DictionaryForumContacts

   English
Terms containing end-on | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.all on endв состоянии раздражения
gen.all on endв состоянии нетерпения
Makarov.an end-on collisionлобовое столкновение
Makarov.ask the children on the end to ease up, some more people want to sit downпопроси детей подвинуться, сюда должны сесть ещё люди
gen.be all on endв состоянии раздражения
gen.be all on endбыть в состоянии нетерпения
Makarov.be all on endбыть в состоянии раздражения
Makarov.be all on endбыть в состоянии нетерпения
gen.be all on endбыть в состоянии раздражения
gen.be all on endв состоянии нетерпения
gen.be cut off although their retreat was cut off, the men fought on to the bitter endнесмотря на то, что путь к отступлению был отрезан, солдаты дрались до последней капли крови
Игорь Мигbe on a receiving end ofиспытать на собственной шкуре
Игорь Мигbe on a receiving end ofпринять
Игорь Мигbe on a receiving end ofбыть подверженным
Игорь Мигbe on a receiving end ofстать объектом
Игорь Мигbe on a receiving end ofстолкнуться с
Игорь Мигbe on a receiving end ofполучить
Игорь Мигbe on a receiving end ofпревратиться в объект
Игорь Мигbe on a receiving end ofхлебнуть (Well, you've just been on the receiving end.)
Игорь Мигbe on a receiving end ofиспытывать на себе
Игорь Мигbe on a receiving end ofиспытать на себе
gen.be on the end of a lineпопасться на удочку
Игорь Мигbe on the losing end ofоказаться среди жертв (чего-либо)
Игорь Мигbe on the losing end ofпроигрывать от
gen.be on the receiving endстрадать (VLZ_58)
Makarov.be on the receiving endбыть получателем
gen.be on the receiving endоказаться крайним (Sales assistants are often at the receiving end of verbal abuse from customers Taras)
gen.be on the receiving endощутить на себе (Have you ever been on the receiving end of road rage? ART Vancouver)
gen.be on the receiving endбыть объектом (of something; affected by something unpleasant: It's very uncomfortable to be on the receiving end of that kind of language. • You don't want to be on the receiving end of her anger! Alexander Demidov)
gen.be on the receiving endподвергаться (VLZ_58)
coll.brick-on-endкирпич поставленный стоймя
construct.brick-on-endпоставленный стоймя кирпич
tech.brick-on-endкирпич, поставленный стоймя
construct.brick-on-end courseряд кирпичей
construct.brick-on-end courseряд торцевых кирпичей
construct.brick-on-end courseпоставленных вертикально
construct.brick-on-end courseряд кирпичей, поставленных вертикально
construct.brick-on-end soldier archарка из кирпича, поставленного стоймя
Makarov.by day's end the children will be overdosed on such excitementк концу дня дети устанут от такого возбуждения
pack.can with capped-on end or solder lid and filling apertureбанка с концами, припаянными к корпусу, снабжённая наливным отверстием в крышке, запаиваемым после наполнения
energ.ind.carbonaceous residue on boiler back-end surfacesуглеродосодержащие отложения на хвостовых поверхностях котла
food.ind.clot-on-boiling end pointмомент свёртывания при кипячении
Makarov.come out on the short endопростоволоситься
chess.term.come out on the short endне досчитаться очков
Makarov.come out on the short endоказаться в невыгодном положении
O&Gcompanion flange on one endс соединительным фланцем на одном конце
wood.cutting on end grainрезание в торец (MichaelBurov)
gen.days on endдни напролёт (Mira_G)
gen.days on endнесколько дней к ряду (Mira_G)
gen.days on endнесколько дней подряд (Mira_G)
navig.dead on endпрямо в лоб
nautic.dead on endпрямо навстречу
el.directional end-on antennaантенна осевого излучения
EU.Directive on end of life vehicles.Директива о конечных сроках использования транспортных средств (Oks555)
busin.Directive on end of life vehiclesДиректива о транспортных средствах с выработанным ресурсом (Гера)
sport.double circle on end facing inwardкруг двумя ногами в упоре поперёк
sport.double circle on end facing inwardкруг двумя ногами в упоре попёрек
sport.double leg circle in cross support frontways on end of horseкруги двумя ногами в упоре поперёк на теле гимнастического коня
sport.double leg circle in cross support frontways on end of horseкруги двумя ногами в упоре попёрек на теле гимнастического коня
sport.double leg circle in cross support rearways on end of horseкруги двумя ногами в упоре поперёк лицом наружу
sport.double leg circle in cross support rearways on end of horseкруги двумя ногами в упоре попёрек лицом наружу
sport.double leg circle on the end loopкруги двумя ногами в упоре поперёк
sport.double leg circle on the end loopкруги двумя ногами в упоре попёрек
Makarov.end one's labour on a bookкончить свою работу над книгой
gen.end labour on a bookкончить свою работу над книгой
media.end of a packet on the in-bound busокончание пакета, поступающего по входящей шине
media.end of each packet transmission on the outbound busокончание цикла передачи каждого пакета по выходящей шине
dril.end onв продольном направлении
gen.end onпрямиком
gen.end onконцом к себе
shipb.end onносом на
nautic.end onносом на
gen.end onлобовой
Makarov.end onв зуб
nautic.end onпрямо кормой
nautic.end onпрямо носом
gen.end onпрямой
Makarov.end onсуда столкнулись лоб в лоб
fig., inf.end onв лоб
gen.end onконцом вперёд
gen.end on a cliff-hangerзаканчиваться с интригой (most of the chapters end on a cliff-hanger Anastach)
inf.end on a low noteсмазать концовку (The Golden State Warriors ended the 2017-2018 regular season on a low note losing seven of 10. VLZ_58)
gen.end on a positive noteзавершить на положительной ноте (yerlan.n)
gen.end on a sour noteзаканчиваться на неприятной ноте (Жужа)
dipl.end on an optimistic noteзакончить на оптимистической ноте
textileEnd on endткань из ниток двух цветов (от фр. fil-à-fil, wikipedia.org eugenius_rus)
gen.end on Mondayзакончиться в понедельник (Tuesday, etc., и т.д.)
geophys.end on shootingотстрел на концах (профессиональный жаргонизм Елена Синева)
Makarov.end on the scaffoldсложить голову на эшафоте
Makarov.end on the scaffoldокончить жизнь на виселице
chem.end on viewвид с фланга (Mary345)
econ.end patents on softwareотменить патенты на программное обеспечение (A.Rezvov)
construct.end skew brick on edgeкирпич со срезанной кромкой торца
construct.end skew brick on flatкирпич со срезанной кромкой плашки
dipl.end the ban on importsснять запрет на импорт
gen.end up on page sixпопасть на страницы жёлтой прессы (Mira_G)
inf.end up on one's rear endсесть на одно место (He was punched in the face and ended up on his rear end. – и он сел на одно место ART Vancouver)
Makarov.end up on rear endсесть на одно место
gen.end up on the gallowsкончить виселицей (Andrey Truhachev)
gen.end up on the gallowsкончить жизнь на виселице (Andrey Truhachev)
amer.end up on the newsпопасть в новости (All right, just watch yourself. It's not exactly the safest world out there right now. Don't end up on the news Taras)
Makarov.end up on the receiving end ofпринимать на себя
gen.end up on the receiving end ofпринимать на себя (His family would typically end up on the receiving end of his frustrations. ART Vancouver)
idiom.end up with egg on one's faceсесть в лужу (VLZ_58)
fig.of.sp.end up with egg on the faceоказаться в смешном положении (SvetlanaC)
fig.of.sp.end up with egg on the faceоконфузиться (SvetlanaC)
fig.of.sp.end up with egg on the faceоказаться в неловком положении (SvetlanaC)
met.end-onконцом
O&G, oilfield.end-onпо кливажу
chem.end-onфланговый
geophys.end-onфланговая система
gen.end-onпрямой
gen.end-onлобовой
tech.end-onфланговая сейсмическая расстановка
Makarov.end-onлобовое столкновение
el.end-on antennaантенна осевого излучения
antenn.end-on antenna arrayантенная решётка продольного излучения
antenn.end-on antenna arrayантенная решётка осевого излучения
mech.end-on approachподвод торцом
automat.end-on approachподход торцом
O&Gend-on arrangementфланговая расстановка (сейсмоприёмников)
geophys.end-on arrangementфланговая расстановка
oilend-on arrangementфланговая расстановка (сейсмоприёмников; источник: словарь Извекова)
antenn.end-on arrayантенная решётка продольного излучения
antenn.end-on arrayантенная решётка осевого излучения
el.end-on array antennaантенная решётка осевого излучения
mil., tech.end-on assemblyсборка главных ферм металлического разборного моста последовательным присоединением секций на пролёте (на монтажных подмостях, без последующей надвижки на пролёт)
Makarov.end-on azido-bridged transition metal complexesазидо-мостиковые комплексы переходных металлов, координированные "концом к себе"
metrol.end-on coilкатушка, повторяющая конфигурацию испытуемого образца
Makarov.end-on collisionлобовое столкновение
tech.end-on directionпродольное направление
Gruzovikend-on directionalребром-направленный
antenn.end-on directional antennaпродольно направленная антенна
tech.end-on directional antennaантенна продольного излучения
media.end-on directional antennaпродольно-направленная антенна
tech.end-on directional antennaантенна осевого излучения
tech.end-on directional antenna arrayантенная решётка осевого излучения
tech.end-on directional arrayантенная решётка продольного излучения
tech.end-on directional arrayантенная решётка осевого излучения
media.end-on-end«стойка на стойку» (надпись на оборудовании)
media.end-on-end«торцами» (надпись на оборудовании)
railw.end-on-endторцами (надпись на оборудовании)
railw.end-on-endпрямо (надпись на оборудовании)
railw.end-on-endстойка на стойку (надпись на оборудовании)
commun.end-on-end"прямо"
commun.end-on-end"стойка на стойку"
commun.end-on-endнадпись на оборудовании "стоймя"
railw.end-on-endстоймя (надпись на оборудовании)
media.end-on-end«прямо» (надпись на оборудовании)
media.end-on-end«стоймя» (надпись на оборудовании)
antenn.end-on fire antennaантенна продольного излучения
media.end-on fire antennaпродольно-направленная антенна
antenn.end-on fire antennaпродольно направленная антенна
antenn.end-on fire antennaантенна осевого излучения
tech.end-on incidenceпадение луча вдоль оси главного лепестка диаграммы направленности (антенны)
el.end-on incidenceприход луча вдоль оси главного лепестка диаграммы
tech.end-on incidenceпродольное падение
el.end-on incidenceприход луча вдоль оси главного лепестка диаграммы направленности приёмной антенны
tech.end-on incidenceпадение луча вдоль оси главного лепестка диаграммы направленности антенны
automat.end-on loadingзагрузка со стороны торца
Makarov.end-on or side-on attacksконцевое или боковое взаимодействие
commun.end-on photocellфотоэлемент с торцевым приёмом светового потока
el.end-on photocellфотодиод с торцевым входом
Makarov.end-on photomultiplierфотоумножитель с торцовым входом
el.end-on photomultiplierфотоумножитель с торцевым входом
Makarov.end-on photomultiplierфотоумножитель c торцовым входом
tech.end-on photomultplierфотоэлектронный умножитель с торцевым входом
tech.end-on photomultplierФЭУ с торцевым входом
chem.end-on plasmaплазма аксиального обзора (горизонтальная ИСП, которая наблюдается с конца, т.е. от оконечного султана плазмы к нормальной аналитической зоне, тж. конечная или поперечная плазма kadzeno)
oilend-on profileфланговая система профилирования
tech.end-on profileпрофиль с фланговой расстановкой сейсмоприёмников
el.end-on radiationосевое излучение (антенны)
mining.end-on roomкамера, длинная ось которой расположена по направлению кливажа (при выемке угольного пласта камерно-столбовой системой)
oilend-on shootingфланговая система наблюдений
geophys.end-on shootingпрофилирование с фланговой системой наблюдений
seism.end-on shootingпрофилирование с возбуждением в конце расстановки
geophys.end-on spreadфланговая система наблюдений
oilend-on spreadфланговая расстановка
geophys.end-on-spread acquisitionрегистрация сейсмических данных фланговой расстановкой
geophys.end-on-spread operationsсейсморазведочные работы с фланговой расстановкой
geophys.end-on-spread operationsсейсмические исследования с фланговой расстановкой
O&Gend-on systemф. с-ма (MichaelBurov)
O&Gend-on systemфланговая система (MichaelBurov)
Makarov.end-on terminal coordinationкоординация концом
Makarov.end-on terminal coordination of nitrogen above an Fe4-faceкоординация концом азота наверх поверхности Fe4
Gruzovikend-on viewвид с торца
tech.face-on endвыход лавы на штрек
construct.factor depending on the end conditionsкоэффициент приведённой длины (элемента, работающего на продольный изгиб)
gen.fight on to the endпродолжать вести борьбу до конца
gen.fight on to the endпродолжать бороться до конца
gen.fight on to the endпродолжать сражаться до конца
gen.for days on endцелыми днями
Gruzovikfor days on endпо целым дням
gen.for days on endднями (в знач. "на протяжении многих дней": I think about all the strangeness of his being here, sleeping in homespun sheets, wearing the same clothes for days on end, eating bread and cheese, and not complaining about any of it. 4uzhoj)
gen.for days on endцелыми днями ("Nothing could exceed his energy when the working fit was upon him; but now and again a reaction would seize him, and for days on end he would lie upon the sofa in the sitting room (…)" (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.for hours on endцелыми часами (подряд)
Makarov.for hours on endцелыми часами подряд
amer.for hours on endнесколько часов кряду (idiom Val_Ships)
amer.for hours on endнесколько часов без перерыва (idiom Val_Ships)
amer.for hours on endнесколько часов подряд (или кряду; idiom; We sat and waited in the emergency room for hours on end. Val_Ships)
Makarov.for hours on endцелыми часами
gen.for hours on endчасами напролёт (Maria Klavdieva)
gen.for hours on endподолгу
gen.for hours on endцелыми часами напролёт (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
obs.for many days on endпо многу дней
Игорь Мигfor months on endв течение многих месяцев подряд
Игорь Мигfor months on endмесяцами
Игорь Мигfor months on endв течение целого ряда месяцев
gen.for months on endмного месяцев подряд (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигfor months on endмногие месяцы подряд
gen.for months on endмесяцами подряд (Alex_Odeychuk)
gen.for months on end, at thatпричём много месяцев подряд (Alex_Odeychuk)
gen.for three weeks on endтри недели подряд
gen.for two years on endдва года подряд
gen.for weeks on endцелыми неделями (ART Vancouver)
Gruzovikfor weeks on endнеделями
gen.for years on endгодами (bookworm)
gen.for years on endдолгие годы (george serebryakov)
sport.forward roll on end of beam mountс прыжка наскок кувырком вперёд на конце бревна
sport.German circle on the endнемецкий круг
nucl.pow.grooves on the end surfaces of the constant head tubesканавки на торцевых поверхностях труб постоянного напора (MichaelBurov)
Makarov.growth of snow mass on a glacier from the summer surface to the maximum level of snow accumulation at the end of winterнарастание массы снега на леднике от летней поверхности до уровня максимума снегонакопления в конце зимы
idiom.one's hair stands on endиспугаться чего-либо (Taras)
idiom.one's hair stands on endволосы встали дыбом (My hair stood on end when I saw the scene after the automobile accident – У меня волосы встали дыбом, когда я увидел место аварии Taras)
gen.one's hair stands on endволосы дыбом встали
gen.hair stood on endволосы поднялись дыбом (Interex)
radiol.hair-on-endволосатый череп (при гиперплазии костного мозга своды черепа Dimpassy)
radiol.hair-on-end periosteal reactionвариант игольчатой периостальной реакции, когда тонкие полоски затемнения расположены перпендикулярно к поверхности кортикального слоя
Makarov.have names and dates at the end on the tip of one's tongueзнать назубок все имена и даты
Makarov.having no money for the voyage, he succeeded in the end in stowing away on a passenger ship heading for Englandу него совершенно не было денег на дорогу, но в конце концов ему удалось спрятаться на борту пассажирского судна, следующего в Англию
Makarov.he figures on finishing the book by the end of the yearон собирается закончить книгу к концу года
chess.term.he is on the sharp end of the gameон является проигрывающей стороной в этой партии
gen.he stood the box on its endон поставил ящик стоймя
Makarov.he stood the box on its endон поставил ящик стоймя
chess.term.he was on the wrong end of the gameон был проигравшей стороной
gen.he will sit there for hours on endон просиживает там часами
gen.he would sit there for hours on endон просиживал там часами
gen.he'd often stay with us for weeks on endон, бывало, неделями гостил у нас
Makarov.her hair stood on endу неё волосы встали дыбом
Makarov.highest position of the snow line at the end of summer on the physical surface of a glacierнаивысшее положение снеговой линии в конце лета на реальной поверхности айсбергов
gen.his account made our hair stand on endот его рассказа у нас волосы встали дыбом
Makarov.his hair stands on endу него волосы стоят дыбом
Makarov.his hair stands on endу него волосы становятся дыбом
gen.his hair stood on endволосы у него встали дыбом
gen.his hair stood on endот страха у него волосы встали дыбом (with fright)
gen.his hair stood on endу него волосы встали дыбом
gen.his hair stood on endу него волосы стали дыбом
gen.his hair stuck up on endу него волосы стояли торчком
Makarov.hook the end of the rope on the branch of the treeприцепить конец верёвки к ветке дерева
Makarov.I don't like to see children glueing their eyes to the television set for hours on endне нравится мне, что дети часами пялят глаза в телевизор
Makarov.I shall carry on to the end, live or dieя не отступлю, чего бы это мне ни стоило
gen.I want to make sure they don't try to cheap out on me and I end up getting bamboozled.я хочу убедиться, что они не попытаются сэкономить на мне, и я в итоге не окажусь кинутым. (Alexey Lebedev)
gen.I was so scared my hair stood on endу меня от страха волосы дыбом стали
Игорь МигI'm usually on the receiving endобычно все шишки сыпятся на меня
Игорь МигI'm usually on the receiving endобычно расхлёбывать приходится мне
Игорь МигI'm usually on the receiving endобычно я выступаю крайним
Игорь МигI'm usually on the receiving endобычно достаётся именно мне
lit.Instead of settling in Sunnydale Acres, middle class but pleasantly predictable, she will end up elsewhere. Perhaps on Park Avenue with vastly altered dreams. Or maybe she, too, ends tragically. A modern "Romeo and Juliet.'Вряд ли она поселится в Саннидейл-Эйкерс — это район зажиточных семей, но по крайней мере без сюрпризов. Она найдёт себе место не там, а, может быть, на Парк-Авеню, радикально изменив свои устремления. А может, и её ждет трагический конец. "Ромео и Джульетта" в современном варианте. (C. Baehr)
sl., teen.it can make her hair stand on endот этого она может загнаться (испугаться до ужаса Alex_Odeychuk)
gen.it made his hair stand on endот этого у него волосы встали дыбом
gen.it rained for days on endдождь шёл несколько дней подряд
idiom.it set my hair standing on endу меня волосы встали дыбом (от чего-л.: This shape got closer and then a head, very feline in appearance, very large eyes, came up out of the water and whatever this thing was let out a strange noise like a cross between a dog’s bark and a cat’s screech. It was actually a pretty horrible noise, and set my hair standing on end. My dog and I got out of there as quick as we could. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
athlet.javelin throwing held on the endметание копья с держанием под конец
sport.Kreiskehre on end of horseкруговой выход
tech.lay brick on endкласть кирпич на торец
Makarov.lay brick on endкласть кирпич "на торец"
sport.leg circle on endкруг двумя ногами в упоре поперёк
sport.leg circle on endкруг двумя ногами в упоре попёрек
sport.loop on the endкруг двумя ногами в упоре поперёк на теле гимнастического коня
sport.loop on the endкруг двумя ногами в упоре попёрек на теле гимнастического коня
Makarov.make someone's hair stand on endприводить кого-либо в ужас
Makarov.make someone's hair stand on endиспугать (кого-либо)
idiom.make someone's hair stand on endиспугать кого-либо до ужаса (yulia_mikh)
Игорь Мигmake one's hair stand on endзакошмарить
Makarov.make stand on endприводить кого-либо в ужас
gen.make hair, fur, etc. stand on endтопорщить
navig.meet end onидти прямо друг на друга (о судах)
nautic.meet end onидти прямо друг на друга (о судне)
gen.my hair stood on endволосы у меня стали дыбом
gen.my hair stood on endу меня волосы встали дыбом (Taras)
gen.my hair stood on endу меня волосы дыбом встали (Taras)
fig.skat.not turned on "and 1" at end of count 4повороты не выполнены на счёт "и раз" после счета 4 (Leonid Dzhepko)
progr.notion of the package on the implementation endпонятие пакета в конечной реализации (ssn)
dril.on bottom endна нижнем конце (Yeldar Azanbayev)
gen.on one's endсо своей стороны (в знач. "в той мере, в которой это зависит от": Believe me, I'll do everything on my end to insure that. • I'm going to do everything on my end to hopefully be back next year. 4uzhoj)
gen.on endбеспрерывно
gen.on endнепрерывно
gen.on endпрямо
Gruzovikon endвихорком
Gruzovik, inf.on endзауряд
Gruzovik, inf.on endежом
Gruzovik, inf.on endершом (ершо́м)
inf.on endерш (ершо́м)
Gruzovik, inf.on endсряду
Gruzovik, inf.on endторчмя (= торчком)
Gruzovik, inf.on endвихром
Gruzovik, inf.on endсподряд (= подряд)
Gruzovikon endбессменно
gen.on endкряду (Such complete isolation of the patient, who, sometimes for several weeks on end, can only see his visitors or members of his family through a glass partition and speak to them over an intercom, generally induces a mental condition and a morale which are detrimental to healing. google.com Anglophile)
railw.on endпо отвесу
railw.on endвертикально
gen.on endсплошняком (Anglophile)
gen.on endторчком (Anglophile)
gen.on endна попа (Anglophile)
gen.on endстоймя
Makarov.on endдыбом (о волосах)
Makarov.on endвдоль главного кливажа
gen.on endдыбом (о волосах)
gen.on endподряд
gen.on endнапролёт
gen.on or before the end ofне позднее завершения срока действия (When you vacate the property, you need to return keys to our office on or before the end of your contract. Alexander Demidov)
gen.on or before the end ofне позднее завершения (You will need to vacate your room on or before the end of your tenancy or licence agreement. Alexander Demidov)
gen.on our endу нас (напр., в отделе, на работе: Also, there has been a little bit of re-shuffling on our end here and I am moving to a different department until June. ART Vancouver)
progr.on receipt of end-of-text characterпосле приёма конечного символа (ssn)
inf.on the back endв итоге (Technical)
hockey.on the defensive endв обороне (maystay)
hockey.on the defensive endв защите (maystay)
gen.on the endс краю (maystay)
gen.on the endсбоку (maystay)
gen.on the endна конце (чего-либо Interex)
Makarov.on the end of a stickна конце палки
gen.on the end of the bedна краю кровати (bookworm)
gen.on the fore end of the flight deckв носовой части полётной палубы (Alexander Demidov)
food.ind.on the front endна начальной стадии обработки (And the assumption that fattier varieties such as salmon and tuna fare better, texturally speaking, than leaner fish when frozen doesn't hold true, either. Our experts say it comes down to proper freezing and handling on the front end, and proper thawing—in the fridge, out of the package—on the back end. "There is no downside to buying frozen fish," Gibbons said. epicurious.com ART Vancouver)
idiom.on the front-endс самого начала (thefreedictionary.com juribt)
progr.on the front-endна стороне клиента (Alex_Odeychuk)
sport.on the offensive end, on the attacking endна остриё атаки (Tamerlane)
gen.on the other endна том конце провода (the person on the other end chronicle.com Phyloneer)
gen.on the other end of the lineна том конце провода (4uzhoj)
gen.on the other end of the lineна другом конце провода (Technical)
gen.on the other end of the spectrumс другой стороны (Alexander Demidov)
gen.on the other end of the spectrumс противоположной стороны (Patients often talk about feeling tired and sluggish or on the other end of the spectrum feeling restless, acupuncture aims to return the patient to feeling 'well in ... Alexander Demidov)
gen.on the other end of the spectrumна другом полюсе (Moscowtran)
gen.on the receiving end of a firing squadу расстрельной стены (Taras)
gen.on the receiving end of an investigationобъект расследования (such as the withdrawal of authorisation, the individuals and firms on the receiving end of an investigation may feel their wish to defend themselves is inhibited, If you’re on the receiving end of an investigation, the person gathering info is a spy. If you’re on the other end of the investigation, (the government), the person getting the info is an informant. twitter.com Alexander Demidov)
gen.on the source endсо стороны источника (Alexander Demidov)
inf.on your endу вас (How are things on your end? • What's new on your end, folks? • It seems to be a problem on your end. • It's eight o'clock here. What time is it on your end? 4uzhoj)
inf.on your endу тебя (How are things on your end? • What's new on your end, folks? • It seems to be a problem on your end. • It's eight o'clock here. What time is it on your end? • "Nicolai, how's situation on your end?" Bucket's slightly distorted and buzzing voice was still the same as ever, though. VLZ_58)
gen.on your endна вашей стороне
inf.on your endваш (Please make sure to pass this along to the management team on your end. 4uzhoj)
gen.on your endна вашем конце
gen.on your endс вашей стороны (Damirules)
proverbone's hair stands on endволосы становятся дыбом
progr.package on the implementation endпакет в конечной реализации (ssn)
tel.person on the other endсобеседник (в телефонном разговоре: You answer, and the person on the other end says that he or she is from a charitable group soliciting donations. 4uzhoj)
Makarov.please add these names on at the endпожалуйста, добавьте в конце эти фамилии
progr.practice of "bolted on" security and privacy near the end of a project's developmentпрактика "привязывания" к концу разработки проекта решение вопросов безопасности и приватности (ssn)
progr.Project teams should refrain from the practice of "bolted on" security and privacy near the end of a project's developmentГруппы проекта должны воздерживаться от практики "привязывания" к концу разработки проекта решение вопросов безопасности и приватности (см. ISO/IEC 27034-1:2011 ssn)
polit.put an end on breaching of human rightsположить конец нарушениям прав человека (Alex_Odeychuk)
gen.read on to the end of the storyдочитать рассказ до конца
lawremain in effect at least until the end of the fiscal year on Sept. 30сохранять юридическую силу по крайней мере до конца фискального года, который заканчивается 30 сентября (англ. цитата взята из репортажа Fox News; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
progr.report on an end-to-end performance studyотчёт по исследованию комплексной эффективности (ssn)
auto.rod that is attached to one end of the rear axle and to the underbody on the other side of the carштанга, шарнирно закреплённая одним концом на основании кузова автомобиля, а противоположным-на балке заднего моста (MichaelBurov)
auto.rod that is attached to one end of the rear axle and to the underbody on the other side of the carпанар-штанга (MichaelBurov)
auto.rod that is attached to one end of the rear axle and to the underbody on the other side of the carпоперечная реактивная штанга (MichaelBurov)
auto.rod that is attached to one end of the rear axle and to the underbody on the other side of the carштанга для предотвращения бокового смещения заднего моста при больших нагрузках в повороте (MichaelBurov)
auto.rod that is attached to one end of the rear axle and to the underbody on the other side of the carтяга Панара (MichaelBurov)
mining.room driven end-onкамера, длинная ось которой расположена по направлению кливажа (при выемке угольного пласта камерно-столбовой системой)
nautic.run end onдержать на
gen.run on endидти прямо носом (судна)
sport.run on mount on the end of the beam to front scaleс разбега наскок на конец бревна в равновесие на одной ноге
Makarov.Schengen agreement was signed by the governments of five European states to end controls on their internal frontiersШенгенский договор был подписан представителями пяти европейских стран с целью отменить контроль на их внутренних границах
oilscrewed on one endс резьбой на одном конце
clim.screw-on end millконцевая фреза с резьбовым хвостовиком (vlad-and-slav)
progr.sequence of bits recorded at the end of each block on a magnetic mediumпоследовательность бит, располагаемая в конце каждого информационного блока на магнитном носителе данных (ssn)
Makarov.set something on endпоставить что-либо вверх ногами
Makarov.set something on endпоставить на попа
gen.set the plane table over one end of the base line so that a on the map is vertically above A on the groundцентрировать мензулу: точка а на планшете лежит в одной отвесной линии с точкой А на местности
Makarov.she dragged on an unhappy existence for many years until in the end she killed herselfона много лет влачила жалкое существование и в конце концов покончила с собой
tech.situated on the end faces of the bodyрасположенный на торцевых поверхностях корпуса (financial-engineer)
Makarov.stand a box on endпоставить ящик стоймя
Makarov.stand on endвставать дыбом (о волосах)
Gruzovikstand on endвздыбиться (pf of вздыбливаться)
Gruzovikstand on endдыбиться
gen.stand on endстать дыбом (of hair)
Gruzovikstand on endзаершиться
gen.stand on endвздыбливаться
gen.stand on endторчать
Gruzovikstand on endторчать
gen.stand on endстоять стойком
gen.stand on endстановиться дыбом (of hair)
Gruzovik, inf.stand on endвстопыриться
cliche.stand on endвстать дыбом (igisheva)
Gruzovik, inf.stand on endвзъерошиться (of hair)
Gruzovik, inf.stand on endвзъерошиваться (of hair)
inf.stand on endставить на попа
Makarov.stand on endстоять дыбом
Makarov.stand on endтопорщиться (о волосах)
Makarov.stand on endторчать (о волосах)
gen.stand on endстоять дыбом (о волосах)
gen.stand up on endвстать дыбом
mining.standing on endвертикально залегающий
geol.standing on endвертикальный (о пласте)
Makarov.stick at home for days on endторчать дома целыми днями
logist.store on endхранить в вертикальном положении
comp., MSstore service on front-end serverслужба хранилища на сервере переднего плана (Exchange Server 2010 ssn)
logist.storing on endхранение в вертикальном положении
math.students will have entered on the study of the theory of functions before the end of the Chapter 2студенты подойдут к изучению теории функции перед ...
Makarov.tack a moral on to the end of a storyзакончить рассказ моралью
met.temperature in cell lining layers and on cathode shell surface at the end of preheatingтемпература в слоях футеровки и на поверхности катодного кожуха электролизёра в конце обжига (inplus)
Makarov.the bathroom's on the right at the end of the passagewayванная справа в конце коридора
gen.the bathroom's on the right at the end of the passagewayванная справа в конце коридора
austral., slangthe end result of my work is just the icing on the cakeя удовлетворён конечным результатом моей работы
Makarov.the farmer and his family have been feuding with their neighbours on the other side of the valley for thirty years, shooting each other and burning the crops, there seems no end to itсемья этого фермера враждует с соседями, живущими на другом конце долины, вот уже тридцать лет, они убивают друг друга и жгут посевы, конца всему этому не видно
Makarov.the farmer and his family have been feuding with their neighbours on the other side of the valley for thirty years, shooting each other and burning the crops, there seems no end to itсемья этого фермера враждует с соседям, живущими на другом конце долины, вот уже тридцать лет, они убивают друг друга и жгут посевы, конца всему этому не видно
progr.the first robot takes a box from the station and deposits it on the left end of the beltПервый робот снимает ящик с устройства и размещает его на левом конце транспортёра
gen.the fruity voice on the other end of the lineмелодичный голос на другом конце провода
Makarov.the highest position of the snow line at the end of summer on the physical surface of a glacierнаивысшее положение снеговой линии в конце лета на реальной поверхности айсбергов
gen.the ships collided end onсуда столкнулись лоб в лоб
Makarov.the sight of the corpse made my hair stand on endпри виде трупа у меня волосы встали дыбом
Makarov.the sight of the corpse made my hair stand on endпри виде трупа волосы у меня встали дыбом
gen.the weight on this end balances the weight on the otherвес на этом конце уравновешивается весом на другом
Makarov.the writer dragged on an unhappy existence for many years until in the end she killed herselfписательница много лет вела совершенно ужасное существование и в конце концов покончила с собой
gen.these stories make his hair to stand on endот этих рассказов у него волосы дыбом становятся
rhetor.this fight will end up on our sideпобеда будет за нами (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
oilthread on a large endс резьбой на конце труб большого диаметра
auto.tractor front end elevation with the blade rested on groundвывешивание трактора на отвале (Alex_UmABC)
slangturn up on endпоставить "на попа"
ITUnexpected end-of-file on libraryНеожиданная метка конца файла в библиотеке
ITUnexpected end-of-file on VM.TMPНеожиданная метка конца файла VM.TMP (Диск, содержащий файл VM.TMP, повреждён)
gen.up on endпрямо вверх
gen.up on endдыбом
nautic.vessels are meeting end onсуда идут прямо друг на друга
nautic.vessels meeting end onсуда, идущие прямо друг на друга
vulg.week-end onпроводить уикенд с другой любовницей (someone)
inf.what about on your end?а у вас там как? (напр., встречный вопрос на "Как дела?": "Just checking in. How's everything going?" "A few rouges here and there but other than that, it's been prtty quiet. What about on your end?" 4uzhoj)
gen.what comes on't in the end?к чему приведёт всё это?
construct.wind forces on the endсилы ветра, действующие на торцовый фасад (здания)
gen.with the heavy end of a drumstick on the edge"тяжёлым концом палочки от барабана ударить по краю" (нотное указание; тарелки)
mining.working "on end"выемка "в зуб" (когда плоскость забоя перпендикулярна направлению слоистости)
gen.you'll succeed in the end, if you hang onв конце концов ты добьёшься своего, если проявишь должное упорство