Subject | English | Russian |
gen. | a true master never fades away | мастерство не пропьёшь (Capital) |
gen. | allow to fade away | спустить на тормозах (President Obama talked of "reset" with Moscow, agreed to set up a joint committee to look into the matter and then allowed the whole thing to fade away. 4uzhoj) |
proverb | beauty dies and fades away, but ugly holds its own | лицом хорош, да душою не пригож |
proverb | beauty dies and fades away, but ugly holds its own | снаружи красота, внутри пустота |
proverb | beauty dies and fades away, but ugly holds its own | сверху мило, внутри гнило |
Makarov., fig. | fade away | иссохнуть |
Makarov. | fade away | увядать (терять силу, интенсивность) |
Makarov. | fade away | сходить на нет (затихать, ослабляться – о звуке, цвете) |
Makarov., fig. | fade away | иссыхать |
Makarov. | fade away | незаметно исчезать |
Makarov. | fade away | расходиться |
Makarov. | fade away | терять (силу, здоровье) |
Makarov. | fade away | терять силу |
Makarov. | fade away | терять здоровье |
Игорь Миг | fade away | сходить с дистанции |
Игорь Миг | fade away | выходить из игры |
Gruzovik | fade away | утихнуть (pf of утихать) |
gen. | fade away | растаять (в воздухе: Teleportation differs from an OBE (out-of-body experience), he said, explaining that in an OBE, the soul leaves the physical body and goes to the astral plane. But in teleportation, "you're going to see the body actually fade away and disappear slowly; nothing else in the environment will be altered," he said. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | fade away | потухать |
Gruzovik, inf. | fade away | стушеваться (pf of стушёвываться) |
Gruzovik, inf. | fade away | стушёвываться (impf of стушеваться) |
Gruzovik, inf. | fade away | уползать (impf of уползти) |
obs., inf. | fade away | изживать (impf of изжиться) |
fig. | fade away | погасать |
fig. | fade away | поникнуть |
fig. | fade away | притухнуть |
fig., inf. | fade away | сползать |
fig. | fade away | увядать |
fig. | fade away | уползать |
fig., inf. | fade away | сникнуть |
Gruzovik, fig. | fade away | никнуть (impf of поникнуть, сникнуть) |
Gruzovik, fig. | fade away | притухать (impf of притухнуть) |
Gruzovik, fig. | fade away | увядать (impf of увянуть) |
Gruzovik, fig. | fade away | смолкать |
Gruzovik, acoust. | fade away | замирать (impf of замереть) |
fig.of.sp. | fade away | растворяться (Alex_Odeychuk) |
gen. | fade away | постепенно исчезать (часто fade away) |
gen. | fade away | утихать |
gen. | fade away | угаснуть |
gen. | fade away | расплыться |
gen. | fade away | отшуметь (stefanova) |
gen. | fade away | угасать |
gen. | fade away | расплываться |
slang | fade away | исчезать |
slang | fade away | уезжать |
slang | fade away | покидать |
tech. | fade away | ослабевать |
gen. | fade away | меркнет (When I see you, everything else fades away GeorgeK) |
gen. | fade away | сойти на нет (Anglophile) |
gen. | fade away | сходить на нет |
gen. | fade away | утихнуть |
fin. | fade away | постепенно исчезать |
Gruzovik, acoust. | fade away | замереть (pf of замирать) |
poetic | fade away | догореть ('The last red streaks had faded away in the west and night had settled upon the moor. A few faint stars were gleaming in a violet sky.' (Sir Arthur Conan Doyle) – на западе догорели последние красные штрихи, и на поросшую вереском пустошь опустилась ночь ART Vancouver) |
Gruzovik, fig. | fade away | смолкнуть |
Gruzovik, fig. | fade away | сникать (impf of сникнуть) |
Gruzovik, fig. | fade away | поникнуть (pf of никнуть) |
fig. | fade away | увянуть |
fig. | fade away | уползти |
fig. | fade away | упалзывать |
fig., inf. | fade away | сползти |
fig., inf. | fade away | сникать |
fig. | fade away | притухать |
fig. | fade away | погаснуть |
obs., inf. | fade away | изжиться |
Gruzovik, inf. | fade away | уползти (pf of уползать) |
Gruzovik, inf. | fade away | упалзывать (= уползать) |
inf. | fade away | стушёвываться |
Makarov. | fade away | исчезнуть |
gen. | fade away | постепенно исчезнуть (часто fade away) |
Gruzovik | of sounds fade away | утихать (impf of утихнуть) |
Игорь Миг | fade away | выйти из игры |
gen. | fade away | уходить во мрак (driven) |
Gruzovik, obs. | fade away | изживаться (impf of изжиться) |
Makarov. | fade away | спокойно расходиться |
Makarov. | fade away | растворяться |
Makarov. | fade away | высыхать (о человеке) |
gen. | fade away into nothing | растаять |
gen. | fade away into nothing | постепенно исчезнуть |
gen. | fade away into nothing | растерять |
Игорь Миг | fade away to nothing | сходить на нет (С годами надежда всё слабела, сходила на нет – Over the years hope got weaker and weaker and faded away to nothing – (Michele Berdy).21) |
Игорь Миг | fade away to nothing | сойти на нет (С годами надежда всё слабела, сходила на нет – Over the years hope got weaker and weaker and faded away to nothing – (Michele Berdy).21) |
quot.aph. | it's better to burn out than to fade away! | Лучше сгореть, чем угаснуть (Нил Янг Andrey Truhachev) |
gen. | kingdoms fade and pass away | целые царства приходят в упадок и исчезают |
inf. | now, you just fade away! | ну, теперь давай катись! |
gen. | old soldiers never die, they just fade away | старые солдаты не умирают, они угасают |
Makarov. | old soldiers never die, they only fade away | старые солдаты не умирают, они угасают |
media. | rhetoric fades away | риторика ослабевает (bigmaxus) |
gen. | sounds fade away | звуки тают |
gen. | you just fade away! | катись отсюда (Ivan1992) |