DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing emptier | all forms
EnglishRussian
absolutely emptyхоть шаром покати
almost empty of furnitureпочти без мебели (Technical)
an empty barrel makes the greatest soundпустая бочка больше всех гремит
an empty barrel makes the greatest soundтрещотки трещат (о людях, чьё мнение наименее важно и компетентно, но которые не могут не высказаться)
an empty barrel makes the greatest soundкто много говорит, тот мало делает
awfully emptyужасно пустой (elenafox03)
be emptyпустовать (our table for two is empty — пустует наш столик на двоих В.И.Макаров)
become emptyопорожниться (pf of опоражниваться)
become emptyвымереть (pf of вымирать)
become emptyвымирать (impf of вымереть)
become emptyопорожняться
become emptyпустеть
become emptyопорожняться (= опоражниваться)
become emptyопоражниваться
become emptyпустеть
become emptyотощать (Anglophile)
become emptyопустеть (pf of пустеть)
become emptyопоражниваться
cesspit emptierассенизатор (ассенизаторская машина 4uzhoj)
cesspit emptierассенизаторская машина (4uzhoj)
cesspool emptierассенизаторская машина (4uzhoj)
cesspool emptierассенизатор (ассенизаторская машина 4uzhoj)
clear empty platesубирать со стола посуду
clear empty platesубирать со стола
come away empty-handedполучить фигу с маслом
come away empty-handedполучить кукиш с маслом
come empty-handedприйти с пустыми руками (без подарка)
come up emptyне увенчаться успехом (VLZ_58)
come up emptyне преуспеть (Blackhawks' power play comes up empty in Game 1 – В первой игре "Чёрные ястребы" не преуспели в игре в большинстве. VLZ_58)
come up emptyне найти (to fail to get or find something or someone: The police searched the area for clues but came up empty. [=they did not find any clues]. MWALD Alexander Demidov)
come up empty see. draw a blankне получить никакого результата (felog)
completely emptyхоть шаром покати (Anglophile)
drive on emptyна соплях (Taras)
drive on emptyдотянуть на соплях (до заправки ybelov)
empty a glassосушить рюмку (бокал)
empty blusterпурга
empty blusterпустые слова
empty blusterгон
empty blusterблеф
empty box carsпорожняк
empty boxesупаковывание
empty canvasчистый холст
empty cartonsупаковывание
empty circleнезаштрихованный кружок (Aiduza)
empty dreamsнесбыточная мечта (Ivan Pisarev)
empty dreamsнедосягаемая мечта (Ivan Pisarev)
empty dreamsнеосуществимая мечта (Ivan Pisarev)
empty dreamsвоздушный замок (Ivan Pisarev)
empty dreamsвоздушные замки (Ivan Pisarev)
empty dreamsпустая мечта (Ivan Pisarev)
empty dreamsнедостижимая мечта (Ivan Pisarev)
empty eccentricityпростое чудачество
empty hallпустой зал
empty-handedни с чем (Notburga)
empty-handedс пустыми руками
empty-headedбездумный
empty headedпустоголовый
empty-headedветреный
empty headedневежественный
empty-headedлегкомысленный
empty-headedпустоголовый
empty-headednessветреность
empty heartedбессердечный
empty heartedс чёрствым сердцем
empty-heartedбессердечный
empty honeycombвощанка
empty honeycombвощина (Alexander Demidov)
empty honeycombsсушь
empty houseнежилой дом
empty inбез (чего-л.)
empty inлишённый (чего-л.)
empty kilometersпорожний пробег (Berta)
empty legпорожний пробег (гразоперевозки Андрей Ш)
empty lotпустырь (sea holly)
empty milesпорожний пробег (Berta)
empty nestопустевшее гнездо (Abysslooker)
empty ofбез (чего-л.)
empty ofлишённый (чего-л.)
empty of lifeбезжизненный (Lana Falcon)
empty packagingпустой корпус, упаковка (из-под чего-либо sergeidorogan)
empty-patedлегкомысленный
empty patedпустоголовый
empty patedлегкомысленный
empty patedбездумный
empty-patedбездумный
empty-patedпустоголовый
empty phraseпустой звук (Anglophile)
empty pocketбезденежье
empty pocketsбезденежье
empty praiseпустая похвала (ZakharovStepan)
empty rhetoricчванливые пустые речи
empty rhetoricдемагогия (spout empty rhetoric – заниматься демагогией bookworm)
empty rhetoricпустомельство (Супру)
empty rhetoricрезонёрство
empty rhetoricпраздное разглагольствование
empty rhetoricпустые/малосодержательные речи/заявления
empty rhetoricсамодовольные разглагольствования
empty rhetoricпустое фразёрство
empty rhetoricпустые речи
empty rhetoricназидательное пустозвонство
empty rhetoricпустое славословие (Taras)
empty rhetoricфанаберия
empty rhetoricпустая риторика
empty rhetoricпустые заявление
empty rhetoricпустопорожняя риторика
empty rhetoricпустопорожние рассуждения
empty rhetoricпраздные заявления
empty rhetoricдемагогические заявления
empty rhetoricпраздные рассуждения
empty rhetoricпраздные речи
empty rhetoricпустая демагогия
empty rhetoricголословные малосодержательные заявления
empty rhetoricнапыщенная болтовня
empty rhetoricпустословие
empty ritualбессмысленный ритуал (H-Jack)
empty sheet of paperчистый лист бумаги
empty shellпустышка
empty shell of a manопустошённый человек (sea holly)
empty spaceпробел (Moscowtran)
empty stomachголодный желудок (You can't go to school on an empty stomach. diva808)
empty stomachпустой желудок
empty stomachsголодающие (сущ. Gruzovik)
empty talkгромкие фразы
empty talkникчёмная беседа
empty talkводотолчение
empty talkпразднословие (Супру)
empty talkпустословие (Супру)
empty talkразглагольствование
empty talkтрепотня
empty talkкраснобайство
empty talkтрепология
empty talkфраза ("пустые фразы")
empty talkголословье (Artjaazz)
empty talkвода
empty talkболтология
empty talkпустозвонство
empty talkбессодержательный разговор
empty talkсловесный понос
empty talkгромкие слова
empty talkбессодержательные речи
empty talkтары-бары-растабары
empty talkодна вода
empty talkразговоры ни о чём
empty talkлажа
empty talkтуфта
empty talkмалосодержательные разговоры
empty talkпустые речи
empty talkтары-бары
empty talkтрёп
empty talkговорильня
empty talkфразёрство (MargeWebley)
empty thoughtsпустопорожние размышления (xmoffx)
empty threatпустая угроза (to mouth (make) empty threats – изрекать пустые угрозы, делать пустые угрозы Taras)
empty transportпорожний транспорт
empty truckпорожний грузовик
empty vehiclesпорожний транспорт
empty vessels make more noiseпустая бочка больше всех гремит
empty vessels make more noiseтрещотки трещат (о людях, чьё мнение наименее важно и компетентно, но которые не могут не высказаться)
empty vessels make more noiseпустая бочка больше всех гремит
empty vessels make more noiseмного шума - мало дела
empty vessels make the greatest soundтрещотки трещат (о людях, чьё мнение наименее важно и компетентно, но которые не могут не высказаться)
empty vessels make the greatest soundпустая бочка больше всех гремит
empty vessels make the greatest soundмного шума - мало дела
empty weightсобственный вес (автомобиля и т. п.)
empty wordsголословье (Artjaazz)
engage in empty talkпустословить (VLZ_58)
engage in empty talkлить воду (VLZ_58)
engage in empty talkразводить антимонии (Anglophile)
fear came upon him as he stood in the empty houseкогда он зашёл в пустой дом, его охватил страх
feel emptyчувствовать голод
from empty to vacantиз пустого в порожнее (Interex)
full and empty tareтара под товаром и порожняя (ABelonogov)
glass-half-emptyпессимистический (worldview – goo.gl Artjaazz)
go empty-handedостаться при пиковом интересе
half-emptyнаполовину пустой
he gave this reporter an interview when others have been turned away empty-handedон дал этому репортёру интервью, а остальные ушли ни с чем
he read it in an empty subway car racketing under the deserted streetsон прочитал это в пустом вагоне метро, громыхающем под пустынными улицами
he threw an empty stubby into the box and went to the refrigerator for a full oneон бросил пустую пивную бутылку в коробку и пошёл к холодильнику за новой
he who gives fair words feeds you with an empty spoonсоловья баснями не кормят (букв.: Красивыми словами пастернак не помаслишь)
he who gives fair words feeds you with an empty spoonговорящий красивые слова протягивает вам пустую ложку
he who gives fair words feeds you with an empty spoonодной похвалой сыт не будешь (букв.: ...горшка не наполнишь)
his son's empty guffaws struck him with pain as the indices of a weak mindон болезненно воспринимал бессмысленный смех сына как признак его слабоумия
I have an empty feeling in my stomachу меня живот подвело
I have an empty feeling in one's stomach, cheeks, etc my stomachу меня от голода живот подводит
I'm so hungry I have an empty feeling in the pit of my stomachу меня под ложечкой сосёт от голода
in an empty field, a beetle is meatна безрыбье и рак рыба
in an empty field, a beetle is meatв пустом поле и жук мясо
it's no use pumping me, I'm empty of all newsбесполезно выспрашивать меня, я ничего не знаю
it's nothing but empty talkэто всё пустые разговоры (Taras)
it's the empty can that makes the most noiseпустая банка шумит громче
leave empty-handedуйти не солоно хлебавши
leave holding an empty bagоставить ни с чем (Many of Monitor’s 300-odd inactive partners are left holding an empty bag. nosorog)
lecturer in empty classнапрасное занятие
lecturer in empty classпустая трата слов и времени
lecturer in empty classбесполезная трата сил и времени
lecturer in empty classбесперспективное занятие
lecturer in empty classчто об стену горох
lecturer in empty classбесперспективная работа
lecturer in empty classкак об стену горох
lecturer in empty classнапрасный труд
lecturer in empty classсотрясение воздуха
lecturer in empty classбесполезное дело
lecturer in empty classпустой труд
lie emptyпустовать (Anglophile)
march of the empty potsкастрюльный бунт (вариант перевода: The “March of the Empty Pots” last Wednesday, in which more than 5,000 women brandishing kitchenware participated, was initially a protest against food shortages. nytimes.com Alexander Oshis)
march of the empty potsмарш пустых кастрюль (The “March of the Empty Pots” last Wednesday, in which more than 5,000 women brandishing kitchenware par ticipated, was initially a protest against food shortages. nytimes.com Alexander Oshis)
my wife and me are empty-nesters, you knowВидите ли, наши дети выросли и разлетелись кто куда
no empty boastне пустые слова (Her claim that she could beat us all was clearly no idle/empty boast(= it was true). Bullfinch)
on an empty stomachна пустой желудок (All you gotta do is drink too much cheap liquor on an empty stomach.)
on an empty stomachна голодный желудок (tiolian)
on empty bellyна голодный желудок (Taras)
on empty stomachна голодный желудок (Taras)
on empty stomachна пустой желудок (Is doing cardio on empty stomach beneficial or not? 4uzhoj)
play to empty benchesиграть перед пустым залом
remain emptyпустовать (out table for two remains empty — пустует наш столик на двоих Alex_Odeychuk)
return empty-handedвернуться с пустыми руками (to ... – в ... Alex_Odeychuk)
run on emptyна соплях (Taras)
send away empty-handedотсылать с пустыми руками
she never comes empty-handedона никогда не приходит с пустыми руками
stand emptyпустовать (Bullfinch)
take the pail the waste-basket, the box, etc. away and empty itвынесите ведро и т.д. и выкиньте мусор
the beach was emptyпустой пляж
the beach was emptyпустой берег
the bottle is emptyбутылка пустая
the box sounds emptyна звук ящик пустой
the bucket is emptyведро пустое
the cistern is empty but will soon fill againцистерна пуста, но скоро вновь заполнится
the glass half emptyПессимистический взгляд на жизнь
the room is emptyв комнате пусто
the stalls empty firstсначала освобождается партер
the streets were emptyна улицах было пусто
the water had all boiled away and the kettle was emptyвода вся выкипела и в чайнике ничего не осталось
the water had all boiled away and the kettle was emptyвода вся выкипела и в чайнике ничего не было
there are a lot of empty seats in the busв автобусе много свободных мест
there's no use in wasting time on empty talkне стоит тратить время на разговоры ни о чём (New York Times, 2019 Alex_Odeychuk)
throw empty bottles in the fireбросать пустые бутылки в огонь (Alex_Odeychuk)
toward the end of the month my pockets are emptyк концу месяца у меня в карманах пусто
Tuck empty scent bottles into your wardrobe, leaving the tops off so that your clothes can soak up the subtle aroma left in the bottlesПоложите в шкаф пустые флаконы от духов, сняв с них крышку, чтобы ваша одежда впитала тонкий аромат, оставшийся во флаконах (Taras)
use empty phrasesфразёрствовать
when this room is left empty, where shall I go...to talk politics? I've got shivers running up my spine!когда эта комната останется пустой, куда я ... пойду поговорить о политике? У меня мурашки бегают по спине! (Taras)