Subject | English | Russian |
bank. | card return on power fail | возврат карточки клиенту при отключении электропитания банкомата (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | fail a student on an examination | завалить студента на экзамене |
Apollo-Soyuz | fail on | отказывать в открытом положении (для двигателей) |
gen. | fail to act on | оставлять без последствий |
gen. | fail to agree on what | расходиться в том, какие (And we fail to agree on what values will be represented in the schools considered public. Alexander Demidov) |
gen. | fail to get back on a train in time | отставать от поезда |
Gruzovik, inf. | fail to keep an eye on | недоглядывать (impf of недоглядеть) |
inf. | fail to keep an eye on | недоглядывать |
inf. | fail to keep an eye on | недоглядеть |
Gruzovik, inf. | fail to keep an eye on | недоглядеть (pf of недоглядывать) |
gen. | fail to make a payment on due date | просрочить платёж (If the Publishers shall fail to make any of these payments on due date, they agree to pay the Proprietor interest ... on the sum due. 4uzhoj) |
Makarov. | fail to pay on time | просрочить платёж |
astronaut. | "failed on" | "не включается" (о ЖРД) |
comp., MS | Failed to enlist on calling object's transaction | не удалось выполнить прикрепление к транзакции вызывающего объекта (Windows 7 ssn) |
comp., MS | failed wait on exit event | сбой при ожидании события выхода (Windows 8 ssn) |
nano | failed-on | не включается (о двигателе) |
oil | failed-on | невыключившийся |
Apollo-Soyuz | failed-on engine | невыключившийся двигатель (отказ) |
Apollo-Soyuz | failed-on engine | невыключившийся двигатель (отказ) |
gen. | he never failed to rub it into the family how much they depended on his money | он никогда не забывал напоминать своей семье, насколько она зависит от него в денежном отношении |
gen. | he slammed on the brakes but failed to stop in time | он резко нажал на тормоза, но машина не смогла остановиться вовремя |
gen. | he was on the point of pegging out with a complication of disorders that even whiskey had failed to check | здоровье у него пришло в такое расстройство, что даже виски не помогал (witness) |
astronaut. | jet fail-on | отказ двигателя во включённом состоянии |
gen. | labour and management failed to agree on wages | рабочие и администрация не договорились о заработной плате |
comp. | on-line control equipment in hazardous environment requiring fail-safe performance | оборудование, предназначенное для оперативного контроля в условиях повышенного риска, требующих отказоустойчивой работы (andrew_egroups) |
Makarov. | she failed to keep an eye on the child | она не уследила за ребёнком |
Makarov. | the driver clapped on the brakes but failed to stop in time | водитель дал по тормозам, но не сумел остановиться вовремя |
Makarov. | the driver slammed on the brakes but failed to stop in time | водитель резко дал по тормозам, но машина не смогла остановиться вовремя |
Makarov. | the driver slammed on the brakes but failed to stop in time | водитель резко дал по тормозам, но машина не смогла остановиться в нужный момент |
Makarov. | the market has failed to show any glimmer of momentum on the upside | на рынке не было ни малейшего движения в сторону роста |
gen. | the speech did not fail to have its effect on the audience | как и ожидалось, речь произвела впечатление на аудиторию |
avia. | you have failed to properly identify the aircraft on radar | Ошибка в опознании воздушного судна на экране локатора (типовое сообщение по связи) |