare | доводить (Anglophile) |
drive spare | вывести из себя (Anglophile) |
drive spare | выводить из себя (Anglophile) |
drive success home | добиться полного успеха |
drive the car off | уезжать, съезжать (Nadia U.) |
drive the dog away | прогнать собаку (sophistt) |
drive the enemy from his positions | выбить противника с позиций |
drive the image out of head | гнать от себя стараться забыть этот образ |
drive the invaders across the border | изгнать интервентов за пределы страны (со своей земли) |
drive the nail home | довести дело до конца |
drive the nail home | добиться своего |
drive the need | вызывать потребность (Anglophile) |
drive the plough | вести плуг |
drive the plow | вести плуг |
drive the point home | прояснять ситуацию (Дмитрий_Р) |
drive the world with him | благоденствовать |
drive the world with him | преуспевать |
drive the world with him | быть счастливым |
drive through | проводить |
drive through | проезжать (через город, деревню и т. п.: Do you remember the times you drove through each town?) |
drive through a red light | проехать на красный свет |
drive to | заехать |
drive to | заезжать (with в or на + acc.) |
drive to | приникнуть |
drive to an early grave | загнать в гроб (grafleonov) |
drive someone to bankruptcy | обанкротить (disk_d) |
drive to bay | припирать к стене |
drive to bay | заставить принять бой |
drive to despair | привести в отчаяние (kee46) |
drive smb. to despair | довести кого-л. до отчаяния |
drive to despair | доводить (доводить до отчаяния – drive to despair Andrew Goff) |
drive to despair | ввергать в отчаяние |
drive to desperate shifts | довести кого-либо до крайности |
drive to desperate shifts | вынудить кого-либо пойти на отчаянные меры |
drive to distraction | довести кого-либо до безумия |
drive to distraction | сводить кого-либо с ума |
drive to door | подъехать к двери дома |
drive to drive someone into a place | загонять кого-либо куда-либо |
drive to drive someone something to a place | подвозить |
drive to extinction | уничтожать (Viola4482) |
drive to extremes | доводить до крайности (Viacheslav Volkov) |
drive to frenzy | приводить в бешенство |
drive to frenzy | привести кого-либо в неистовство |
drive to frenzy | довести кого-либо до безумия |
drive to grave | угробить (Anglophile) |
drive to grave | загнать в могилу (Anglophile) |
drive to grave | свести в могилу (Anglophile) |
drive to have someone something driven to a place | отправлять кого-либо что-либо куда-либо |
drive to meet someone halfway | выехать навстречу (4uzhoj) |
drive to safety | отправиться в безопасное место (Drozdova) |
drive to the grave | загнать в гроб (grafleonov) |
drive to the last minute | затянуть что-либо до последней минуты |
drive someone to the wall | ставить в безвыходное положение (Anglophile) |
drive someone to the wall | довести до критического состояния |
drive someone to the wall | прижать кого-либо к стенке |
drive someone to the wall | припереть кого-либо к стенке |
drive someone to the wall | поставить кого-либо в безвыходное положение |
drive to wit s' end | сводить с ума |
drive to work | ехать на работу (The very weird case reportedly began earlier this year as Andrew Dawson and a friend were driving to work. ART Vancouver) |
drive to zero | снизить до нуля (Ремедиос_П) |
drive to zero | снижать до нуля (Ремедиос_П) |
drive together | нагнать |
drive together | сгонять |
drive together | согнать |
drive together | нагонять |
drive together | нагонять |
drive together | нагнать |
drive up | способствовать повышению |
drive up | накручивать (см. drive up the price) |
drive up to | подкатываться (impf of подкатиться) |
drive up | остановиться у |
drive up | въезжать (with на + acc.) |
drive up | подъехать к |
drive up | вкатываться |
drive up | бесить |
drive up to | подкатиться (pf of покатываться) |
drive up | въехать (pf of въезжать) |
drive up | подкатывать |
drive up | взвинчивать |
drive up | взвинтить (drive up oil prices) |
drive up | наращивать (см. drive up production) |
drive up | способствовать увеличению |
drive up | способствовать росту |
drive up | подстегнуть |
drive up to | подъезжать (impf of подъехать) |
drive up | взъехать |
drive up the hill | взвозить (impf of взвезти) |
drive up | подкатить |
drive up to | подъехать (pf of подъезжать) |
drive up | взъезжать |
drive up | вызывать увеличение |
drive up | выступить фактором, вызывающим рост |
drive up | привести к увеличению |
drive up | приводить к увеличению |
drive up | вызвать увеличение |
drive up | вызвать рост |
drive up | подавать |
drive up a hill | въезжать на гору |
drive someone up a wall | бесить (Medical school is driving me up a wall. • My neighbor's constant complaining is driving me up a wall.) |
drive up and down | колесить туда-сюда, ездить вверх и вниз (diva808) |
drive up demand | увеличивать спрос (Anglophile) |
drive up demand | повысить спрос (Anglophile) |
drive up demand | увеличить спрос (Anglophile) |
drive up demand | повышать спрос (Anglophile) |
drive up prices | завышать цены (triumfov) |
drive up production | наращивать производство |
drive up rates of growth | увеличивать темпы роста |
drive up rates of growth | повышать темпы роста |
drive up rates of growth | наращивать темпы роста |
drive up rates of growth | ускорять темпы роста |
drive up the hill | взогнать (of animals; pf of взгонять) |
drive up the price | повысить цену |
drive up the price | накрутить цену |
drive up the price | взвинтить цену |
drive up the price | взвинчивать цену |
drive up the price | завысить цену (triumfov) |
drive a vehicle up to | подкатывать |
drive up to | подъезжать (with к) |
drive up to | подъехать |
drive a vehicle up to | подкатить |
drive up to the flaming | довести до белого каления |
drive up to the flaming | выбесить |
drive up to the flaming | доводить до белого каления |
drive urge | погонять |
drive very slowly | ехать нога за́ ногу |
drive with a heavy foot | ехать неровно, то резко разгоняя машину, то резко тормозя (Don’t drive with a heavy foot, keep it steady. Rapid acceleration and braking can lower gas mileage whether you’re on the highway or in town. Make it your goal to avoid driving aggressively КГА) |
drive with the tide | дрейфовать с течением |
drive with the weather | дрейфовать по волнам и ветру |
drive you crazy | выводить из себя (Ralana) |
drive you crazy | сводить с ума (Ralana) |
driven by | вызываться (olga garkovik) |
driven by | руководствоваться (olga garkovik) |
drove of horses | косяк лошадей (ROGER YOUNG) |
drove of horses | табун (kee46) |
drove the market | определял конъюнктуру (mascot) |
drove through | заехать (suburbian) |
drove through | заехать в (suburbian) |
droves of young soldiers | группы молодых солдат |
he drove a horse and cart | он ехал на телеге |
he drove a little old runt that couldn't go seven mile a hour | он ехал на маленькой старой лошадке, которая не могла одолеть за час семь миль |
he drove a nail into the plank | он вбил гвоздь в доску |
he drove a nail into the wall to hang the paining | он вбил гвоздь в стену, чтобы повесить картину |
he drove away at a dashing | расе / он уехал на огромной скорости |
he drove away at a dashing pace | он уехал на огромной скорости |
he drove away with the police in his wake | он умчался, преследуемый полицией |
he drove faster, watching the needle flick up to a hundred | он прибавил скорость, наблюдая, как стрелка спидометра приближается к сотне |
he drove her distracted | он довёл её до безумия |
he drove into the garage | он въехал в гараж |
he drove me as far as the railway station | он довёз меня до вокзала |
he drove past the house | он проехал мимо дома |
he drove recklessly | он неосторожно вёл машину |
he drove rudely past her into the room | оттолкнув её, он влетел в комнату |
he drove rudely past her into the room | оттолкнув её, он ворвался в комнату |
he drove rudely past her into the room | оттолкнув ее, он влетел в комнату |
he drove rudely past her into the room | оттолкнув ее, он ворвался в комнату |
he drove slam-bang through the wall of the garage | он врезался прямо в стену гаража и проломил ее |
he drove slam-bang through the wall of the garage | он врезался прямо в стену гаража и проломил её |
he drove the ball into our court | он послал мяч на нашу половину корта (теннис) |
he drove the children to school | он свозил детей в школу |
he drove the nail in with one blow | он вбил гвоздь одним ударом |
he drove the sheep into the fold | он загнал овец в кошару |
he drove to | он приказал себя вести в... |
he drove to | он приказал себя вести к... |
he drove to the city for nothing | он напрасно ездил в город |
he drove up in front of the house and honked | он подъехал к дому и дал гудок |
he drove up to the entrance | он подъехал к подъезду |
he drove us over to the other side of town | он отвёз нас в другой конец города |
he drove very carefully in the fog | он очень осторожно вёл машину в тумане |
he packed his bags and drove to the airport | он упаковал свои вещи в чемоданы и поехал в аэропорт |
he took them across and drove on | он перевёз их и поехал дальше |
his words drove all doubts from my mind | его слова рассеяли все мои сомнения |
I drove my friend to the hospital in the morning | утром я возил товарища в больницу |
I found it hard to get at what drove them | я никак не мог понять, что ими движет (их мотивов) |
I just drove by | я просто проехал мимо (Alex_Odeychuk) |
I wasn't watching when we drove past that sign | я не смотрел в эту сторону, когда мы проезжали мимо знака |
in droves | в массовом порядке (andreon) |
in droves | в большом количестве (listeners answered in droves • penguins are dying in droves • fans have turned up in droves ART Vancouver) |
in droves | в больших количествах (Olga Okuneva) |
it looks like it was for nothing that I drove there and back | выходит, я зря прогонял на машине туда-обратно |
my friend drove me to his house in his new car | мой приятель отвёз меня к себе домой на своей новой машине |
people were leaving the courtroom in droves | люди группами уходили из зала заседаний суда |
she drove him into leaving her | она так себя вела, что он вынужден был уйти от неё |
she drove him to angry words | она его так разозлила, что он начал ругаться |
she drove into a tree | она въехала в дерево |
stand in droves | толпиться |
that drove me right over the edge | на этом мое терпение лопнуло (SirReal) |
the cab drove us up to a 5-story apartment house | мы подъехали на такси к жилому пятиэтажному дому |
the car drove by | машина проехала мимо |
the carriage drove up to the door | карета подъехала к дверям |
the clouds drove across the sky | тучи неслись по небу (over the city, etc., и т.д.) |
the driver seized the reins and drove off | кучер схватил вожжи и тронул |
the driver seized the reins and drove off | кучер взялся за вожжи и тронул |
the drove through a dark winter day | они ехали тёмным зимним днём |
the gale drove the ship on to the rocks | буря гнала корабль на скалы |
the horse drove off flies with the swing of his tail | конь отогнал мух взмахом хвоста |
the rain drove faster every minute | с каждой минутой дождь усиливался |
the ship drove across the waves | корабль резал волну |
the ship drove along before the wind | корабль шёл по ветру |
the ship drove on the rocks | корабль наскочил на скалы |
the ship drove swiftly across the waves | корабль быстро нёсся по волнам |
the ship drove swiftly on the waves | корабль быстро нёсся по волнам |
the snow drove full in the face | снег так и резал лицо |
the waves drove the ship upon the rocks | волны вынесли корабль на скалы |
the wind drove along furiously | дул бешеный ветер |
they drove along the edge of a fearful precipice | они ехали по краю страшной пропасти |
they drove right up to the front door | они подъехали к самому парадному (подъе́зду) |
they drove through a dark winter day | они ехали тёмным зимним днём |
they drove through Czechoslovakia | они ехали по Чехословакии |
they drove through Czechoslovakia | они пересекли Чехословакию (ехали по Чехословакии) |
this drove the matter out of my head | это вышибло у меня всё из головы |
we drove citywards | мы ехали по направлению к городу |
we drove over a rough road and were much shake n | мы ехали по выбоинам, и нас очень трясло |