English | Russian |
and when they wanted to mosh, elbows flying, they went to Purgatory or to the Flaming Mug | и когда им хотелось потолкаться локтями в мош-пите, они шли в "Чистилище" или в "Горячую кружку" (Esquire) |
flame with indignation | пылать негодованием |
flaming August | жаркий август |
flaming aurora | вспыхивающее полярное сияние |
flaming colours | яркие краски |
flaming devotion | пылкая приверженность |
flaming devotion | пылкая привязанность |
flaming head | горелка огневого культиватора |
flaming patriotism | горячий патриотизм |
flaming speaker | пылкий оратор |
flaming sun | палящее солнце |
flaming sunset sky | пылающее закатное небо |
garden flamed with tulips | сад казался огненно-красным от тюльпанов |
he has made a flaming paragraph of it in his newspaper | он из этого сделал острую заметку в своей газете |
hell with the flaming place! | к чёрту это ужасное место! |
her anger suddenly flamed | она вдруг вспылила |
her face flamed with excitement | её лицо пылало от волнения |
her other attributes included long flowing hair, a palm branch, an olive branch, a crown of olives, a sword or dagger, and a flaming pyre | другими её атрибутами были пальмовая ветвь, оливковая ветвь, венок из олив, длинные ниспадающие волосы, меч или кинжал и пламя погребального костра |
I've never been patient to no flaming doctor, and hope I never shall be | я никогда не лечился ни у какого хренового врача, и надеюсь, никогда не буду |
the garden flamed with tulips | сад казался огненно-красным от тюльпанов |
the western sky flamed | небо на западе пламенело |
western sky flamed | небо на западе пламенело |
you flaming fool! | дурак ты набитый! |