DictionaryForumContacts

   English
Terms containing flown | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
proverba lot of water has flown under the bridgeмного воды утекло с тех пор
gen.a lot of water has flown under the bridge since thenмного воды утекло с тех пор
amer.a word is like a bird -- once it has flown from your mouth, you can never get it backслово не воробей, вылетит – не поймаешь
astronaut.actually flown trajectoryфактическая траектория полёта
econ.aircraft miles flownналёт в самолёто-милях
gen.all the buttons flew offвсе пуговицы отлетели
Makarov.bird has flownптичка улетела (о преступнике, разыскиваемом лице и т.п.)
slangbird has flownкто-то смылся из-под самого носа ("The bird has flown". == "Птичка улетела", - сплевывает комиссар, обнаружив, что ремни, связывавшие преступника, разрезаны, а самого негодяя и след простыл.)
fig.bird has flownпоезд ушёл (grafleonov)
gen.bird has flownптичка выскользнула из клетки
avia.distance flownпокрытое расстояние (sankozh)
avia.distance flown counterсчётчик дальности полёта
avia.distance flown counterсчётчик пройденного пути
avia.distance flown indicatorуказатель пройденного пути
econ.flags flown at half staffприспущенные флаги (Евгений Шамлиди)
Makarov.flags flown at half-mastприспущенные флаги
avia.flown aroundоблетаемый
avia.flown hoursналетанные часы (Samura88)
avia.flown in suppliesдоставленный по воздуху
nautic.flown sheetsснасти
gen.fly aboutраспространяться (sea holly)
gen.fly aboutпорхнуть
gen.fly aboutпорхать
gen.fly aboutсыпаться
gen.fly aboutразливаться
gen.fly aboutраспространяться
Gruzovikfly aboutпорхнуть (pf of порхать)
Gruzovikfly aboutпорхать (impf of порхнуть)
gen.fly aboutперелетать (sea holly)
Gruzovikfly about for a whileпопорхать
gen.fly abroadразливаться
gen.fly abroadраспространяться
gen.fly acrossперелететь
gen.fly acrossпролететь
gen.fly acrossпролетать (with через)
gen.fly acrossперелетать
gen.fly across the country from coast to coastпролететь над всей страной от побережья до побережья
gen.fly across the seaлетать через море (across the ocean, across the Atlantic, etc., и т.д.)
gen.fly all overоблететь
Gruzovikfly all overперелетать
gen.fly aloftподноситься
Gruzovikfly aloftподноситься (impf of поднестись)
gen.fly aloftподнестись
gen.fly an airplaneуправлять самолётом ("You take the controls." "I don't know how to fly an airplane!" "That's nonsense! Anybody can fly a plane." ("It's a Mad, Mad, Mad, Mad World", 1963) • Kenneth Arnold's sighting occurred in Washington state while he was flying his private airplane, and because it was in the aftermath of WWII, he felt responsible for alerting the press about the advanced technology he witnessed. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.fly an airshipпилотировать самолёт (an aeroplane, a helicopter, a spaceship, etc., и т.д.)
gen.fly an airshipвести самолёт (an aeroplane, a helicopter, a spaceship, etc., и т.д.)
gen.fly armsвзяться за оружие
gen.fly armsначать войну
gen.fly as far asдолететь
gen.fly as far asдолетать (with до)
gen.fly asunderразлететься
gen.fly asunderразлетаться
gen.fly asunderразлететься на куски
Gruzovikfly asunder in the airразлететься (pf of разлетаться)
Gruzovikfly asunder in the airразлетаться (impf of разлететься)
gen.fly asunderразлетаться вдребезги
gen.fly atнаброситься с бранью
gen.fly atнабрасываться на
gen.fly awayотлетаться
Gruzovikfly awayотлететь
gen.fly awayслетать
gen.fly awayупорхнуть
Gruzovikfly awayупархивать (impf of упорхнуть)
gen.fly awayслететь
gen.fly awayразлететься
Gruzovikfly awayразлетаться (impf of разлететься)
gen.fly awayотпархивать (a short distance)
Gruzovikfly awayслетать (impf of слететь)
gen.fly awayспорхнуть
gen.fly awayотлететь
gen.fly awayотлетать
Gruzovikfly awayупорхнуть (pf of упархивать)
Gruzovikfly awayслететь (pf of слетать)
Gruzovikfly awayразлететься (pf of разлетаться)
Gruzovikfly away a short distanceотпархивать (impf of отпорхнуть)
Gruzovikfly awayотлетать
gen.fly awayпролетать
gen.fly awayулетать
gen.fly backотскочить
gen.fly backлететь назад
Игорь Мигfly below the radarдержаться в тени
Игорь Мигfly below the radarдействовать втихаря
gen.fly beyondзалететь
gen.fly beyondзалетать
gen.fly bitsразлетаться вдребезги
gen.fly blindработать вслепую (Nobody wants to own up to being a couch potato. But without this information, your doctor is flying blind when it comes to assessing your threat of cardiovascular disease (heart attacks and strokes) fruit_jellies)
gen.fly byпрогудеть
gen.fly byутекать
gen.fly byутечь
Gruzovikof time fly byпромелькнуть (pf of промелькивать)
Gruzovikof time fly byпромелькивать (impf of промелькнуть)
gen.of time fly byутекать
gen.of time fly byутечь
gen.fly byпромелькивать
gen.fly byпромелькнуть
gen.fly byпролететь
gen.fly byпроноситься (While I stand on the sidewalk looking both ways and waiting, I usually have to wait for between five and 10 cars to fly by before anyone on my side of the road will stop. ART Vancouver)
Gruzovikfly by by with a buzzing soundпрогудеть
gen.fly by the seat of your pantsдействовать или жить спонтанно, не планируя заранее (Anadella)
gen.fly by the use of instruments onlyлететь по приборам (Anglophile)
gen.fly coachлетать экономом (Elena Letnyaya)
gen.fly fastлетать быстро (high, low, far, downward, with great speed, etc., и т.д.)
gen.fly flagвывешивать флаг (The U.S. flag should always be flown above any other flag snowleopard)
gen.fly flag at half-staffприспускать флаг
gen.fly flagsразвевать флаги (Attlantyda)
gen.fly flapударять хлопушкой
gen.fly-flapбить мух хлопушкой
gen.fly-flapударять хлопушкой
gen.fly flapбить мух хлопушкой
Gruzovikfly for a whileполетать
gen.fly for refugeбежать в поисках убежища
gen.fly from A to B in three hopsдолететь от A до B с двумя посадками
gen.fly from the pursuersспасаться бегством от преследователей (from the master, from smb.'s home, from the heat of the plains, from the cold of the north, from boredom, etc., и т.д.)
gen.fly from the pursuersубегать от преследователей (from the master, from smb.'s home, from the heat of the plains, from the cold of the north, from boredom, etc., и т.д.)
gen.fly goodsперевозить по воздуху товары (passengers, etc., и т.д.)
gen.fly goodsперевозить самолётом товары (passengers, etc., и т.д.)
gen.fly highбыть честолюбивым
gen.fly highбыть "на седьмом небе"
gen.fly highвитать "в облаках"
gen.fly highбыть на седьмом небе (от счастья)
gen.fly highбыть "на небесах"
gen.fly highбыть "в облаках"
gen.fly highлетать на большой высоте
Игорь Мигfly highустановить высокую планку
Игорь Мигfly highвынашивать крупные/грандиозные планы
Игорь Мигfly highпревозноситься
gen.fly highвитать "на седьмом небе"
gen.fly highпребывать в экстазе
gen.fly highпарить в облаках (от счастья)
gen.fly highвитать "на небесах"
gen.fly highлетать высоко
gen.fly internationallyлететь международным рейсом (Ремедиос_П)
gen.fly internationallyсовершать международный рейс (Ремедиос_П)
gen.fly intoналетать (with на + acc.)
gen.fly intoзалетать (with в + acc.)
gen.fly intoвпадать (в гнев, ярость и т.п.)
gen.fly intoвлететь (в комнату)
gen.fly intoвбежать
gen.fly intoвпасть в (Alex_Odeychuk)
gen.fly intoприходить (в ярость, в восторг)
gen.fly intoприйти (в ярость, в восторг)
gen.fly intoвлетать (в комнату и т. п.)
gen.fly into a fitразразиться гневом
gen.fly into a fitвпадать в ярость
gen.fly into a furyвпасть в гнев (Дмитрий_Р)
gen.fly into a passionразразиться гневом
gen.fly into a passionразозлиться
gen.fly into a passionприйти в бешенство (Taras)
gen.fly into a passionвходить в раж (Anglophile)
gen.fly into a passionприйти в ярость
gen.fly into a passionвспылить
gen.fly into a passionвойти в раж (Anglophile)
gen.fly into a passionвойти в азарт
gen.fly into a passionразгневаться
gen.fly into a passionвпадать в ярость
gen.fly into a rageвскипеть
gen.fly into a rageразгневаться
gen.fly into a rageвпадать в ярость (Дмитрий_Р)
gen.fly into a rageраспаляться (grafleonov)
Gruzovikfly into a rageзвереть (impf of озвереть)
Gruzovikfly into a rageвспылить
gen.fly into a rageразбушеваться (Andrey Truhachev)
gen.fly into a rageвпасть в гнев (Дмитрий_Р)
gen.fly into a rageвходить в раж (Anglophile)
gen.fly into a rageприйти в бешенство
gen.fly into a rageвзбелениться (Anglophile)
gen.fly into a rageвойти в раж (Anglophile)
gen.fly into a rageвыйти из-под контроля (взбеситься Franka_LV)
gen.fly into a rageразразиться гневом
gen.fly into a rageразъяряться
Gruzovikfly into a rageвзбеситься
gen.fly into a rageсорваться с цепи (Taras)
Gruzovikfly into a rageприйти в неистовство
gen.fly into a rageосатанеть (Супру)
Gruzovikfly into a rageдоходить до бешенства
gen.fly into a rageвскипать
gen.fly into a roomвлететь в комнату
gen.fly into a tantrumразразиться гневом
gen.fly into a tantrumвскипеть
gen.fly into a tantrumвспыхнуть
gen.fly into a temperпотерять самообладание (Taras)
gen.fly into a temperрассердиться (на)
gen.fly into a temperразозлиться (Taras)
gen.fly into a temperвыйти из себя (Taras)
gen.fly into a temperсорваться с цепи (Taras)
gen.fly into a temperвпасть в гнев (Дмитрий_Р)
gen.fly into armsброситься кому-либо в объятия
gen.fly into flindersразлететься на мелкие кусочки
gen.fly into flindersразбиться вдребезги
Gruzovikfly into passionвойти в азарт
gen.fly into passionподдаться порыву страсти (Viksi-tasty)
gen.fly into piecesразбиться вдребезги
gen.fly into piecesразлететься на куски
gen.fly into piecesразбиваться вдребезги
gen.fly into spaceполететь в космос (Taras)
gen.fly into spaceлетать в космос (Taras)
Gruzovikfly like an arrowмчаться стрелой
gen.fly like lightningпролетать стрелой
gen.fly like lightningлететь стрелой
gen.fly non-stopлететь без посадки
gen.fly offуклониться
gen.fly offотлетать
gen.fly offотлетаться
gen.fly offслетать
gen.fly offубегать
gen.fly offвосставать
gen.fly offотступать
gen.fly offулететь
gen.fly offулетать
gen.fly offвозмущаться
Gruzovikfly offвылетать
gen.fly offсоскакивать (с чего-либо)
Gruzovikfly offполететь
gen.fly offотскакивать
gen.fly offуклоняться
gen.fly offотлететь
gen.fly offсоскочить (to fly off the handle – соскочить с рукоятки; о молотке)
gen.fly off at a tangentизменить намерение без всякого основания
gen.fly off at a tangentизменить направление без всякого основания
gen.fly off at a tangentотвертеться
gen.fly off at a tangentускользнуть
gen.fly off the handleсорваться на крик (Азери)
gen.fly off the handleсорваться
gen.fly off the handleвыходить из себя
gen.fly off the handleсорваться с цепи (Taras)
gen.fly off the handleсрываться (Franka_LV)
gen.fly off the handleпотерять над собой контроль
gen.fly off the handleрасходиться (выходить из себя Anglophile)
gen.fly off the handleкипятиться (Anglophile)
gen.fly off the handleпойти вразнос (e_mizinov)
gen.fly off the hingesсоскочить с петель
gen.fly off the shelfрасходиться как горячие пирожки (NightHunter)
gen.fly off the shelvesбыть нарасхват (Taras)
gen.fly off the shelvesрасходиться как горячие пирожки (Taras)
gen.fly onнаброситься с бранью
gen.fly onнападать
gen.fly onброситься (someone – на кого-либо)
gen.fly onнабрасываться с бранью
gen.fly onнапасть
gen.fly ontoналетать
Игорь Мигfly ontoвылететь в
gen.fly openраспахивать (дверь и т.п.)
gen.fly openраспахиваться
Gruzovikfly openраспахиваться
gen.fly openраспахнуться
gen.fly openраспахнуть
gen.fly overпролететь
gen.fly overперепрыгнуть
gen.fly overперемахнуть (через)
gen.fly overперелетать
gen.fly overзалететь
gen.fly overпролетать (with над)
gen.fly overперелететь
gen.fly overзалетать (with за + acc.)
Gruzovikfly overперелететь
Gruzovikfly overперелетать
gen.fly overперемахнуть через
gen.fly overперепрыгивать
gen.fly over hills and fieldsлетать над горами и полями (over the mountains, over a city, etc., и т.д.)
gen.fly over the cuckoo's nestвсполошить сумасшедших (4uzhoj)
gen.fly over the fenceперелететь через забор
gen.fly over the oceanперелететь через океан
Gruzovikfly over the oceanперелетать через океан
gen.fly pastпролетать (with мимо)
gen.fly pastпролететь
Gruzovikfly past with a howling soundпровыть
gen.fly pastпровыть (with a howling sound)
gen.fly pastоблетать
gen.fly pastпроводить воздушный парад или демонстрационные полёты
Gruzovikfly past with a buzzing soundпрожужжать
gen.fly roundкружиться (о колесе)
gen.fly roundпокружиться
gen.fly roundкрутиться (о колесе)
gen.fly roundоблетать
gen.fly soloлетать в самостоятельно
gen.fly soloлетать в одиночку
gen.fly someone outорганизовывать перелёт для (кого-либо; To arrange for someone to fly to a particular destination. In this usage, a noun or pronoun can be used between "fly" and "out."  I'm going to fly your sister out for her birthday IreneBlack)
Gruzovikfly somewhere elseперелетать (impf of перелететь)
Gruzovikfly somewhere elseперелететь
gen.fly somewhere elseперелететь
gen.fly somewhere elseперелетать
gen.fly the birdвыставить средний палец (to make a contemptuous sign with the hand, middle finger extended; to give the finger КГА)
gen.fly the coopубежать
gen.fly the coopделать ноги (Windystone)
gen.fly the coopупорхнуть (driven)
gen.fly the coopскрыться
gen.fly the family nestвылететь из семейного гнезда (Tamerlane)
gen.fly the flagпроходить под флагом (Ремедиос_П)
gen.fly the flagподнять флаг (Olga Fomicheva)
gen.fly the flagпредставлять (компанию, организацию Ivan Gribanov)
gen.fly the flag at half-mastприспускать флаг
gen.fly the humpперелететь через горный хребет
gen.fly the kiteполучить деньги под какие бы то ни было векселя
gen.fly the nestначать самостоятельную жизнь (Alex Lilo)
gen.fly the nestупорхнуть из родительского гнёздышка (Дмитрий_Р)
gen.fly the nestулететь из гнезда (Alex Lilo)
gen.fly the nestпокинуть гнездо (как в прямом, так и в переносном смысле Alex Lilo)
gen.fly the white featherсмалодушничать
gen.fly the white featherпроявить трусость
gen.fly the white featherстру́сить
gen.fly the white featherпроявить малодушие
gen.fly through the airлетать по воздуху
gen.fly through the airлететь по воздуху
gen.fly toлететь к
gen.fly toбросаться (к чему-либо)
gen.fly toбраться (за что-либо)
gen.fly to smb.'s armsброситься в чьи-л. объятия
gen.fly to armsхвататься за оружие (Anglophile)
gen.fly to armsбраться за оружие (Anglophile)
gen.fly to someone's armsброситься в чьи-либо объятия
gen.fly to armsброситься кому-либо в объятия
gen.fly to assistanceпоспешить кому-либо на помощь
gen.fly to fly into a stateприходить в какое-либо состояние
gen.fly to fly out atнабрасываться на кого-либо с бранью (someone)
gen.fly to fly to someone for somethingобращаться к кому-либо за чем-либо
gen.fly to forобращаться к кому-либо за (чем-либо)
gen.fly to for supportобращаться к кому-либо за поддержкой
gen.fly to for supportискать у кого-либо поддержки
gen.fly to helpпоспешить кому-либо на помощь
gen.fly to meetмчаться навстречу (smb., to greet them, etc., кому-л., и т.д.)
gen.fly to meetлететь навстречу (smb., to greet them, etc., кому-л., и т.д.)
gen.fly to meetспешить навстречу (smb., to greet them, etc., кому-л., и т.д.)
gen.fly to piecesразлетаться вдребезги
gen.fly to piecesразлететься (тж. into) на куски 4uzhoj)
gen.fly to piecesразлететься на мелкие кусочки
gen.fly to the meeting placeмчаться на встречу (MichaelBurov)
gen.fly to the meeting placeлететь на встречу (MichaelBurov)
gen.fly to the southлететь на юг
gen.fly to their rescueброситься им на помощь (to the boy's help, etc., и т.д.)
gen.fly underподлететь
gen.fly underподлётывать
Gruzovikfly underподлететь (pf of подлетать)
Gruzovikfly underподлетать (impf of подлететь)
gen.fly underподлетать
gen.fly under false coloursскрываться под чужой личиной (Anglophile)
Игорь Мигfly under radarsвыполнять полёт на сверхмалых высотах (авиа)
Игорь Мигfly under the radarхорониться
Игорь Мигfly under the radarзакамуфлироваться
Игорь Мигfly under the radarрастворяться
Игорь Мигfly under the radarисчезать из виду
Игорь Мигfly under the radarисчезать из поля зрения
Игорь Мигfly under the radarскрываться от любопытных глаз/взоров
Игорь Мигfly under the radarконспирироваться
Игорь Мигfly under the radarтыриться (разг.)
Игорь Мигfly under the radarобретать свободу
Игорь Мигfly under the radarполучить свободу действий
Игорь Мигfly under the radarвыскользнуть из-под плотного контроля
Игорь Мигfly under the radarразвязать себе руки
Игорь Мигfly under the radarзамаскировываться
Игорь Мигfly under the radarзапрятаться
Игорь Мигfly under the radarпритаиваться
Игорь Мигfly under the radarзапрятываться
Игорь Мигfly under the radarскрываться от чужих глаз
Игорь Мигfly under the radarоставаться незамеченным
Игорь Мигfly under the radarоставаться в тени
Игорь Мигfly under the radarзалечь на дно
gen.fly under the radarбыть незаметным (Taras)
Игорь Мигfly under the radarсохранять анонимность
Игорь Мигfly under the radarсуществовать нелегально
Игорь Мигfly under the radarосуществляться закулисно
Игорь Мигfly under the radarшнурковать (разг.)
Игорь Мигfly under the radarзаконспирироваться
Игорь Мигfly under the radarскрываться из виду
Игорь Мигfly under the radarраствориться
Игорь Мигfly under the radarкамуфлироваться
Игорь Мигfly under the radarтаиться
Игорь Мигfly under the radarходить, не поднимая головы (конт.)
Игорь Мигfly under the radarвыполнять полёт на сверхмалых высотах (авиа)
gen.fly upвзлететь
gen.fly upвспорхнуть
gen.fly upвзмахиваться
Gruzovikfly upвзмётываться (impf of взметнуться)
gen.fly upвзметнуться
gen.fly upвзмахнуться
gen.fly upвзвихриваться (взви́хриваться; impf of взви́хри́ться)
Gruzovikfly upвспархивать (impf of вспорхнуть)
Gruzovikfly upерепениться (impf of взъерепениться)
Gruzovikfly upвзвихриваться
Gruzovikfly up toподлететь (pf of подлетать)
Gruzovikfly up toподлетать (impf of подлететь)
Gruzovikfly up of birdsвзвиваться (impf of взвиться)
Gruzovikfly upвзви́хриться
Gruzovikfly upвыноситься (выноси́ться; impf of вы́нестись)
gen.fly upподлётывать (to)
gen.fly upподлететь (to)
gen.fly upподлетать (to)
gen.fly upвзлетать
gen.fly up into the airвзметнуться
Gruzovikfly up swiftlyвзмахнуться (pf of взмахиваться)
Gruzovikfly up swiftlyвзмахиваться (impf of взмахнуться)
gen.fly up toподлететь
gen.fly up toподлетать (with к)
gen.flying bridgeкрыло ходового мостика
gen.food and equipment were flown in just in timeпродовольствие и оборудование были доставлены самолётом вовремя
avia.fuse flownрасплавленный
avia.hand-flownпилотируемый в ручную
mil., avia.hand flown ILS approachзаход на посадку по приборам в режиме ручного управления
Makarov.have flownналетать (много часов или миль)
gen.he flew a small plane to Cubaон вёл на Кубу небольшой спортивный самолёт
gen.he flew his private plane to Floridaон полетел на своём личном самолёте во Флориду
gen.he flew in London and returnedон слетал в Лондон
gen.he flew into a passion when we refused to go with himон страшно рассердился, когда мы отказались идти с ним
gen.he flew into a rageон пришёл в ярость
gen.he flew into a rageон впал в ярость
gen.he flew into a rage at the forward behaviour of two drunk youthsразвязанное поведение двух пьяных парней привело его в ярость
gen.he flew into a temperон вспылил
gen.he flew into an apoplectic rageон так разъярился, что у него чуть не случился инсульт
gen.he flew into an apoplectical rageон так разъярился, что у него чуть не случился инсульт
gen.he flew off the handleего взорвало
gen.he flew off the handle onкак с цепи сорвался
gen.he flew the balloon over the sea and inflated it with hot air using a stoveон летел на воздушном шаре над морем и наполнял его горячим воздухом с помощью нагревательного прибора
gen.he flew to London yesterdayон вчера вылетел в Лондон
Makarov.he has flown all over Europeон облетал всю Европу
gen.he has never flownон никогда не летал
gen.high-flownвысокопарный
gen.high flownвысокопарный
ironic.high-flownвозвышенный
fig., obs.high-flownгромозвучный
ironic.high-flownнапыщенный
gen.high flownвозвышенный
gen.high-flownвыспренний
Gruzovikhigh-flownгромкий
Gruzovikhigh-flownпревыспренний
gen.high flownвысокомерный
gen.high-flownнадутый
Gruzovik, obs.high-flownфигурный
gen.high-flownвысокомерный
gen.high-flownгордый
gen.high flownгордый
Gruzovikhigh-flownтрескучий
Gruzovikhigh-flownпышный
Gruzovikhigh-flownгромозвучный
gen.high flownвыспренний
gen.high flownнапыщенный
gen.high-flownпретенциозность (high-flown rhetoric Artjaazz)
gen.high-flown idealsвозвышенные идеалы
gen.high-flown phrasesнапыщенные речи
gen.high-flown qualityвыспренность (Artjaazz)
gen.high-flown styleнапыщенный стиль
gen.high-flown talkгромкие слова
Gruzovikhigh-flown wordsпышные слова
mil., avia.hours flown in combatчасы боевого налёта (who has flown more than 400 hours in combat, mostly aboard F-15 fighters. 4uzhoj)
Makarov.I haven't yet flown in one of those very big planesна этих больших самолётах мне летать ещё не приходилось
Gruzovikin a high-flown mannerвысокопарно
avia.instructor-flown targetусловная цель, "пилотируемая" инструктором (на тренажёре)
avia., auto.kilometres flownкилометраж
avia.manually flown flight pathтраектория полёта при ручном управлении
astronaut.manually flown instrument approachзаход на посадку по приборам вручную
gen.someone's mind flew toкому-либо на ум пришло (linton)
gen.much water has flown under the bridge since that timeмного воды утекло с тех пор
proverbmuch water has flown under the bridgesмного воды утекло с тех пор
proverbmuch water has flown under the bridgesмного воды утекло
gen.my friend has just flown in from Romeмой друг только что прилетел из Рима
busin.Net Flown Revenueчистая выручка авиакомпании от продажи авиабилетов ("Net flown revenue" is the revenue generated from airline tickets or coupons received by Airways after deducting all applicable agency commissions, credit card commissions, surcharges, taxes, endorsements to other airlines and joint venture flight revenue.; за вычетом агентских комиссионных, налогов и т.д. Nyufi)
astronaut.nominally flown reentryвозвращение в атмосферу по расчётной траектории
econ.nonrevenue aircraft miles flownналёт в самолёто-милях в некоммерческих рейсах
Gruzovik, mil., avia.number of missions flown in 24 hoursнапряжение авиации
Gruzovik, mil., avia.number of sorties flown in 24 hoursбоевое напряжение
Gruzovik, inf.one who has flown one thousand kilometersтысячник
Gruzovik, inf.one who has flown one thousand kilometersтысячница
mil.order the mission flownотдавать приказ на вылет на задачу
gen.5000 passengers were flown to Parisв Париж переправили по воздуху пять тысяч пассажиров
gen.5000 passengers were flown to Parisв Париж перевезли по воздуху пять тысяч пассажиров
avia.passes flownпролетаемые проходы
dipl.recognize the flag flown by the vessel of a stateпризнать флаг судна какого-либо государства
dipl.recognize the flag flown by the vessels of statesпризнавать флаг судов государств
econ.revenue aircraft hours flownналёт часов в коммерческих рейсах
econ.revenue aircraft hours flownналёт коммерческих часов
econ.revenue aircraft miles flownналёт в самолёто-милях в коммерческих рейсах
proverbspoken words are like flown birds – neither can be recalledслово не воробей, вылетит-не поймаешь (VLZ_58)
astronaut.test-flownиспытанный в полёте
aerohydr.test-flownпрошедший лётные испытания
gen.the aircraft flew in close orderсамолёты летели сомкнутым строем
gen.the bird flew upon the table hopping from dish to dishптичка слетела на стол, прыгая от одной тарелки к другой
Makarov.the bird had flown awayа его и след простыл
gen.the bird has flownптичка улетела (о преступнике, разыскиваемом лице и т. п.)
idiom.the bird has flown.Улетела птичка (the person who was being chased or looked for has escaped or gone away: The police raided the house at dawn, but the bird had flown.)
Makarov.the bird has flownптичка улетела (о преступнике, разыскиваемом лице и т.п.)
gen.the bird has flownпреступник скрылся
gen.the bird has flown away from its cageптичка вылетела из клетки
gen.the bird has flown away from its cageптичка улетела из клетки
gen.the bird is flownптичка улетела
gen.the glass flew to bitsстакан разлетелся вдребезги
gen.the pilot flew the crippled bomber in on one engineлётчик довёл повреждённый бомбардировщик на одном моторе
gen.the plane flew lowсамолёт летел низко
avia.the route to be flownнамеченный маршрут полёта
gen.the sparks flewслучилась "химия" (george serebryakov)
gen.the sparks flewвозникло влечение (george serebryakov)
gen.the stone flew through the open windowкамень влетел в открытое окно
Makarov.the time had flown byвремя улетело
gen.the years flew pastгоды пролетели
gen.they are to be flown by the Aeroflot from Moscow to BerlinАэрофлот доставит их по воздуху из Москвы в Берлин
gen.they are to be flown by the Aeroflot from Moscow to BerlinАэрофлот перевезёт их из Москвы в Берлин
gen.they flew into each other's arms with impetuosityони кинулись друг другу в объятия
gen.they flew me to Parisменя доставили в Париж самолётом
avia., med.type tympanum being flown at time of accidentхарактер полёта во время происшествия
avia., med.type tympanum being flown at time of accidentхарактер пилотирования во время происшествия
gen.use high-flown languageговорить высокопарным языком
Makarov.when he allowed himself to be flown back to Moscow he was consciously putting his head in the Bear's mouthкогда он решил вернуться в Москву, он сознательно сунул свою голову в "пасть медведя"
mil., avia.year flownгодовой налёт
Showing first 500 phrases