English | Russian |
an old fox is not easily snared | старого воробья на мякине не обманешь |
an old fox is not easily snared | старую лису хитростям не учат |
an old fox is not easily snared | старый пёс на ветер не лает |
an old fox is not easily snared | старый ворон не мимо каркает |
an old fox is not easily snared | старый волк знает толк |
an old fox is not easily snared | старого воробья на мякине не проведёшь |
easily earned money is quickly spent | легко добыто, легко и прожито |
easily earned money is quickly spent | что легко наживается, легко и проживается |
easily earned money is quickly spent | легко досталось, легко и промоталось |
easily earned money is quickly spent | нажитое махом уходит прахом |
easily earned money is quickly spent | как пришло махом, так и ушло прахом |
fortune is easily found, but hard to be kept | найти счастье легко, да трудно его удержать |
fortune is easily found, but hard to be kept | легче счастье найти, чем удержать его (дословно: Найти счастье легко, да трудно его удержать) |
fortune is easily found, but hard to keep kept | найти счастье легко, да удержать трудно |
gold may be easily told | знай наших! (used as an expression of one's pride, self-satisfaction or bragging and means: that's the stuff we are made of! see what we can do! take a look at our sort!) |
I follow the worse a other folks' troubles are easily borne | чужую беду руками разведу (а к своей ума не приложу; but) |
lovers' tiffs are easily made up again | милые бранятся – только тешатся |
old loves are not easily forgotten | старая любовь не ржавеет (Leonid Dzhepko) |