Subject | English | Russian |
Makarov. | all her energies seemed strained to suppress a fit, with which she was then breathlessly tugging | казалось, всю свою энергию она старалась направить на то, чтобы подавить припадок, с которым она потом боролась, задыхаясь |
Makarov. | arrange a move to new lodgings to fit in with the summer holidays | приноровить переезд на новую квартиру к летним каникулам |
Makarov. | assemble with a slide fit | собирать по скользящей посадке |
railw. | boss of piston with a sliding fit | бобышка поршня |
railw. | boss of piston with a sliding fit | гнездо поршня со скользящей посадкой |
gen. | deal with the matter as one thinks fit | поступать с этим вопросом, как кто-л. находит нужным |
gen. | deal with the matter as one thinks fit | поступать с этим делом, как кто-л. находит нужным |
dentist. | double crown with clearance fit | двойная телескопическая коронка (MichaelBurov) |
dentist. | double crown with clearance fit | телескопическая коронка (MichaelBurov) |
dentist. | double crown with clearance fit | двойная коронка с подгонкой клиренса (MichaelBurov) |
gen. | fit a car with a bomb | установить бомбу в машину (4uzhoj) |
gen. | fit a door with a chain | приделать цепочку на дверь |
gen. | fit a door with a chain | сделать цепочку на дверь |
Makarov. | fit a library with new shelves | оборудовать библиотеку новыми полками |
gen. | fit a library with shelves | оборудовать библиотеку полками (these vessels with first-class accommodation for passengers, a workshop for a certain purpose, etc., и т.д.) |
Makarov. | fit a patient up with new spectacles | подобрать больному новые очки |
gen. | fit a room with electricity | провести в комнату электричество |
gen. | fit a ship with a wireless | установить на корабле рацию (the motor with two propellers, a room with a ventilator, etc., и т.д.) |
Makarov. | fit a ship with new engines | оснастить судно новыми машинами |
logist. | fit a vehicle with | оборудовать машину |
construct. | Fit adjacent tiles tightly together with the tonges in the grooves | Смежные черепицы ряда стыкуйте на ширину продольного паза |
avia. | fit an aircraft with | оборудовать воздушное судно |
gen. | fit flush with | плотно прилегать к (so as to be level or even: the screw must fit flush with the surface. NOED Alexander Demidov) |
metrol. | fit flush with | устанавливать заподлицо с |
gen. | fit in with | сходиться (He didn't fit in with the other teachers. Abysslooker) |
gen. | fit in with | сближаться (Abysslooker) |
gen. | fit in with | согласовываться с (Stas-Soleil) |
gen. | fit in with | вписываться в (Stas-Soleil) |
gen. | fit in with | состыковываться с (Stas-Soleil) |
gen. | fit in with | вязаться с (Stas-Soleil) |
gen. | fit in with | совпадать |
Makarov. | fit in with | соответствовать (чем-либо) |
Makarov. | fit in with | подходить (чем-либо) |
Makarov. | fit in with | соответствовать чему-либо |
Makarov. | fit in with | подходить чему-либо |
gen. | fit in with | следовать в русле (Stas-Soleil) |
gen. | fit in with | быть в русле (Stas-Soleil) |
gen. | fit in with | увязываться с (Stas-Soleil) |
gen. | fit in with | вписываться (alexghost) |
dipl. | fit in with arrangements | соответствовать чьим-либо планам |
dipl. | fit in with arrangements | совпадать с чьими-либо планами |
gen. | fit in with one's colleagues | вписаться в коллектив (co-workers VLZ_58) |
gen. | fit in with the facts | отвечать фактам (with the times, etc., и т.д.) |
gen. | fit in with the facts | соответствовать фактам (with the times, etc., и т.д.) |
gen. | fit in with the rest of the staff | вписаться в коллектив (Рина Грант) |
gen. | fit in with the staff | вписаться в коллектив (e.g. "he didn't fit in well with the staff" – "он не вписался в коллектив" Рина Грант) |
gen. | fit oneself out with uniform | обмундировываться |
Gruzovik | fit oneself out with uniform | обмундироваться (pf of обмундировываться) |
Makarov. | fit out aboat with everything necessary | обеспечить лодку всем необходимым |
Makarov. | fit out aboat with everything necessary | снабдить лодку всем необходимым |
Makarov. | fit out aboat with everything necessary | оборудовать лодку всем необходимым |
gen. | fit out pupils with books | обеспечивать учеников книгами (the army with new rifles, the workmen with necessary tools, etc., и т.д.) |
gen. | fit out pupils with books | снабжать учеников книгами (the army with new rifles, the workmen with necessary tools, etc., и т.д.) |
Gruzovik, mil. | fit out with a uniform | обмундировывать (impf of обмундировать) |
Gruzovik, mil. | fit out with a uniform | обмундировать (pf of обмундировывать) |
gen. | fit out with uniform | обмундировываться |
gen. | fit out with uniform | обмундировывать |
gen. | fit out with uniform | обмундироваться |
construct. | Fit the conveyer belt with a longer chute | Транспортёр оборудуйте удлинённой загрузочной воронкой |
gen. | fit the new pupils with coats | выдать новым ученикам пальто (with hats, with clothes, etc., и т.д.) |
Makarov. | fit the ship with new engines | оснастить корабль новыми двигателями |
Makarov. | fit up with | обставлять |
Makarov. | fit up with | снабжать |
Makarov. | fit up with | оснащать |
Makarov. | fit up with | оборудовать |
Makarov. | fit windows with glass | вставлять оконные стекла |
Makarov. | fit windows with glass | вставлять стекла (оконные) |
Makarov. | fit windows with glass | вставлять оконные стекла |
gen. | fit with | оснастить (чем-либо) |
Makarov. | fit with | оснащать |
Makarov. | fit with | снабжать |
Makarov. | fit with | экипировать |
Makarov. | fit with | оборудовать (чем-либо) |
math. | fit well with | согласовываться |
math. | fit with | оборудовать |
econ. | fit with | приводить в соответствие с чем-либо |
econ. | fit with | вписываться (прекрасно вписывается / идеально вписывается – This new cafe perfectly fits with the laid-back character of the seaside Kitsilano neighbourhood. ART Vancouver) |
dipl. | fit with | приводить в соответствие с (чем-либо) |
dipl. | fit with | отвечать каким-либо требованиям |
cinema | fit with smth. | комплектовать чем-л. (The unit weighs 7 kg when fitted with lens) |
econ. | fit with | соответствовать чему-либо |
forestr. | fit with | оборудовать чем-либо |
dipl. | fit with | соответствовать (чему-либо) |
econ. | fit with | отвечать каким-либо требованиям |
Makarov. | fit with | снаряжать |
Makarov. | fit with | приводить в соответствие (с чем-либо) |
gen. | fit with | уступать кому-л. (что-л.) |
gen. | fit with | согласовывать с (Stas-Soleil) |
gen. | fit with | согласовываться с (Stas-Soleil) |
gen. | fit with | состыковываться с (Stas-Soleil) |
gen. | fit with | снабжать (чем-л.) |
Игорь Миг | fit with | хорошо стыковаться с |
Игорь Миг | fit with | служить объяснением |
gen. | fit smb. with books | обеспечивать кого-л. книгами (with writing materials, etc., и т.д.) |
gen. | fit smb. with books | снабжать кого-л. книгами (with writing materials, etc., и т.д.) |
auto. | fit with catalytic converter | снабжённый каталитическим преобразователем |
gen. | fit with equipment | оснащать оборудованием (The hospital is fitted with modern medical equipment and staffed with highly experienced surgeons CafeNoir) |
Gruzovik | fit with glass | стеклить |
tech. | fit with glass | застеклять |
Makarov. | fit with glass | застеклить |
gen. | fit with glass | стеклиться |
gen. | fit with glass | стеклить |
law | fitted out with technical means | оснащение техническими средствами |
Makarov. | he didn't fit in with his colleagues | он не вписался в коллектив |
Makarov. | he was seized with a fit of coughing | у него начался приступ кашля |
Makarov. | he was taken with a fit of coughing | на него напал приступ кашля |
Makarov. | he was taken with a fit of laughter | на него напал приступ смеха |
Makarov. | I felt older than my friends, I couldn't fit in with people, and I couldn't trust anyone | я чувствовал себя старше своих друзей, я не мог приспособиться к людям и не мог ни на кого положиться |
Makarov. | I must fit my holidays in with yours | я должен взять отпуск в то же время, что и вы |
gen. | I must fit my holidays in with yours | я должен согласовать свой отпуск с вашим |
gen. | ill fit with | несоответствие (чем-либо; напр., условиям A.Rezvov) |
Makarov. | I'll fit you up with a bed at my house | у меня найдётся для тебя кровать в доме |
gen. | letter which the Russian government has not seen fit to dignify with comment | письмо, которое российское правительство сочло ниже своего достоинства как-либо прокомментировать (Olga Okuneva) |
gen. | make something fit in with something | состыковать (Stanislav Zhemoydo) |
transp. | nose adapter with needle for fine line of grease and locking sleeve to fit all couplers | адаптер с игольчатым наконечником для нанесения тонких линий смазки и замковой муфтой для соединения с различными разъёмами |
gen. | not fit to be touched with | противно притронуться |
Makarov. | not fit to be touched with a barge-pole | противно притронуться |
gen. | not fit to be touched with a bargepole | такой, что страшно прикоснуться (грязный, противный и т. п.) |
Makarov. | not fit to be touched with a pair of tongs | противно притронуться |
gen. | she was taken with a fit of coughing | на неё напал приступ кашля (with a fit of laughter, etc., и т.д.) |
construct. | stairs with treads fitted on strings | лестница со ступеньками на косоурах |
progr. | testing: The process consisting of all lifecycle activities, both static and dynamic, concerned with planning, preparation and evaluation of software products and related work products to determine that they satisfy specified requirements, to demonstrate that they are fit for purpose and to detect defects | тестирование: процесс, содержащий в себе все активности жизненного цикла, как динамические, так и статические, касающиеся планирования, подготовки и оценки программных продуктов и связанных с этим результатов работ с целью определить, что они соответствуют описанным требованиям, показать, что они подходят для заявленных целей и для определения дефектов (см. Standard glossary of terms used in Software Testing ssn) |
Makarov. | the musical interludes don't really fit in with the rest of the play | музыкальные интерлюдии не очень соответствовали самой пьесе |
Makarov. | they were taken with a fit of laughing | у них случился приступ хохота |
gen. | they were taken with a fit of laughing | их охватил приступ смеха |
gen. | this does not fit in with my experience | по опыту я знаю, что это не так |
gen. | this does not fit in with my experience | мой опыт мне подсказывает, что это не так |
gen. | this part doesn't fit in with the rest of his theory | этот раздел идёт вразрез с остальной его теорией |