English | Russian |
fall in a fit | упасть и забиться в припадке |
fit in | приспособиться |
fit in | попасть в струю (Anglophile) |
fit in | приспосабливать |
fit in | подстраиваться (под – with Tamerlane) |
fit in | вписываться (быть в гармонии, сочетаться с окружающей обстновкой Rust71) |
fit in | подходит (It's a very nice sofa but it doesn't fit in with the rest of the room.) |
fit in | вставлять (на место) |
fit in | приспосабливаться |
fit in with | вязаться |
fit in | вписаться (fit in with the rest of the staff – вписаться в коллектив Рина Грант) |
fit in | вложиться (pf of вкладываться) |
fit in | адаптироваться (How to fit in at a new job. VLZ_58) |
fit in | влиться (SirReal) |
fit in | подходить |
fit in | вкраивать (a piece of fabric) |
fit in | вкроить (a piece of fabric) |
fit in | войти |
fit in | врезывать |
fit in | входить |
fit in | подсаживать (extra people in a room, etc) |
fit in | подсесть (extra people in a room, etc) |
fit in | прирезывать (by cutting) |
fit in | уместиться |
fit in | умещаться |
fit in | быть как все (rusputin) |
fit in | соответствовать |
fit in | прирезаться (by cutting) |
fit in | вмонтировать |
fit in extra people in a room, etc | подсаживать (impf of подсадить) |
fit in | умещать (impf of уместить) |
fit in | умещаться (impf of уместиться) |
of something written fit in | уписываться (impf of уписаться) |
fit in | вписаться (with) |
fit in | прийтись ко двору (+ dat., with) |
fit in | не выделяться (на фоне других в коллективе H-Jack) |
fit in | вписываться (with) |
fit in | вписаться в коллектив (также в местную общину, среду: We wanted to make sure we would fit in and feel welcome. ART Vancouver) |
of something written fit in | уписаться (pf of уписываться) |
fit in | уместиться (pf of умещаться) |
fit in | уместить (pf of умещать) |
fit in extra people in a room, etc | подсадить (pf of подсаживать) |
fit in | вделать (pf of вделывать) |
fit in | вделываться |
fit in | влиться в коллектив (When it comes to being popular, sometimes you don't need to fit the mold in order to fit in. ART Vancouver) |
fit in | вставить в рабочий график (клиента twitter.com ART Vancouver) |
fit in | умещать |
fit in | уместить |
fit in | прирезать (by cutting) |
fit in | состыковываться (Stas-Soleil) |
fit in | согласовываться (Stas-Soleil) |
fit in | подсаживаться (extra people in a room, etc) |
fit in | подсадить (extra people in a room, etc) |
fit in | вставиться |
fit in | врезаться |
fit in | вмещаться (impf of вместиться) |
fit in | вкраиваться (a piece of fabric) |
fit in | установиться |
fit in | вставляться (intrans) |
fit in | вкладываться (impf of вложиться) |
fit in | вливаться (SirReal) |
fit in | вмещать (vladimirprokopovich) |
fit in | вместиться (pf of вмещаться) |
fit in | сработаться (he didn't fit in – он не сработался с остальными/коллективом/товарищами Рина Грант) |
fit in | устанавливаться |
fit in | приспособить |
fit in a day for | освободить день (smb., для ко́го-л.) |
fit in a new glass to one's watch | вставить новое стекло в часы |
fit smth. in between two things | втиснуть (что-л. ме́жду чем-л.) |
fit smth. in between two things | поместить (что-л. ме́жду чем-л.) |
fit smth. in between two things | вставить (что-л. ме́жду чем-л.) |
fit in by cutting | прирезать |
fit in the box | отвечать представлениям (о чём-л. Abysslooker) |
fit in the box | вписываться в стереотип (Ремедиос_П) |
fit in the stereotype | вписываться в стереотип (Ремедиос_П) |
fit in well | не портить обедню (Вакантное место на правом краю во второй тройке вместе с Дацюком и Ковальчуком занял универсал Шипачев. Обедни, прямо скажем, он не портил. – The vacant spot at right wing on the line with Datsyuk and Kovalchuk was filled in by Shypachov, known as an all-arounder. To be honest, he fitted in quite alright. VLZ_58) |
fit in well | не портить обедню (Вакантное место на правом краю во второй тройке вместе с Дацюком и Ковальчуком занял универсал Шипачев. Обедни, прямо скажем, он не портил. – The vacant spot at right wing on the line with Datsyuk and Kovalchuk was filled in by Shypachov, known as an all-arounder. To be honest, he fitted in quite alright.) VLZ_58) |
fit in well | быть к двору |
fit in well | прийтись к двору |
fit in well | прийтись ко двору (Anglophile) |
fit in with | сходиться (He didn't fit in with the other teachers. Abysslooker) |
fit in with | сближаться (Abysslooker) |
fit in with | вписываться в (Stas-Soleil) |
fit in with | согласовываться с (Stas-Soleil) |
fit in with | вязаться с (Stas-Soleil) |
fit in with | состыковываться с (Stas-Soleil) |
fit in with | увязываться с (Stas-Soleil) |
fit in with | следовать в русле (Stas-Soleil) |
fit in with | совпадать |
fit in with | быть в русле (Stas-Soleil) |
fit in with | вписываться (alexghost) |
fit in with one's colleagues | вписаться в коллектив (co-workers VLZ_58) |
fit in with the facts | отвечать фактам (with the times, etc., и т.д.) |
fit in with the facts | соответствовать фактам (with the times, etc., и т.д.) |
fit in with the rest of the staff | вписаться в коллектив (Рина Грант) |
fit in with the staff | вписаться в коллектив (e.g. "he didn't fit in well with the staff" – "он не вписался в коллектив" Рина Грант) |
fit the ax in the helve | преодолеть трудность |
fit the ax in the helve | решить задачу |
fit the ax in the helve | разрешить сомнения |
fit the ax in the helve | разрешить сомнение |
fit the ax in the helve | достигнуть цели |
fit the axe in the helve | разрешить сомнения |
fit the axe in the helve | преодолеть трудность |
fit the axe in the helve | достигнуть цели |
fit to live in | жилой |
fit to live in | подходящий для проживания (Andrey Truhachev) |
he can fit you in this morning at 9 | он может уделить вам время сегодня в 9 часов утра |
he didn't fit in | среди нас он был чужим |
he is not in a fit state to travel | его состояние не позволяет ему путешествовать |
he is very busy today, but he'll try to fit you in somewhere | он очень занят сегодня, но всё же постарается найти время для вас |
he is very busy today, but he'll try to fit you in somewhere | он очень занят сегодня, но всё же постарается улучить для вас время |
I must fit my holidays in with yours | я должен согласовать свой отпуск с вашим |
in a fit of anger | под горячую руку |
in a fit of anger | в пылу́ гнева |
in a fit of anger | в сердцах (triumfov) |
in a fit of anger | в порыве злости (TranslationHelp) |
in a fit of anger | всердцах |
in a fit of anger | в припадке гнева |
in a fit of honest warmth | в припадке откровенности |
in a fit of pique | в сердцах (VLZ_58) |
in a fit of rage | разъярённо |
in a fit of temper | сгоряча (bigmaxus) |
in a fit of temper | в сердцах (Anglophile) |
in no fit state | не в состоянии (Anglophile) |
in whatever manner it thinks fit | любым уместным для него образом (mouss) |
it doesn't look as if this room is fit to live in | не похоже, чтобы это была жилая комната |
it's an awkward fact for the historian to fit in | историку нелегко дать объяснение этому факту |
I've put most of the broken parts together but I can't fit this piece in | я составил большинство сломанных частей, но не знаю, куда вставить этот кусочек |
I've put most of the broken parts together but I can't fit this piece in | я подобрал большинство сломанных частей, но не знаю, куда вставить этот кусочек |
make something fit in with something | состыковать (Stanislav Zhemoydo) |
not fit in | прийтись не ко двору (Anglophile) |
not in a fit state to do something | не в состоянии (Anglophile) |
only six people can fit in the car | в машине помещается только шесть человек |
people who won't fit in | люди, которые не хотят приспособиться |
people who won't fit in | люди, которые не могут приспособиться |
six people in the car is a tight fit | шесть человек едва умещаются в машине |
the doctor can't fit in any more patients this morning | сегодня утром врач больше никого принять не может |
these facts don't seem to fit themselves in the scheme | эти факты, по-видимому, не укладываются в схему |
these measures seem to fit perfectly in the pattern of repression and erosion of democracy in the country | эти действия, очевидно, наилучшим образом укладываются в схему политических репрессий и подрыва демократии в стране (bigmaxus) |
this does not fit in with my experience | по опыту я знаю, что это не так |
this does not fit in with my experience | мой опыт мне подсказывает, что это не так |
this part doesn't fit in with the rest of his theory | этот раздел идёт вразрез с остальной его теорией |
where do I fit in? | а я здесь при чём? |
you can't do it in three hours — the trains don't fit | ты не успеешь доехать за три часа: тебе придётся ждать поезда при пересадке |