DictionaryForumContacts

   English
Terms containing find in | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.among other fashionable articles one finds cases for toilet implements, perfumery boxes, toilet kits, chatelaines with scissors, needle-holders and thimbles in expensive cases to be worn at the belt, and carnets, little pads with bone plates and a golden pencil to put down the names of dancing partners at the ballсреди прочих вошли в быт небольшие драгоценные "туалетцы" и коробочки с флаконами для духов, "готовальни" с набором туалетных принадлежностей и "шатлены" с ножницами, игольником и напёрстком в драгоценных футлярах, подвешивавшихся к поясу, "карнэ" – книжечки с костяными пластинками и золотым карандашиком для записи кавалеров на балу
Makarov.among these, one finds a unique sculptural salt-cellar made by the famous French silversmith Auguste for Count Chernyshev in 1767редкий экземпляр – скульптурная солонка знаменитого французского ювелира Огюста, выполненная для графа Чернышева в 1767 г.
Makarov.at first the patient finds that he is losing his spring in walkingвначале пациент обнаруживает, что его походка становится всё менее и менее упругой
progr.to avoid name conflicts, which may cause hard-to-find bugs in large programs, it is wise to use some kind of convention that minimizes the chance of conflicts. Possible conventions include capitalizing method names, prefixing data attribute names with a small unique string, or using verbs for methods and nouns for data attributesчтобы избежать конфликтов имен, которые в больших программах могут привести к тяжело обнаружимым ошибкам, полезно использовать своего рода соглашение, позволяющее минимизировать вероятность конфликтов. Например: называть методы именами, начинающимися с заглавной буквы, добавлять небольшую приставку в начало имен атрибутов данных возможно просто символ подчёркивания или использовать глаголы для методов и существительные для атрибутов данных (см. An Introduction to Python – The Python Tutorial version 3.2 by Guido van Rossum and Fred L. Drake 2011 ssn)
Makarov.be in/to find oneself in a holeоказаться в затруднительном денежном положении
gen.can you find a doctor here in the vicinity?а здесь в окрестности доктор найдётся?
Makarov.children may find it easier to express themselves in a letter than in a formal essayдетям, возможно, легче выразить свои мысли в письме, чем в строгом эссе
gen.couldn't find it in one's heart to do somethingне хватило духу (tlumach)
lit.Crane finds in America a principle of unity and absolute faith, through the integration of such symbols as Columbus, Pocahontas, Rip Van Winkle, Poe, Whitman, the subway, and above all, Brooklyn Bridge.Крейн находит в Америке начало единства и непоколебимой веры, собирая воедино такие символы, как Колумб, Покахонтас, Рип Ван Винкль, По, Уитмен, подземка и, прежде всего, Бруклинский мост. (J. Hart)
gen.during their stay in the town they tried to find out all their relativesво время пребывания в этом городе они попытались разыскать всех своих родственников
gen.even a blind squirrel finds a nut once in a whileсудьба даёт шанс каждому (YGA)
Makarov.every time he appears on television, he finds a way to sneak in a mention of his latest bookвсякий раз, когда он выступает по телевидению, он находит способ вставить несколько слов о своей последней книге
progr.Finally, you can find another job. Despite economic ups and downs, good programmers are perennially in short supply, and life is too short to work in an unenlightened programming shop when plenty of better alternatives are availableНаконец, вы можете найти другую работу. Независимо от экономических подъёмов и спадов хороших программистов всегда не хватает, а жизнь слишком коротка, чтобы тратить её на работу в отсталом учреждении при наличии множества лучших вариантов (см. Code Complete / Steve McConnell.-2nd ed. 2004 ssn)
gen.find a blemish inнаходить в чем-либо недостатки
Makarov.find a corner to work inнайти уголок, где можно было бы спокойно работать
Makarov.find a gap in the marketнаходить нишу на рынке
Makarov.find a gap in the marketнайти нишу на рынке
gen.find a good friend inобрести хорошего друга в (ком-либо)
Makarov.find a hair in the soupобнаружить в супе волос
idiom.find a haven in somethingбыть в восторге (от чего-либо; art lovers will find a haven in ... sankozh)
dipl.find a loom in the lawнайти лазейку, чтобы обойти закон
gen.find a loophole in the lawнайти лазейку, чтобы обойти закон
gen.find a mistake in the calculationsобнаружить ошибку в расчёте
gen.find a needle in a haystackнайти иголку в стоге сена
relig.find a new life in Christобрести новую жизнь во Христе
psychol.find a new-born confidence to continue in my careerвновь обрести уверенность в правильности продолжения карьеры (по нынешней специальности theguardian.com Alex_Odeychuk)
Makarov.find a number of mistakes in someone's dictationобнаружить ряд ошибок в чьём-либо диктанте
gen.find a place for oneself in lifeсамоопределяться
Gruzovikfind a place for oneself in lifeсамоопределяться (impf of самоопределиться)
Gruzovikfind a place for oneself in lifeсамоопределиться (pf of самоопределяться)
Makarov.find a pleasure inнаходить удовольствие в (чем-либо)
gen.find a quotation in an authorнайти цитату в одном из произведений автора
Makarov.find a seam in the zone defenceнайти трещину в зонной защите
gen.find a secret satisfaction in doingполучить тайное удовольствие (от чего-либо)
Makarov.find a secret satisfaction in doing somethingполучить тайное удовольствие от (чего-либо)
Makarov.find a spade and set to, there's a lot of work to do in the gardenвозьми-ка лопату и принимайся за дело, в саду надо много сделать
Makarov.find a supporter inобрести сторонника в (ком-либо)
Makarov.find a sure support in artнайти прочную опору в искусстве
Makarov.find a sure support in religionнайти прочную опору в религии
gen.find a true friend in herобрести истинного друга в ней (a warm supporter in him, etc., и т.д.)
Makarov.find a white feather in someone's tailзаметить у кого-либо признак трусости
Makarov.find a white feather in someone's tailзаметить у кого-либо признак малодушия
gen.find a white feather in tailзаметить у кого-либо признак трусости
gen.find a white feather in tailзаметить у кого-либо признак малодушия
math.find a wide utility inнаходить широкое применение
gen.find one's account inубедиться в выгоде чего-либо
gen.find one's account inиспользовать в своих интересах
gen.find one's account inубедиться в выгоде (чего-либо)
Makarov.find account inубедиться в выгоде (чего-либо)
gen.find one's account in somethingиспользовать что-либо в своих личных интересах
Makarov.find account inиспользовать что-либо в своих личных интересах
gen.find one's account in somethingубедиться в выгоде (чего-либо)
gen.find one's account inиспользовать что-либо в своих интересах
Makarov.find amusement inнаходить удовольствие в (чем-либо)
gen.find amusement inнаходить удовольствие в (чём-либо)
mil.find an ally in the person ofнайти союзника в лице (Alex_Odeychuk)
mil.find an ally in the struggle againstнайти союзника в борьбе против (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигfind an interest inпроявлять интерес к
Игорь Мигfind an interest inзаинтересоваться
gen.find bottom in a lakeкоснуться дна озера
gen.find comfort in childrenнаходить утешение в детях
gen.find comfort in the hopeтешить себя надеждой (for; that VLZ_58)
Makarov.find delight inнаходить удовольствие в (чем-либо)
Makarov.find delight inнаходить наслаждение в (чем-либо)
Makarov.find delight in boatingполучать удовольствие от катания на лодке
Makarov.find delight in the society of childrenнаходить удовольствие в обществе детей
Makarov.find difficulty in doing somethingстолкнуться с трудностями в (чем-либо)
torped.find difficulty in replyingзатрудниться ответом
Makarov.find difficulty in understandingзатрудняться в понимании
Makarov.find difficulty in understandingс трудом понимать
proverbfind discrepancies in one's interlocutor's wordsпоймать на слове
proverbfind discrepancies in one's interlocutor's wordsловить кого на слове
gen.find empowerment in something/ somewhereобрести жизненную энергию, воспрять духом благодаря чему-то (Gunilla)
Makarov.find encouragement inнаходить чьё-либо одобрение (someone)
Makarov.find encouragement inвстречать чьё-либо одобрение (someone)
gen.find endorsement inнаходить подтверждение (ad_notam)
Makarov.find enjoyment inполучить удовольствие от
Makarov.find entertainment in readingразвлекаться чтением
gen.find expression inнайти своё выражение (smth., в чём-л.)
econ.find expression inпроявиться (чем-либо A.Rezvov)
gen.find expression inнаходить выражение в (Her competitive spirit found expression [=was expressed] in sports. VadZ)
gen.find favor in someone's eyesснискать чью-либо благосклонность
bible.term.find favor in someone's sightприобрести благоволение пред очами (кого-либо browser)
Gruzovikfind favor in someone's eyesснискать чью-н. благосклонность
gen.find favor in the eyes ofзаслужить расположение
Makarov.find favour in eyesснискать чьё-либо расположение
gen.find favour in someone's eyesснискать чью-либо благосклонность
gen.find favour in eyesпользоваться благосклонностью (someone's)
Makarov.find favour in eyesзаслужить чьё-либо расположение
Makarov.find favour in someone's sightснискать чьё-либо расположение
gen.find favour in the eyesугодить
Makarov.find favour in the eyes ofснискать чьё-либо расположение
Makarov.find favour in the eyes ofугодить (кому-либо)
Makarov.find favour in the eyes ofзаслужить чьё-либо расположение
gen.find favour in the eyes ofугодить (someone – кому-либо)
gen.find favour in the eyes ofснискать расположение (someone)
gen.find favour in the eyes ofснискать чьё-либо расположение (someone)
gen.find fulfillment in your liveвыполнить своё предназначение в жизни (Андрей Стотысячный)
mil.find gaps in defenseнаходить бреши в обороне
mil.find gaps in its defenseнаходить бреши в его обороне
mil.find gaps in the enemy's defenseнаходить бреши в обороне противника
gen.find holes in an argumentувидеть слабые места в рассуждении
gen.find holes in an argumentзаметить слабые места в рассуждении
Makarov.find holes in someone's programmeотметить слабые места в чьей-либо программе
Makarov.find holes in someone's programmeзаметить слабые места в чьей-либо программе
Makarov.find holes in to argumentувидеть слабые места в рассуждении
Makarov.find holes in to argumentзаметить слабые места в рассуждении
Makarov.find inобеспечивать (деньгами и т. п.)
gen.find inобеспечить (чем-либо: they find him in clothes – они его одевают)
gen.find inдоставлять
gen.find inснабжать
gen.find inобеспечивать (чем-либо; they find him in clothes – они его одевают)
Makarov.find inзастать дома
gen.find smb. inне заставать кого-л. дома (out)
gen.find inдоставать
Makarov.find inобеспечивать кого-либо в (чем-либо)
fig.find in a parsley-bedнайти в капусте (о ребенке, чаще всего девочке; ср. gooseberry bush SirReal)
gen.find someone in bed withзастать кого-то в постели с (z484z)
gen.find someone in bed withзастать кого-то в постели с (z484z)
lawfind in contemptустановить факт неуважения к суду (Val_Ships)
lawfind in favorпринять решение в чью-то пользу-The court found in favor of the plaintiff-суд принял решение в пользу истца (мишас)
gen.find in favour ofвынести решение в пользу (Counsel is instructed to endeavour to persuade the court to find in favour of the Claimant and to award damages for personal injury and the other losses outlined above. LE Alexander Demidov)
Makarov.find in one's heartиметь склонность (сделать что-либо)
Makarov.find in one's heartжелать (сделать что-либо)
gen.find in one's heartсклоняться к (чему-л.)
gen.find in one's heartхотеть (чего-л.)
gen.find in one's heartбыть готовым на (что-л.)
gen.find in one's heartжелать (чего-л.)
Makarov.find in one's heartбыть в силах (сделать что-либо)
gen.find in the heartиметь расположение к
formalfind in violation ofпризнать виновным в нарушении (запрета или правовой нормы ART Vancouver)
AI.find insights in dataобнаруживать скрытые закономерности в данных (IBM Alex_Odeychuk)
AI.find insights in dataобнаруживать знания в данных (IBM Alex_Odeychuk)
Makarov.find isotopes inобнаруживать изотоп у (e. g., neon, helium, etc.; напр., неона, гелия и т.п.)
Makarov.find isotopes in neonобнаруживать изотоп у неона
gen.find it in one's heartиметь смелость (to do something Taras)
gen.find it in one's heartосмелиться (to do something Taras)
gen.find it in one's heartосмелиться сказать (I could not find it in my heart to tell the little boy about his dead dog Taras)
Makarov.find it in one's heart to do somethingрешиться на (что-либо)
gen.find it in heart to doрешаться (на что-либо MichaelBurov)
gen.find it in heart to doрешиться (на что-либо)
econ.find it in one's interestсчесть целесообразным (A.Rezvov)
econ.find it in one's interestпосчитать целесообразным (A.Rezvov)
gen.find it in oneselfиметь смелость (to do something Taras)
gen.find it in oneselfосмелиться (to do something Taras)
Игорь Мигfind itself enmeshed inзапутаться в
Makarov.find joy inрадоваться (находить радость в чём-либо)
Makarov.find joy inнаходить радость в (чём-либо)
psychol.find kindred spirits in more ways than oneвстретить родство во многих смыслах (New York Times Alex_Odeychuk)
philos.find meaning and purpose in a lifeнайти цель и смысл жизни (Alex_Odeychuk)
idiom.find meaning inосмыслить (Liv Bliss)
gen.find one's mission in lifeнайти своё призвание (VLZ_58)
gen.find mistakes in a compositionнаходить ошибки в сочинении (the required page in the book, a nickel in the street, copper in the mountains, one's way through the forest, etc., и т.д.)
Makarov.find much amusement in drawingнаходить удовольствие в рисовании
gen.find much amusement in readingполучать большое удовольствие от чтения
gen.find new purpose in lifeнайти новый смысл жизни (Ivan Pisarev)
gen.find new purpose in lifeобрести новую цель в жизни (Ivan Pisarev)
lawfind new roots in lifeукорениться в новой жизни
Makarov.find one's occupation in agricultureзаняться сельским хозяйством
gen.find oneself in somethingзаботиться о себе
Gruzovik, inf.find oneself inвтюриться
bank.find oneself inоказаться (China, which currently owns over $1 trillion in international reserves (mostly USD), will find itself in this conundrum soon. akimboesenko)
Gruzovikfind oneself inпопада́ть
gen.find oneself inобеспечивать себя (чем-либо)
Makarov.find oneself inобеспечивать себя в (чем-либо)
Makarov.find oneself in a dangerous situationочутиться в опасном положении
Makarov.find oneself in a dangerous situationоказаться в опасном положении
Makarov.find oneself in a delicate situationочутиться в деликатном положении
Makarov.find oneself in a delicate situationоказаться в деликатном положении
Makarov.find oneself in a different positionоказаться в другом положении
Makarov.find oneself in a difficult positionоказаться в трудном положении
Makarov.find oneself in a difficult situationочутиться в трудном положении
Makarov.find oneself in a difficult situationоказаться в трудном положении
Makarov.find oneself in a disagreeable situationочутиться в неприятном положении
Makarov.find oneself in a disagreeable situationоказаться в неприятном положении
Makarov.find oneself in a favourable positionоказаться в благоприятном положении
fig., inf.find oneself in a hopeless situationсесть на мель
Gruzovik, fig.find oneself in a hopeless situationдойти до ручки
Gruzovik, fig.find oneself in a hopeless situationсадиться на мель
fig., inf.find oneself in a hopeless situationдойти до ручки
Игорь Мигfind oneself in a lose-lose situationзайти в тупик
Игорь Мигfind oneself in a lose-lose situationоказаться в тупике
gen.find oneself in a situationстолкнуться с ситуацией (Lifestruck)
gen.find oneself in a stateочутиться в каком-либо положении
Makarov.find oneself in a stateоказаться в каком-либо положении
Игорь Мигfind oneself in a sticky situationпопасть в переплёт
Игорь Мигfind oneself in a sticky situationоказаться в сложном положении
Игорь Мигfind oneself in a sticky situationугодить в щекотливую ситуацию
Игорь Мигfind oneself in a sticky situationпопасть в сложное положение
Игорь Мигfind oneself in a sticky situationвлипнуть в историю
Игорь Мигfind oneself in a sticky situationоказаться в затруднительном положении
Игорь Мигfind oneself in a sticky situationоказаться в неприятной ситуации
Игорь Мигfind oneself in a sticky situationвлипнуть
gen.find oneself in a strange cityоказываться в незнакомом городе
gen.find oneself in a strange cityоказаться в незнакомом городе
Makarov.find oneself in a strange situationочутиться в странном положении
Makarov.find oneself in a strange situationоказаться в странном положении
Gruzovikfind oneself in a tight cornerоказаться в затруднительном положении
fig.of.sp.find oneself in a tight spotкак кур в ощип (рус.: невежественная народная трактовка исторически правильного "как кур во щи" Leonid Dzhepko)
fig.of.sp.find oneself in a tight spotкак кур во щи (о человеке, неожиданно попавшем в неловкое или глупое положение gramota.ru Leonid Dzhepko)
idiom.find oneself in a tight spotположение хуже губернаторского (VLZ_58)
gen.find oneself in a tough spotоказаться в трудном положении (4uzhoj)
gen.find oneself in a tough spotоказаться в неловком положении (4uzhoj)
Makarov.find oneself in a tricky situationочутиться в щекотливом положении
Makarov.find oneself in a tricky situationоказаться в щекотливом положении
Makarov.find oneself in an awkward positionочутиться в неловком положении
Makarov.find oneself in an awkward positionоказаться в неловком положении
Makarov.find oneself in deadlockоказаться в тупике
Makarov.find oneself in difficultiesоказаться в трудном положении
Makarov.find oneself in difficultiesоказаться в затруднительном положении
gen.find oneself in hospitalоказаться в больнице (in prison, on board the ship, etc., и т.д.)
idiom.find oneself in hot waterнарваться на неприятности (The impromptu 'meal' culminated with him asking for her hand in marriage and, when she agreed, a small celebration erupted among commuters watching the unique scene unfold. Alas, Moscow police were less enamored with the display and, as a result, the couple soon found themselves in hot water with the law. coasttocoastam.com ART Vancouver)
idiom.find oneself in hot waterнажить себе неприятности (A group of people in England found themselves in hot water with the law when they defied the country's coronavirus lockdown in order to make a late night visit to Stonehenge. coasttocoastam.com ART Vancouver)
dipl.find oneself in isolationоказываться в изоляции
gen.find oneself in something of a vacuumоказаться в некотором вакууме (Olga Okuneva)
Игорь Мигfind oneself in the cross hairs ofоказаться под пристальным вниманием
Игорь Мигfind oneself in the cross hairs ofоказаться в центре внимания
Игорь Мигfind oneself in the cross hairs ofпопасть под раздачу
Игорь Мигfind oneself in the cross hairs ofпривлечь к себе внимание
Игорь Мигfind oneself in the crosshairsоказаться в центре внимания
Игорь Мигfind oneself in the crosshairsоказаться на мушке
Игорь Мигfind oneself in the crosshairsугодить под прицел
Игорь Мигfind oneself in the crosshairsпопасть под перекрёстный огонь
Игорь Мигfind oneself in the crosshairsугодить как кур во щи
Игорь Мигfind oneself in the crosshairsпопасть в переплёт
Игорь Мигfind oneself in the crosshairsоказаться в сложной ситуации
gen.find oneself in the dockпопасть на скамью подсудимых (Anglophile)
Makarov.find oneself in the forestоказаться в лесу
gen.find oneself in the hot seatдержать ответ перед вышестоящим руководителем / начальником
Makarov.find oneself in the mireсесть в лужу
Makarov.find oneself in the mireпопасть в беду
Makarov.find oneself in the mireоказаться в затруднительном положении
Makarov.find oneself in the mireсесть в калошу
fig.find oneself in the spotlight against a background of passions running highпопасть под горячую руку (VLZ_58)
Makarov.find oneself in the streetоказаться на улице
gen.find oneself in the wrong boatпопасть впросак
gen.find oneself in the wrong boatоказаться в затруднительном положении
fig.find oneself in troubleзалететь (george serebryakov)
Игорь Мигfind oneself mired in a quagmireпо уши увязнуть в
Игорь Мигfind oneself mired in a quagmireпопасть в трясину
Игорь Мигfind oneself mired in a quagmireоказаться в болоте
Игорь Мигfind oneself mired in a quagmireпогрязнуть в трясине
Игорь Мигfind oneself mired in a quagmireугодить в трясину
Игорь Мигfind oneself mired in a quagmireугодить в болото
Игорь Мигfind oneself mired in a quagmireувязнуть в трясине
Игорь Мигfind oneself mired in a quagmireоказаться втянутым в трясину (войны)
Игорь Мигfind oneself mired in a quagmireоказаться затянутым в трясину
Игорь Мигfind oneself mired in a quagmireс головой увязнуть в трясине
Игорь Миг, footwearfind oneself trapped in a bindугодить в ловушку
Игорь Мигfind oneself trapped in a bindоказаться в безвыходном положении
Игорь Мигfind oneself trapped in a bindоказаться в безвыходной ситуации
gen.find out in a lieуличить во лжи
gen.find out in a lieпоймать кого-либо на лжи
gen.find out in a lieуличить кого-либо во лжи
gen.find smb. out in a lieуличить кого-л. во лжи (in a fraud, in theft, etc., и т.д.)
gen.find out in a roundabout wayузнать кружным путём
gen.find out in a roundabout wayвыведать окольным путём (В.И.Макаров)
obs.find out in advanceпредузнать
obs.find out in advanceпредузнаваться
Gruzovik, obs.find out in advanceпредузнать (pf of предузнавать)
Gruzovik, obs.find out in advanceпредузнавать
Gruzovikfind out in an offhand wayузнать стороной
gen.find one's place in lifeнайти своё место в жизни (in the world VLZ_58)
gen.find pleasure inнаходить большое удовольствие (в чём-либо)
Makarov.find pleasure inнаходить удовольствие в (чем-либо)
Makarov.find pleasure in doingнаходить большое удовольствие в (чем-либо)
gen.find pleasure in gardeningс удовольствием заниматься садоводством (joy in dancing, difficulty in speaking aloud, etc., и т.д.)
gen.find one's purpose in lifeнайти своё предназначение (VLZ_58)
gen.find quarrel in a strawбыть капризным
gen.find quarrel in a strawраздувать ссору из ничего
gen.find quarrel in a strawбыть придирчивым
Makarov.find refuge in a portукрываться в порту
Makarov.find refuge in a port during a stormукрываться в порту на время шторма
gen.find sanctuary in sleepнайти успокоение во сне
gen.find sanctuary in sleepнайти покой во сне
Makarov.find satisfaction in somethingнаходить удовлетворение в (чём-либо)
gen.find solace in musicнаходить утешение в музыке
gen.find solace in the thoughtутешаться мыслью (Рина Грант)
gen.find solace in the thoughtуспокаиваться мыслью (that Рина Грант)
gen.find some difficulty in doingвстретить затруднение в (чем-либо)
gen.find some difficulty in doingвстретить затруднения в (чем-либо)
gen.find ten stamps in that drawerнайти десять марок в том ящике
gen.find the bean in the cakeпосчастливиться
gen.find the bean in the cakeподфартить (Franka_LV)
gen.find the bean in the cakeповезти
Makarov.find the joint in the armourнайти слабое место
gen.find the room in perfect orderнаходить комнату в полном порядке (the house in a bad state, my papers in a mess, etc., и т.д.)
Makarov.find the way inнайти дорогу внутрь
gen.find use inнайти применение (Zinc oxide has found use in a wide range of medical and cosmetic applications Баян)
Makarov.find vent for inнайти выход чему-либо в (чем-либо)
progr.find vulnerabilities in codeвыполнять поиск уязвимостей в коде (Microsoft Alex_Odeychuk)
Makarov.find one's way in the townнайти дорогу в городе
gen.find where they belong in the greater scheme of thingsи вообще найти свою нишу в этой жизни (bigmaxus)
toolsfind wide or extensive application or use inнаходить широкое применение (YuKravchenko)
HRfind work in the architecture professionнайти работу по специальности "архитектура" (CNN Alex_Odeychuk)
HRfind work in the architecture professionнайти работу по специальности "архитектура" (Alex_Odeychuk)
progr.Fuzzy searches – allows to find the demanded information if spelling errors in the document or in query are presentПоиск по неточному соответствию – позволяет отыскать требуемую информацию при наличии орфографических ошибок в документе или в запросе (ssn)
progr.Fuzzy searches – allows to find the demanded information if spelling errors in the document or in query are presentПоиск по неточному соответствию – позволяет отыскать требуемую информацию при наличии орфографических ошибок в документе или в запросе (ssn)
gen.he can't find room for all the things in the suitcaseон не может уместить все вещи в этот чемодан
gen.he can't find room for all the things in the trunkон не может уместить все вещи в этот чемодан
gen.he could find that in no bookни в какой книге он не мог найти этого
gen.he could not find it in any book whateverон не мог найти это ни в какой книге
gen.he could not find that in any bookни в какой книге он не мог найти этого
math.he could not find that in any paperон не мог найти этого ни в одной работе
Makarov.he dived his hand into his pocket in an attempt to find the keyон сунул руку в карман в надежде найти там ключ
gen.he finds life in the country too quietжизнь в деревне кажется ему слишком однообразной
Makarov.he finds pleasure in readingон получает удовольствие от чтения
gen.he had arranged to play in the game, but he cried off at the last minute, so we had to find another playerон собирался играть с нами, но в последний момент отказался, и нам пришлось искать другого игрока
Makarov.he may find themselves in any of the following situationsон может оказаться в любой из этих ситуаций
proverbhe that has a tongue in his head may find his way anywhereязык до Киева доведёт (do not hesitate to ask people, and they will tell you the way)
Makarov.he that has a tongue in his head may find his way anywhereязык до Киева доведёт
Makarov.he thrust his hand in his pocket to find a half-crownон засунул руку в карман в поисках полкроновой монетки
gen.he thrust his hands in his pocket to find a half-crownон сунул руку в карман в поисках полукроновой монеты
Makarov.he wants to find work, but he has nothing particular in viewон хочет найти работу, но у него нет никаких конкретных планов
Makarov.he wants to find work, but he has nothing particular in viewон хочет найти работу, но он не имеет ничего конкретного
Makarov.he was vainly trying to find the keyhole in the darkон тщетно пытался найти в темноте замочную скважину
gen.his sorrow finds vent in reproachesего горе находит выход в упреках
gen.his sorrow finds vent in reproachesего горе находит изливается в упреках
gen.his sorrow finds vent in reproachesего горе изливается в упреках
gen.I can find no faults in himя не замечаю у него никаких недостатков
gen.I can't find it in my heart to scold himу меня не хватает духу бранить его
gen.I could not find in my heart to goу меня не хватало духа идти
gen.I find myself predisposed in his favourя расположен к нему
gen.I find no savor left in lifeя потерял вкус к жизни
gen.I find no savor left in lifeжизнь потеряла для меня всякий интерес
gen.I find no savour left in lifeя потерял вкус к жизни
gen.I find no savour left in lifeжизнь потеряла для меня всякий интерес
gen.I find the task wearisome in the extremeя считаю эту работу в высшей степени скучной
gen.I woke up to find myself in the hospitalя осознал, что нахожусь в госпитале
gen.If you find yourself in a hole, stop diggingЕсли попал в трясину, перестань барахтаться (When it is said, "if you find yourself in a hole, stop digging," it is because digging a hole makes it deeper and therefore harder to get out of, which is used as a metaphor: When in an untenable position, it is best to stop making the situation worse. Alexander Demidov)
Makarov.if you persevere with/in your search for a job, you are sure to find something suitableесли ты и дальше будешь упорно искать работу, обязательно найдёшь что-нибудь подходящее
quot.aph.if you were destined to be born in the Empire, it's best to find some province, by the oceanесли выпало в империи родиться, лучше жить в глухой провинции у моря (Бродский, чей перевод – не знаю Ремедиос_П)
Makarov.if you're not careful, the police could yank you in on a small charge and then find out about the jewel robberyесли ты будешь вести себя неосторожно, полиция может задержать тебя по пустяковому обвинению, а затем докопаться до ограбления
proverbin a puddle nice and big you will always find a happy pigСвинья грязь найдёт
Makarov.in foreign piano-fortes we find many pedals, but in the English we have scarcely ever more than twoв зарубежных фортепьяно бывает много педалей, в английских же вряд ли больше двух
gen.in Moscow you can find anything but your father and motherв Москве всё найдёшь, кроме отца родного да матери
Makarov.in the brothel one can find the discard of societyв публичном доме вы найдёте изгоев общества
gen.in the end among the ends you will finally find the endв конце концов среди концов найдёшь конец ты наконец (фраза авторитетного представителя юриспруденции A.K.A RyspayTheLawMastah в одном из судебных разбирательств, – сообщает Discovery Networks Emilien88)
Makarov.in 1276, we find the Emperor and the King of England in constant communicationв 1276, как следует из записей, император и английский король имели постоянную связь друг с другом
Makarov.it is impossible any longer to find a pound of butter or cream to our tea in all the countryтеперь во всей стране невозможно найти ни масла, ни сливок к чаю
math.it is much easier in practice to findна практике намного лучше найти
math.it is much easier in practice to find solutions of 2.1 then solutions ofна практике значительно легче найти решения системы 2.1, чем системы (2.6; 2.6)
math.it is much easier in practice to find solutions of 2.1 then solutions ofна практике значительно легче найти решения системы (2.1) , чем системы (2.6; 2.6)
gen.it is necessary in USA to realize just what a restroom or bathroom is, I did find it odd when told that a small day school had a bathroom on every floorбудучи в США, необходимо чётко представлять себе, что словом "restroom" или "bathroom" там называют туалет, я и сам сперва очень удивился, когда мне сказали, что в школе с коротким днём ванная на каждом этаже
gen.it's по easy matter to find a house in this cityв этом городе нелегко найти жильё
Makarov.it's no easy matter to find a house in this cityв этом городе нелегко найти жильё
Makarov.I've been casting about in my mind, but I can't find an easy answerя долго думал, но не могу придумать хороший ответ
Makarov.Jim had arranged to play in the game, but he cried off at the last minute, so we had to find another playerДжим собирался играть с нами, но в последний момент отказался, и нам пришлось искать другого игрока
polit.not everyone in the west finds our appeal to his likingне всем наш призыв на западе приходится по душе (bigmaxus)
math.research work and experimental investigations studies are constantly in progression to findпостоянно проводятся исследования
Makarov.she finds herself in clothesей оплачивают всё, кроме одежды
Makarov.she might find herself in the same hole as her bossона может очутиться в таком же затруднительном положении, как и её начальник
gen.she pays for her board and lodging but her father finds her in clothesона платит за стол и квартиру, а отец одевает её
gen.somebody has been in my office and messed up my desk, I can't find anything nowкто-то побывал в моём кабинете и учинил такой беспорядок на моём столе, что я теперь ничего не могу найти
gen.spectators find much attraction in this canvasэто полотно привлекает посетителей (музея)
progr.Speculative generality can be spotted when the only users of a method or class are test cases. If you find such a method or class, delete it and the test case that exercises it. If you have a method or class that is a helper for a test case that exercises legitimate functionality, you have to leave it in, of courseТеоретическая общность может быть обнаружена, когда единственными пользователями метода или класса являются контрольные примеры. Найдя такой метод или класс, удалите его и контрольный пример, его проверяющий. Если есть вспомогательный метод или класс для контрольного примера, осуществляющий разумные функции, его, конечно, надо оставить (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999 ssn)
Makarov.such weapons they could find in any armorers' shopsтакое оружие они могли найти в любом оружейном магазине
gen.the major reason for rebellion in teenagers is for them to find their place in the adult worldглавная причина агрессивного поведения подростков кроется в их стремлении достойно реализоваться в мире взрослых (bigmaxus)
Makarov.the same sort of regimentation that we find in Russiaтот же тип строгой и всеобщей регламентации всех сторон жизни, что мы видим в России
gen.the situation in which our society finds itself todayсостояние, в котором наше общество пребывает сегодня
gen.there is one brilliant passage in the book, where the Italian finds the moneyв книге есть чудесный отрывок, где итальянец находит деньги
Makarov.they cannot find in their hearts to relinquish itони не в силах от этого отказаться
gen.they find him in clothesони его одевают
gen.this is the last place in which I should expect to find youздесь я менее всего ожидал вас встретить
gen.this opinion will find an echo in every man's heartэто мнение отзовется в сердцах всех людей
Makarov.this opinion will find an echo in every man's heartэто мнение отзовется в сердцах всех людей
Makarov.this opinion will find an echo in every man's heartэто мнение найдёт отклик в сердцах всех людей
gen.this opinion will find an echo in every man's heartэто мнение найдёт отклик в сердцах всех людей
polit.this proposal didn't find favor in official quartersэто предложение не встретило сочувственного отклика в официальных кругах (bigmaxus)
gen.try to find a simple way to choose the foods that'll keep you slim and in shape, and feeling greatстараться выбирать те продукты питания, которые позволяют сохранять вам стройность и отличное самочувствие (bigmaxus)
Makarov.try to find sitting-room in the galleriesпоищи место, где можно в галерее посидеть
gen.wake to find himself in hospitalпроснуться и обнаружить, что ты в больнице (to see that it was broad daylight, etc., и т.д.)
Makarov.we checked back in the library among the old books, but could find nothing of this dateмы покопались в библиотеке в старых изданиях, но не нашли ничего от того года
scient.we expected to find a decrease inмы ожидали обнаружить уменьшение в ...
scient.we expected to find a proportionate decrease inмы ожидали найти пропорциональное уменьшение в ...
gen.When you find yourself in a hole, stop diggingЕсли попал в трясину, перестань барахтаться (Will Rogers said, "When you find yourself in a hole, stop digging." We are in a hole. Alaska is the only state with cost metrics worse than ours ... Alexander Demidov)
gen.When you find yourself in a hole, stop diggingЕсли попал в трясину, не барахтайся ("Nor would a wise man, seeing that he was in a hole, go to work and blindly dig it deeper…" This old proverb can be applied to business, economics, gambling, friendships and love. Alexander Demidov)
proverbwith a tongue in one's head one can find the way to Romeязык до Киева доведёт (Anglophile)
gen.you can find practically anything in his pocketsу него в карманах можно найти решительно все
Makarov.you can't expect to find much difference in me after three years' vegetation in Cornwallпосле трёх лет прозябания в Корнуолле трудно ожидать обнаружить во мне большие изменения
auto.you can't find in daylight even with a flashlightднём с огнём не сыщешь (rechnik)
gen.you find out who your friends are when you're in troubleдрузей узнают в беде
gen.you will find it in London, if anywhereэто вы нигде не найдёте, кроме как в Лондоне
gen.you will find it in London, if anywhereесли это вообще можно найти, то только в Лондоне
gen.you will find the word in the seven lineвы найдёте слово в седьмой строке
gen.you will find the word in the seventh line from the bottomвы найдёте это слово в седьмой строке снизу (of the page)
Makarov.you will find yourself in prison soon if you act in that wayбудешь себя так вести, в тюрьму угодишь
proverbyou will not find it in a month of Sundaysискать днём с огнём
gen.you will not find it in a month of Sundaysднём с огнём не найдёшь (Anglophile)
gen.you won't find the book in a hurryвам нелегко будет найти эту книгу
gen.you wouldn't find such a character in real lifeв жизни такие типы не встречаются
Makarov.you'll be in for it when they find out who broke the windowты будешь наказан, когда узнают,кто на самом деле разбил окно
gen.you'll be in for it when they find out who broke the windowты будешь наказан, когда все узнают, кто на самом деле разбил окно
Makarov.you'll be in for trouble when they find out who broke the windowты будешь наказан, когда узнают,кто на самом деле разбил окно
Makarov.you'll find her in the garden, lying out in the sunты найдёшь её в саду, растянувшейся на солнце
Makarov.you'll find yourself mistaken in my motherты поймёшь, что ошибался в отношении моей мамы