DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing foregoing | all forms | exact matches only
EnglishRussian
above and foregoingвышеуказанный (в текстах юридических документов Leonid Dzhepko)
based on the foregoingна основании вышеизложенного (Maxim Prokofiev)
for the foregoing purposesдля выполнения указанных выше задач (Leonid Dzhepko)
for the foregoing reasonsна основании вышеизложенного
for the foregoing reasonsна основании изложенного (For the foregoing reasons, Plaintiff’s Motion for Summary Judgment (ECF No. 11) is GRANTED and Defendant’s Motion for Summary Judgment (ECF No. 12) is DENIED WITHOUT PREJUDICE. fddhhdot)
for the purposes of the foregoingв контексте вышеустановленного (Alexander Matytsin)
for the purposes of the foregoingв контексте установленного выше (Alexander Matytsin)
forego a trialвоздержаться от судебного заседания (Fallen In Love)
forego a trialотказаться от судебного заседания (Fallen In Love)
foregoing premisesвышеизложенное (in consideration of the foregoing premises – принимая во внимание вышеизложенное hora)
foregoing shall not apply when all shareholders consent thereonпри этом данное условие не применяется в случае единогласного согласия акционеров на (Andy)
I certify under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State of California that the foregoing paragraph is true and correct.Осознавая ответственность за предоставление заведомо ложных сведений в соответствии с законодательством Штата Калифорния, я подтверждаю, что вышеизложенная информация является верной. (Nastena77)
I certify under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State that the foregoing paragraph is true and correctя удостоверяю, под страхом наказания за лжесвидетельство по законам штата, что вышеприведенный абзац является верным и правильным (Johnny Bravo)
I declare under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State that the foregoing paragraph is true and correctя удостоверяю, под страхом наказания за лжесвидетельство по законам штата, что вышеприведенный абзац является верным и правильным (Johnny Bravo)
in accordance with the foregoingс учётом вышеизложенного (англ. цитата заимствована из решения одного из апелляционных судов США; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
in accordance with the foregoingв соответствии с вышеизложенным (англ. цитата заимствована из решения одного из апелляционных судов США Alex_Odeychuk)
in consideration of the foregoingв соответствии с вышеизложенным (Zukrynka)
in consideration of the foregoingучитывая вышеизложенное (OLGA P.)
in consideration of the foregoing premisesпринимая во внимание вышеизложенное (Годо_02)
in consideration of the foregoing premises, the mutual promises contained herein, and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties hereto agree as followsс учётом указанных выше положений и взаимных договорных обязательств, изложенных в настоящем договоре, а также другого юридически действительного встречного удовлетворения, получение и достаточность которого настоящим подтверждается, Стороны пришли к следующему соглашению
in pursuance of the foregoingв соответствии с вышеизложенным (vanross)
in the light of the foregoingв свете вышеизложенного (Александр Рыжов)
in the light of the foregoingв свете приведенных фактов (Александр Рыжов)
in the light of the foregoingв свете вышесказанного (Александр Рыжов)
in view of the foregoingисходя из изложенного выше (yurtranslate23)
includes, without limiting the foregoingвключает, в частности (Alexander Matytsin)
known to me or proved to me on the basis of satisfactory evidence to be the person whose name is subscribed to the foregoing instrumentизвестный мне, или подтвердивший мне, на базе убедительных доказательств, как подписавшее вышеупомянутый документ лицо (Johnny Bravo)
known to me to be the person whose name is subscribed to the foregoing instrumentизвестный ая мне как подписавшее вышеупомянутый документ лицо (Johnny Bravo)
notwithstanding the foregoingнезависимо от вышеизложенного (ЛисаА)
notwithstanding the foregoingневзирая на вышеизложенное (vatnik)
notwithstanding the foregoingневзирая несмотря на вышесказанное (Violetta-Konfetta)
notwithstanding the generality of the foregoingсм. without prejudice to the generality of the foregoing (4uzhoj)
notwithstanding the generality of the foregoingбез ограничения общего характера вышеизложенного (4uzhoj)
pursuant to the foregoing provisionsсогласно установленному выше (Alexander Matytsin)
pursuant to the foregoing provisionsв соответствии с установленным выше порядком (Alexander Matytsin)
pursuant to the foregoing provisionsсогласно установленному выше порядку (Alexander Matytsin)
pursuant to the foregoing provisionsв соответствии с установленным выше (Alexander Matytsin)
shall without prejudice to the foregoing generalityбез ущерба для общего характера вышеизложенного (Andy)
show the participation of accused person in commitment of this swindling in the light of the foregoingуказать на участие в совершении данного мошенничества при изложенных обстоятельствах (Короче не получается Konstantin 1966)
subject to the foregoingв силу установленного выше (Alexander Matytsin)
subject to the foregoingпри условии соблюдения вышеизложенного (buraks)
the foregoingсказанное (The foregoing is a description of the proposed plan Morning93)
under any of the foregoingв соответствии с установленным выше (Alexander Matytsin)
under any of the foregoingв силу установленного выше (Alexander Matytsin)
within and foregoingсодержание данного документа и всё вышеизложенное (ART Vancouver)
without limiting the breadth of the foregoing sentenceне ограничивая общий смысл предыдущего предложения (в тексте договора Leonid Dzhepko)
without limiting the foregoingне ограничивая общий смысл вышесказанного (в тексте договора Leonid Dzhepko)
without limiting the foregoingне ограничивая общий смысл вышеуказанного (Elina Semykina)
without limiting the foregoingбез ограничения смысла установленного выше (Alexander Matytsin)
without limiting the generality of the foregoingсм. without prejudice to the generality of the foregoing
without prejudice to the foregoingбез ограничения вышесказанного (Alexander Demidov)
without prejudice to the foregoingбез ущерба для вышеизложенного (Alexander Matytsin)
without prejudice to the foregoingбез ограничения установленного выше (Alexander Demidov)
without prejudice to the foregoing generalityбез ограничения общего смысла вышеизложенного (Andy)
without prejudice to the generality of the foregoingне ограничивая неисчерпывающий характер вышеизложенного (4uzhoj)
without prejudice to the generality of the foregoingбез ограничения общего характера вышеизложенного (4uzhoj)