Subject | English | Russian |
gen. | be eaten up with pride | быть снедаемым гордостью (with curiosity, with jealousy, by conceit, with hatred, etc., и т.д.) |
inf. | cut something up in little pieces for someone to eat take | разжевать и в рот положить (VLZ_58) |
slang | eat one's heart up | подавись! я тебя сделал! (употребляется для демонстрации превосходства над кем-то JuliaSyomina) |
gen. | eat up | доедать |
gen. | eat up | разрушать |
Gruzovik | eat up | сожрать (pf of сжирать) |
Gruzovik | eat up | сглодать (pf of сгладывать) |
Gruzovik | eat up | сгладывать (impf of сглодать) |
Makarov. | eat up | съесть всё до конца |
Makarov., inf. | eat up | мучить |
Makarov. | eat up | съесть всё без остатка |
Makarov., inf. | eat up | съесть (поглотить) |
Makarov., inf. | eat up | съедать (поглощать) |
Gruzovik | eat up | сжирать (impf of сожрать) |
vulg. | eat up | лизать (Taras) |
Makarov. | eat up | разбивать (оппонента) |
Makarov. | eat up | ранить чьи-либо чувства |
inf. | eat up | убираться |
inf. | eat up | убраться |
inf. | eat up | выхлебать (with a spoon) |
Gruzovik, inf. | eat up | истребить (pf of истреблять) |
inf. | eat up | оплести |
inf. | eat up | оплетаться |
inf. | eat up | плестись |
inf. | eat up | подчиститься |
inf. | eat up | подчищаться |
inf. | eat up | подъедаться |
inf. | eat up | приесть |
inf. | eat up | разъесть |
inf. | eat up | расхлебать (with a spoon) |
inf. | eat up | сжираться |
inf. | eat up | заглатывать |
Gruzovik, inf. | eat up | оплести (pf of оплетать) |
Gruzovik, inf. | eat up | подчистить (pf of подчищать) |
Gruzovik, inf. | eat up with a spoon | расхлебать (pf of расхлёбывать) |
Gruzovik, inf. | eat up | убрать (pf of убирать) |
Gruzovik, inf. | eat up | сгрызать (impf of сгрызть) |
Gruzovik, inf. | eat up | сгрызть (pf of сгрызать) |
inf. | eat up | повестись (Vic's got the look, right? Old school mob guy... These kids ate it up Taras) |
Gruzovik, inf. | eat up with a spoon | расхлёбывать (impf of расхлебать) |
inf. | eat up | убираемый |
Gruzovik, inf. | eat up with a spoon | выхлебнуть (semelfactive of выхлёбывать) |
fig., inf., humor. | eat up | расправиться |
fig., inf., humor. | eat up | расправляться |
Gruzovik, humor. | eat up | расправляться (impf of расправиться) |
idiom. | eat up | всецело доверять (Interex) |
idiom. | eat something up | наслаждаться (чем-либо Азери) |
idiom. | eat something up | увлекаться (чем-либо Азери) |
rude | eat up! | жри! (Taras) |
Gruzovik, slang | eat up | дожрать (pf of дожирать) |
Gruzovik, prop.&figur. | eat up | съесть (pf of съедать) |
gen. | eat up | съедать |
gen. | eat up | внимать с удовольствием |
gen. | eat up | проглатывать (быстро усваивать, принимать с радостью) |
gen. | eat up | уничтожать |
gen. | eat up | скушать |
gen. | eat up | потреблять |
gen. | eat up | принимать с радостью |
gen. | eat up | есть с аппетитом |
gen. | eat up | съесть (до конца) |
Gruzovik, prop.&figur. | eat up | съедать (impf of съесть) |
Gruzovik, slang | eat up | дожирать (impf of дожрать; = доедать) |
Gruzovik, humor. | eat up | расправиться (pf of расправляться) |
Gruzovik, obs. | eat up | изъедать (impf of изъесть) |
Gruzovik, inf. | eat up | убирать |
Gruzovik, inf. | eat up | выжирать (impf of выжрать) |
Makarov. | eat up | быстро покрывать какое-либо расстояние |
Makarov. | eat up | поглощать |
Makarov. | eat up | съесть все (до конца) |
Makarov. | eat up | разъедать |
Makarov. | eat up | доесть |
vulg. | eat up | отлизывать (женские гениталии naturlichwunderbar) |
inf. | eat up | проглатывать |
Gruzovik, inf. | eat up | приедать |
inf. | eat up | уплести |
inf. | eat up | уплетать |
fig. | eat up | "проглатывать" что-л. с удовольствием (sth.) |
fig. | eat up | принимать с радостью (sth., напр., похвалу) |
agric. | eat up | поедать |
econ. | eat up | поглотить (teterevaann) |
uncom. | eat up | приесть (Супру) |
slang | eat up | жадно впитывать слова (и т.п.) |
slang | eat up | высоко оценить, понять (The audience really ate it up. Публика действительно высоко оценила это. Interex) |
slang | eat up | внимать похвале (Yeldar Azanbayev) |
nonstand. | eat up | наедаться (я прав? Kosarar) |
subl. | eat up | снедать (AlexandraM) |
nonstand. | eat up | схарчить (Супру) |
slang | eat up | проглатывать с удовольствием (принимать с радостью: All the girls told John was a day hero because of his winning touchdown and he ate up their praise. == Все девушки колледжа говорили, что Джон стал героем дня, так как именно он занес победный тачдаун, и парень с удовольствием внимал их похвале.) |
slang | eat up | есть в своё удовольствие (Come on now. Sit down and eat up! Иди, садись и ешь в своё удовольствие. Interex) |
slang | eat up | принимать на веру |
idiom. | eat up | полностью довериться (To believe entirely Interex) |
agric. | eat up | пожирать |
inf. | eat up | истребляться |
Gruzovik, inf. | eat up with a spoon | выхлёбывать (impf of выхлебать) |
Gruzovik, inf. | eat up | разъесть (pf of разъедать) |
Gruzovik, inf. | eat up | оплетать (impf of оплести) |
Gruzovik, inf. | eat up with a spoon | выхлебать (pf of выхлёбывать) |
inf. | eat up | смять |
inf. | eat up | сжирать |
inf. | eat up | разъесться |
inf. | eat up | разъедаться |
inf. | eat up | подъесть |
Gruzovik, inf. | eat up | подъедать (impf of подъесть) |
inf. | eat up | подчищать |
inf. | eat up | подчистить |
inf. | eat up | плести |
inf. | eat up | оплетать |
Gruzovik, inf. | eat up | истреблять (impf of истребить) |
inf. | eat up | выхлебнуть (with a spoon) |
Gruzovik, inf. | eat up | выжрать (pf of выжирать) |
inf. | eat up | убрать |
inf. | eat up | сожрать |
gen. | eat up | доедаться |
inf. | eat up a storm | наесться до отвала (odin-boy24) |
cinema | eat up air-time | нерационально использовать эфирное время (Не ate up air-time with panegyrics to himself) |
Makarov. | eat up one's breakfast | доесть свой завтрак |
gen. | eat up, children! | дети, не оставляйте ничего на тарелке! |
gen. | eat up one's dinner | доесть обед (one's breakfast, the whole cake, etc., и т.д.) |
gen. | eat up one's dinner | съесть обед (one's breakfast, the whole cake, etc., и т.д.) |
Gruzovik | eat up every bit | съесть всё без остатка |
Gruzovik | eat up every bit | съесть всё подчистую |
gen. | eat up every grain of rice | съесть весь рис до последнего зёрнышка |
gen. | eat up food | съесть все |
Makarov. | eat up one's food | съесть все (что положено) |
gen. | eat up food | доесть то, что на тарелке |
inf. | eat up quickly | смолоть |
inf. | eat up quickly | смолоться |
inf. | eat up quickly | смалываться |
inf. | eat up quickly | смалывать |
sport. | eat up the clock | тянуть время (В.И.Макаров) |
sport. | eat up the clock | засушить игру (george serebryakov) |
gen. | eat up the country | опустошать страну |
gen. | eat up the country | разорять страну |
gen. | eat up the fragments | доесть остатки |
idiom. | eat up the miles | проехать много миль (z484z) |
idiom. | eat up the miles | проехать длинный участок (z484z) |
idiom. | eat up the miles | проезжать длинный участок (z484z) |
idiom. | eat up the miles | проезжать много миль (z484z) |
Gruzovik, inf. | eat up with a spoon | схлебать |
gen. | eat up smb. with one's eyes | есть кого-л. глазами |
Gruzovik, inf. | eat up with greediness | есть поедом |
inf. | eat up with greediness | поедом |
gen. | eat up your soup | кончай суп |
gen. | eat up your vegetables, there's a good girl! | будь умницей и доешь овощи! |
gen. | eaten up with ambition | снедаемый честолюбием |
gen. | eaten up with pride | снедаемый гордостью |
Makarov. | he is eaten up by envy | его зависть разбирает |
Makarov. | he is eaten up with curiosity | его мучает любопытство |
Makarov. | he is eaten up with envy | его зависть разбирает |
gen. | he is eaten up with jealousy | его ест зависть |
gen. | he was eaten up with jealousy | его съедала ревность |
Makarov. | he was such a clever speaker that he always ate up the opposition | у него был так подвешен язык, что он всегда умел подмять под себя оппозицию |
gen. | he was such a clever speaker that he always ate up the opposition | у него был так подвешен язык, что он всегда умел подмять под себя оппозицию |
gen. | idleness eats up time | безделье убивает время |
Makarov. | I'll try and rustle you up something to eat | я попробую найти вам что-нибудь поесть |
Makarov. | it was greedy of them to eat up all the candy | он пожадничал и съел все леденцы |
gen. | mother is doing up some blackberries, so that we can eat them during the winter | мама консервирует чёрную смородину, так что у нас будут ягоды зимой |
Makarov. | she is doing up some blackberries, so that we can eat them during the winter | она консервирует ежевику, так что у нас будут ягоды зимой |
lit. | She is putting on weight she says because she eats compulsively because our happy home has been broken up. Freud, Freud in the ice-cream parlor. | А полнеет она будто бы оттого, что вынуждена много есть, поскольку разбит наш счастливый семейный очаг. И здесь — Фрейд, он проник даже в кафе-мороженое. (I. Shaw, Пер. К. Чугунова) |
proverb | she will eat up whatever you tell him | ей что ни скажи, она всё съест |
Makarov., proverb | she will eat up whatever you tell him | ей что ни скажи, она всё скушает |
gen. | the boys were all eaten up with envy | все мальчишки умирали от зависти |
gen. | the dinner was eaten up greedily | обед был проглочен в одну минуту |
gen. | the dinner was eaten up greedily | они жадно набросились на обед |
gen. | the flame ate up the forest | огонь пожирал лес |
gen. | the flames ate up the forest | пожар уничтожил лес |
Makarov. | the fruit has got all squashed up in the box, we can't eat it | все фрукты в коробке помялись так, что их невозможно есть |
Makarov. | the fruit has got all squashed up in the box, we can't eat it | все фрукты в коробке помялись так, что их нельзя есть |
gen. | the sun has eaten up the mist | солнце разогнало туман |
gen. | there is plenty for everyone, so eat up | еды хватит на всех, так что кушайте без стеснения |
Makarov. | we'd better stoke up at the inn, as we've a long way to go and don't know when we shall next eat | давай поедим в кафе, ведь нам далеко ехать, и мы не знаем, когда в следующий раз представится возможность поесть |
O&G, casp. | weevils got him eat up | неполадки, связанные с неопытностью рабочих (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | you shouldn't have put the new teacher in charge of that troublesome class, they'll eat him up | не следовало ставить нового учителя классным руководителем в этот класс, они его съедят заживо |