Subject | English | Russian |
Gruzovik, theatre. | bedroom farce | альковный фарс |
theatre. | bedroom farce | постельный фарс (PanKotskiy) |
lit. | But... his distinctly shorthand manner of narration was more reminiscent of a Noël Coward farce than a noble medieval tale of crossed love. | Но в его стенографическом изложении это произведение скорее напоминало фарс в духе Ноэла Кауарда, чем прекрасную легенду об обманутой любви. (J. Fowles, Пер. К. Чугунова) |
Makarov. | describe the trial as a farce | характеризовать судебный процесс как фарс |
food.ind. | feed farce | кормовой фарш |
meat. | feed farce | кормовой фарш (напр., из отходов рыбы) |
Makarov. | first farce production line | линия производства пищевого рыбного фарша |
food.ind. | fish farce | рыбный фарш |
food.ind. | fish farce production line | линия производства пищевого рыбного фарша |
food.ind. | fish farce separator | сепаратор для приготовления рыбного фарша |
fig. | it certainly turned out to be a farce | ну и комедия получилась! |
gen. | it was a farce to conduct a trial under such conditions | что за насмешка проводить суд при таких условиях! |
inf. | it's fun and farce | и смех, и грех (VLZ_58) |
gen. | knockabout farce | грубый фарс (англ. оборот взят из статьи в газете Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
mil., lingo | Light Coastal Farces | лёгкие силы береговой охраны (cf. Farces и Forces MichaelBurov) |
Gruzovik, theatre. | low farce | балаганный |
obs. | low farce | балаган (театр, зрелище на ярмарках) |
food.ind. | meat farce | мясной фарш |
gen. | one who acts in a farce | фарсер |
Gruzovik | one who acts in a farce | фарсёр |
libr. | screaming farce | забавный фарс |
gen. | screaming farce | уморительный фарс |
theatre. | sex farce | постельный фарс (PanKotskiy) |
gen. | the Aldwych farce | Олдуичский фарс (грубоватая комедия положений) |
Makarov. | the cook made a farce with the livers minced small | повар сделал фарш из мелко нарубленной печёнки |
Makarov. | the doctor had not the least suspicion of the farce that was playing | доктор и не подозревал о разыгрывавшемся фарсе |
Makarov. | the game degenerated into farce | игра выродилась в фарс |
Makarov. | the play changes from farce to tragedy | пьеса превратилась из фарса в трагедию |
gen. | the talks were a farce since the decision had already been made | переговоры были простой комедией, так как решение уже было принято |
quot.aph. | Those acrobats of the pen, those virtuosos of farce, those jackals of the rotary press | эти акробаты пера, эти виртуозы фарса, эти шакалы ротационных машин. (Из романа (гл. 13) "Двенадцать стульев" (1927) советских писателей Ильи Ильфа и Евгения Петрова. Используется как шутливо-ироническая, преувеличенно уничижительная характеристика журналистов, работников печатных средств массовой информации.) |